Vevor C300PLUS - Apparecchio respiratorio subacqueo

C300PLUS - Apparecchio respiratorio subacqueo Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C300PLUS Vevor in formato PDF.

📄 219 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Vevor C300PLUS - page 194
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su C300PLUS Vevor

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio respiratorio subacqueo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C300PLUS - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C300PLUS del marchio Vevor.

MANUALE UTENTE C300PLUS Vevor

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support

RESPIRATORE SUBACQUEO

MODELLO: C300PLUS

Continuiano a impegnardi per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.

"Risparmia la meta", "Meta prezzo" o altre espresioni simili utilizzate solo da no rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strume con nei rispetto ai principali marchi top e non significica necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da nei offerti. Ti ricordiamo cortesamente di verificar accuramente

quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparnio

Meta rispetto ai marchi più importanti.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

DIVING RESPIRATOR

MODELLO: C300PLUS

Vevor C300PLUS - VEVOR® - 1

Vevor C300PLUS - VEVOR® - 2

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!

Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto technique? Non esitare a contattarci:

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attendamente tutte istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiari interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sare soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti technologici o softwareizzato prodotto.

  • Questo prodotto è adatto per attività di guado come lo snorkeling, Immersioni ricreative e insegnamento delle immersioni indoore e il mass la profondità applicabile non è superiore a 10 metri sott'acqua;
  • Quando utilizzato come soccorso di emergenza subacqueo o come riserva d'aria

fornitura di attrezzature subacquee professionali, il massimo applicabile profondità è entro 30 metri sott'acqua. In questo caso, più essere scutilizzato come riserva d'aria di emergenza.

WARNING

  • Questo prodotto è adatto per acque profonde fino a 10 metri;
  • Quando viene utilizzato come soccorso di emergenza subacqueo, la profondità massima può raggiungere i 30 metri. In quello的那个mente più ossero utilizzato solo come riserva d'aria di emergenza;
  • Prima dell'uso, si consiglia vivamente di partecipare e ottenere la formazione tecnica per le immersionsi subacquee e i relativi certificada un istituto di autenticazione valido. è pericoloso per coloro che sono stati autenticati da un istituto professionale utilizzato quello prodotto e potrebbero verificarsi gravi lesioni o morte;
  • Questo prodotto è adatto per acque con temperatura superiore a gradi Celsius previa APPROVazione dei gestori delle acque; osservare attendamente l'ambiente circostante prima dell'uso per assicurarsi che le acque siano sicure e prive di pericoli; fare attenzione alle collis con le navi di passaggio;
  • Si prega di gonfiare il prodotto prima dell'uso e di controllare eve uomini o perdite d'aria. Non utilizzato se è danneggiato, perde o presenta altri segni di malfunzionamento;
  • La pressione massima di quello prodotto è di 20 MPa e può es

riempito solo con aria compressa in conformità con i requisiti della respirazione umana. Il riempimento di altri gas indesiderati può causare il blocco del disposativo di filtraggio interno e dei canali;

  • Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto, al riparo alla solare diretta, non riporlo nel bagagliazio dell'auto o in luoghi ad a temperatura, è vietatogettare questo prodotto nel fuoco;
  • Appartiene a un prodotto di alta precisione, si prega di non smontato prodotto alla autorizzazione. I non professionisti possono causare danni al prodotto;
  • Non utilizzato quello prodotto da solo in acqua, sono necessari pi due compagni;
  • In caso di pericolò, quello prodotto non può fornire protezione per sicurezza personale, ma può solo fornire una quantità adeguata di compressa al corpo umano come fonte di aria respirabile;
  • Dopo l'uso, assicurarsi di pulire il prodotto con acqua pulita e di asciugarlo prima di riporlo;
  • Quando la pressione è inferiore a 2 MPa, avvincarsi alla superficie dell'acqua e riutilizzarlo dopo aver riempito nuovamente l'aria;
  • Quando si utilizesza quello prodotto per la prima volta, si consiglia de esercitarsi in acquèque meno profonde;
  • É severamente vietato utilizzato quello prodotto dopo aver bevuto alcolici o assunto droghe, altri si verificcheranno gravi consequences;
  • É severamente vietato ai bambini di essere inferiore ai 14 anni e agli anziani di essere superiore ai 60 anni di utilizzato questo prodotto. I di essere superiore ai 14 anni devono utilizzato molto la supervisione un adulto; alle donne incinte, ai pazienti e ad altre persone non alle immersioni/al nuoto è vietato l'utilizzo di questo prodotto.
ModelloC300PLUS
Pressione massima applicabile20MPa
Volume del cilindro singolo0,5L
ARTI COL ONomeQuant itàARTI COL ONomeQuan ità
1O-ring verde1 PZ3Un lotto di caratteri1 PZ
2O-ring nero1 PZ4manuale1 PZ

PRODUCT STRUCTURE

Vevor C300PLUS - PRODUCT STRUCTURE - 1

  1. Quando il subacqueo morde il boccaglio e inspira, la pressione nella cavity diminuisce per sollecitare l'aperture della valvola di rilascio verso il basso in modo ch fluisca

nella cavity orale atraverso il boccaglio.

  1. Quando il subacqueo morde il boccaglio ed espira, il gas espirato fluisce nella cavity per augmentare la pressione nella cavity, per sollecitare la direzione unidirezionale guarnizione in silicone nella valvola sul fondo del cilindro per aprire e il gas viene scaricato all'esternoattraverso i due fori di scarico.

Vevor C300PLUS - PRODUCT STRUCTURE - 2

OPERATION TUTORIAL

1. Assemblaggio

Il C300 PLUS è diviso in due parti: la valvola della bombola e l'alta pressione cilindro. Al momento della riscione del prodotto, controllare eventuali parti mancanti. Rimuovere il manicotto di protezione della vite nella parte inferiore della valvola del cie Controllare il collegamento filettato. Dop o aver controllato attendamente, stringere il cilino valvola e gonfiarla prima dell'uso.

2. Inflazione

  • Si prega di controllare eventuali perdite d'aria durante il gonfiaggio. In caso di perdite,

interrompere immediatamente il gonfiaggio ; il gas è riempito con aria compressa (è strettamente

vietato immettere ossigeno puro o altri gas nocivi per l'organismo umano).

La pressione dell'aria nel cilindro raggiunge 3000 psi/200 bar/20 MPa, arrestare il gonfiare immediamente per evitare eventuali incidenti.

  • Metodi di gonfiaggio comuni: gonfiaggio con pompa elettrica, gonfiaggio con pompa manuale

e gonfiaggio dell'adattatore. Quando si utilizzato gli strumenti sopra menzionati, assicur che

La pressione può raggiungere 3000 psi/200 bar/20 MPa, altrimenti il cilindro non essere completamente riempito. quando si utilizesza una pompa elettrica/pompa manuale per il gonfiaggio,

Deve dessere installato un separatore olio-acqua.

  • L'aria compressa riempita deve soddisfare i requisiti della respirazione umana per assicura che l'aria sia pura e innocua per il corpo umano. Se l'aria compressa pura Adatto al corpo umano non è riempito come richiesto, ilsystema di filtraggio o il carna nella valvola del cilindro potrebbe bloccarsi e causare malfunzionamenti.

3. Rilascio della pressione

Premere la valvola di rilascio posta sulla parte superiore della valvola della bombola.
rilasciare la pressione.

Se si verifica una perdita d'aria dopo il riempimento dell'aria, rilasciare la pressione in quello modo e controllare

il malfunzionamento.

4. Comeutilizzare

Prima dell'uso, controllare eventuali perdite d'aria o infiltrazioni d'acqua nelle vie respiratoriie.

cavità della valvola della bombola. In caso di perdite d'aria, interromperne immediatamente l'uso.

In caso di infiltrazioni d'acqua, si prega di scaricare l'acqua prima dell'uso. L'operazione specifica

éminostrato come segue:

  • Tieni tutto il bocchino in bocca, mordi la parte in silicone con i denti e chiudi il beccuccio.

bocca saldamente. Premere il tappo in silicone sulla parte superiore della valvola della

bombola per scaricare il

acqua nella cavity respiratoria dall'aria rilasciata, e quando ave una respirazione norma con la bocca.

  • Controllare se ci sono corpi estranei (come sabbia, ecc.) nel condotto respiratorioicavità. Se presenti, si prega di pulire in tempo prima dell'uso.
  • Utilizzare solo dopo aver eliminato i rischi per la sicurezza. Durante l'uso, è possibile respirare

normalmente mordendo completeness il bocchino.

COMMON TROUBLESHOOTING

GuaioMetodo di riparazione
Perdita d'aria nel collegamento tra manometro e valvola della bombola AriaPerdita nel collegamento tra il tappogonfiaggio da 8 mm e la valvola dBombola?Utilizzare una chiave inglese per stringere il manometro e il tappodi gonfiaggio per eliminare il malfunzionamento.
Perdita d'aria nel collegamento tra I valvola della bombola e la bombolaToglire la guarnizione e gli altri accessori nella parte inferiore della valvola del cilindro in ordine, riorganizzarli correttamente e reinstallari di nuovo in ordine. La valvola dovrebbsessere allineata con la vite di cilindro e serrato per eliminare il malfunzionamento.
Perdita d'aria nella porta del tappodigonfiaggio?Toglire il tappo di gonfiaggio, toglie la gomma a forma di O anello sul fondo e pulire/sostituire o acqua pulita, asciugare l'acqua e reinstallarlo nella posizione

STORAGE AND MAINTENANCE

1. Condizioni di conservazione:

  • Deve essere conservato in un luogo con temperature ambiente compresa tra 5^ C 30^ C e umidità relativa tra il 40% e il 70% ;
  • Non deve essere posizionato a meno di un metro alla fonte di calore e alla lucce diretta del sole;
  • Nel magazzino in cui vengono conservate le attrezzature subacquee non devono essere presenti oli, acidi, alcali o altre sostanze gassose che possano danneggi materiali in gomma.

2. Condizioni di trasporto:

Il subacqueo 300Plus è piccolo e leggero, quindi è molto

comodo da trasportare. Urti e vibrazioni violente durante il trasporto

dovrebbe dessere evitato. Dovrebbe dessere mantenuto pulitoswana contatto con oli,

acidi, alcalie e altre sostanze che danneggiano la gomma e i tessuti.

3. Manutenzione del prodotto:

  • Questo prodotto deve essere ispezionato o sottoposto a manutenzione una volta all'anno da un technique autorizzato

rivenditore o un'organizzazione subacquea professionale per accertarsi che possa essere utilizzato normalmente.

  • I cilindri devono essere sottoposti a prova idrostatica agli 5 anni.
  • Si raccomanda un'ispezione visiva annuale e il cilindro delve essere ispezionato per corrosione, ammaccature, crepe o altri danni, sia all'interno che all'esterno.
  • L'O-ring è una parte vulnerable. Se si danneggia durante l'uso, sostituirlo immediatamente.

4. Condizioni Depositate

Il prodotto deve essere smaltito se si verificano i seguenti casi:

Il prodotto stesso è danneggiato,cioè soddisfa i requisiti di smaltimento

e non più essere utilizzato; ad esempio, la cassa del cilindro è rohta, il

La vite della valvola del cilindro è danneggiata o deformata, la valvola del cilindro o

il cilindro è deformato.

  • Non utilizzato Questa maschera per immersioni in apnea o con autorespiratore.
  • Prima di utilizzato但这a maschera, leggere e seguire attendamente le istruzioni riportate nel manuale.
  • I bambini di età inferiore ai 12 anni devono essere sorvegliati da un adulto per utilizzare但这a maschera. Non cercare di rimuovere la pellicola anti-appannament all'interno della maschera. E tieni la maschera lontana alla sabbia.

1.Composto da MASCHERA SUBACQUEA

Vevor C300PLUS - 1.Composto da MASCHERA SUBACQUEA - 1

2. Comeutilizzare

Vevor C300PLUS - Comeutilizzare - 1
Install the tubes

Come installare una mini bombola subacquea?

Vevor C300PLUS - Comeutilizzare - 2

Vevor C300PLUS - Comeutilizzare - 3

Vevor C300PLUS - Comeutilizzare - 4

Vevor C300PLUS - Comeutilizzare - 5

3.Manutenzione e cautela

  • Si prega di sciacquare e asciugare la mascherina prima di riporla nella borsa.
    Rimuovere i tubi per uno stoccaggio più efficente.
  • Per aumento la durata del prodotto, non riporlo insieme a oggetti appuntiti.
  • Decliniamo agli responsabilità in caso di uso improprio.
  • Si consiglia di effettuare pause regolari, togliendo la mascherina, agli 30 minuti.

INTRODUCTION TO 1ST GENERATION AIR PUMP

Vevor C300PLUS - 3.Manutenzione e cautela - 1

Precazioni

  • Dopo aver installato la nuova bombola del gas, è necessario verificare se perde, quando svuotarla decine di volte per+drenare l'olio e l'acqua. Testare il metodo di d'aria. Dopo il montaggio,utilizzare il tappo mostrato nella figura sopra, incastrarle nella testa femmina, quando pompare fino a 10 MPa.Osservare se la lancetta de manometro scende. Se la lancetta del manometro non scende, dimostra che non sono perdite. Se il manometro scende,perdera. É possibileMETTERE I tubo di us dell'aria del manometro di base nell'acqua per pompare aria per testare e osserv dove perdè aria. Stringerlo un po' e non ci saranno perdite d'aria.
  • Dopo aver completato la pompa dell'aria, è necessario rilasciare la pressione prima poter prendere il giunto. Allentare la vite di rilascio della pressione come migliorata sopra per rilasciare la pressione.
  • La nuova bombola del gas non ha bisogno di aggiungere olio lubricante, è stato aggiunto prima di lasciare la fabbrica. La quantità di olio siliconico non dovrebbe essere eccessiva.
  • É normale che l'aria sia fuori pressione quando il contentatore non è collegato al te vuoto. Il principio di funzionamento della pompa è di comprimerè il gas sia vers che verso il basso per raggiungere lo scopo della compressione multistadio.

1. Elenco degli accessori

Vevor C300PLUS - Elenco degli accessori - 1

ARTI COL ONomeQuantitàARTI COL ONomeQuantità
1O-ring di ricambio10 PZ8Tubo aria ad alla pressic1 PZ
2Lavatrici bianche1 PZ9Chiave speciale1 PZ
3Rondelle nere2 PZ10Asta di carbonio del separatore olio-acqua1 PZ
4Molle a pistone ad a pressione2 PZ11Vite della maniglia2 PZ
5Viti2 PZ12Separatore olio-acqua1 PZ
6Adattatori gonfiabili1 PZ13Chiave esagonale1 PZ
7Spine di prova1 PZ14Sfera di tenuta unidirezionale2 PZ

2. Fasi di montaggio

Nota: nella confezione degli accessori vengono utilizzate solo le parti mostrate nella fi sottostante.

2.1 Situazione Versione con vite One Finger

Vevor C300PLUS - Fasi di montaggio - 1

Vevor C300PLUS - Fasi di montaggio - 2

Maniglia di montaggio custodia 1 Serrare direttamente a mano

2.2 Situazione due Versione vite esagonale

Vevor C300PLUS - Fasi di montaggio - 3

Vevor C300PLUS - Fasi di montaggio - 4

Maniglia di montaggio custodia 2 Serrare la chiave esagonale

2.3 Installare il manometro e il tubo flessibile con una chiave inglese.

Vevor C300PLUS - Fasi di montaggio - 5

Vevor C300PLUS - Fasi di montaggio - 6

3. Aggiungere olio lubricante

La nuova pompa non ha bisogno di essere riformita. è stata riempita in fabbrica. De' essere riformita una volta agli 1500 volte e in due posizioni (come migliorato nella fig

sottostante). Tre gocce in un punto. Dopo il rifornimento, è necessario premere 50 vcsvuotarla prima di utilizzarla.

Vevor C300PLUS - Aggiungere olio lubricante - 1

Vevor C300PLUS - Aggiungere olio lubricante - 2

4. Metodo di installmente della testa femminile

Il metod di installmentazione corretto della testa femmina è: tirare indietro l'anello esterno testa femmina, insereire la testa maschio o il tappo di prova, quando ripristinare l'anello esterno della testa femmina. Come migliorato nella figura sottostante.

Vevor C300PLUS - Metodo di installmente della testa femminile - 1

Vevor C300PLUS - Metodo di installmente della testa femminile - 2

Vevor C300PLUS - Metodo di installmente della testa femminile - 3

Vevor C300PLUS - Metodo di installmente della testa femminile - 4

5. Pulizia della valvola di ritegno

Il valore dell'indicatore del manometro aumento quando il cilindro dell'aria viene premut gli goniato, e diminuisce quando viene tirato verso l'alto o rimbalizzato automaticamente.

a. C'è una macchia d'olio sulla valvola di ritegno che deve essere pulita.
b. L'O-ring della valvola di ritegno è danneggiato, sostuirlo.
c. La molla della valvola di ritegno è danneggiata, sostituire la molla della valvola di (como migliorato nella figura seguente)

Vevor C300PLUS - Pulizia della valvola di ritegno - 1

INTRODUCTION TO 2ND GENERATION AIR PUMP

Vevor C300PLUS - INTRODUCTION TO 2ND GENERATION AIR PUMP - 1

1. Elenco degli accessori

Vevor C300PLUS - Elenco degli accessori - 1

ARTI COL ONomeQuantitàARTI COL ONomeQuantità
1O-ring di ricambio12 PZ8Tubo aria ad alta pressio1 PZ
2Lavatrici bianche1 PZ9Chiave speciale1 PZ
3Rondelle nere2 PZ10Asta di carbonio del separatore olio-acqua1 PZ
4Molle a pistone ad a pressione2 PZ11Vite della maniglia2 PZ
5Viti2 PZ12Separatore olio-acqua1 PZ
6Adattatori gonfiabili1 PZ13Chiave esagonale1 PZ
7Spine di prova1 PZ14

2. Note di installmente

Montare come molto nella figura sottostante, utilizzare una chiave speciale per serra.

giunti (manometro, tubo dell'aria di carica ad alta pressione e separatore olio-acqua) ( è sufficiente una forza moderata, una forza troppo forte causera pressione).

La gomma di tenuta tra il ravolo, il tubo e la base è deformata e ha causato perdire L'installazione della vite della maniglia deve essere serrata. Non allentare.

Vevor C300PLUS - Note di installmente - 1

3. Prova prima dell'uso

Metodi di prova:

  1. Installare la spina di prova;
  2. Serrare la valvola di sicurezza e gonfiare a 10 MPa; après la valvola di sicurezza, rilasciare la pressione del gas;
  3. Serrare nuovamente la valvola di sicurezza e gonfiare a 20 MPa;
  4. Osservare per circa due minuti per verificare se il manometro della pompa è sces manometro non scende, le prestazioni della pompa sono normali; se la lancetta del manometro scende, si consiglia diMETTERe l'intera base della pompa, il tubo di gonfia alta pressione e il tappo di prova nell'acqua per verificare eventuali perdite d'aria.

4. Istruzioni

4.1 Si prega di prendere familiarità con il metodo di funzionamento prima dell'uso. Ur funzionamento impropero cui cause danni all'utente o danneggiare la pompa.

4.2 Collegare innanzitutto la bombola d'aria al contentatore da gonfiare. (Si prega di le il manuale pertinente per familiarizzare con il contentuto della porta di collegamento gonfiabile del disposativo).
4.3 Controllare se la valvola di sicurezza è serrata, se è allentata, serrarla.
4.4 Durante il gonfiaggio, salire con entrambi i piedi sulla piastra inferiore della pomp garantire la stabilità della pompa.
4.5 Posizione are il contentatore da gonfiare su una superficie orizzontale. Quindi iniziare gonfiare.
4.6 Una volta completato il gonfiaggio, ruotare la valvola di sicurezza del cilindro dell' per scaricare la miscela olio-acqua generata durante il processo di gonfiaggio.

Vevor C300PLUS - Istruzioni - 1

Avviso di pericolo

Dopo il gonfiaggio, non rilasciare la pressione finché la valvola di sicurezza non rilasse pressione. Smontare tutti i connettori, se sotto pressione Lo smontaggio dei connettori causare gravi lesioni.

Inoltre, non mettere le mani vicino all'uscita dell'aria o puntola verso qualcuno! Altrime potrebbero verificarsi gravi lesioni. Prima di gonfiare il contentatore, familiarizza con le capacità del contentatore e i relativi parametri.

Metodo di smontaggio del connettore rapido da 8 mm (come molto nell'immagine)

Vevor C300PLUS - Metodo di smontaggio del connettore rapido da 8 mm (come molto nell'immagine) - 1

5. Problemi comuni e soluzioni

5.1 Dopo aver collegato la bombola del gas al contentatore, dopo un periodo di gonfi

pressione viene ancora visualizzata come zero oppure la velocità della pressione aume molto lentamente?

Analisi del problema: perdite.

Solutione: immergere la base della pompa, il tubo di gonfiaggio ad alta pressione e di prova nell'acqua per verificare la presenza di perdite.

5.2 Durante il processo di pompaggio, la pompa dell'aria pompa con forza e aspirata automaticamente quando viene tirata fine in fondo?

Analisi del problema: c'è un problema con l'ago della valvola unidirezionale del gruppo pistone a tre stadi.

Soluzione:

  • Aprire la valvola di sfiato dell'aria, smontare il tubo esterno e la vite di collegamento della maniglia (solo una) e versare acqua o silicone. Dopio il rimontaggio, asciug l'aria più volte in rapida successione per scaricare i detriti incastrati nella valvola.
  • Rimuovere il gruppo pistone a tre stadi, individuire la causa della perdita d'aria o sostituire il pistone di tenuta.

5.3 Piu pompi, piu forte pompi e spingi verso il basso?

Analisi del problema: c'è una grave carenza di olio nella pompa.

Soluzione:aggiungere 2~3 gocce di olio lubricamente speciale al tubo secondario e al terziario della bombola del gas. (Nota: dopo il rifornimento, è necessario svuotarla per molto, scaricare l'olio in effesso e quando riutilizzarla.) (Vedere la figura seguite) (La pompa non ha bisogno di essere riformita, è stata riformita in fabbrica e viene riformità 1500 pompate circa.)

5.4 Il manometro non torna a zero?

Analisi del problema: l'olio in excesso non viene drenato in modo pulito e l'olio e il espandono a circa 20 MPa e l'olio e il gas si espandono istantaneamente. Se la pressura i 40 MPa, il manometro verrà danneggiato a causa del sovraccarico o la prese della bombola del gas verrà danneggiata durante il trasporto. L'orologio è stato scosso gravamente, causando lo spostamento delle lancette.

Solutione: sostituire il manometro.

Vevor C300PLUS - Problemi comuni e soluzioni - 1

Vevor C300PLUS - Problemi comuni e soluzioni - 2

Produture: Shanghaiuxinmuyeyouxiangonsi

Indirizzo: Ubicazione : Shanghai

Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Vevor

Modello : C300PLUS

Categoria : Apparecchio respiratorio subacqueo