335S - Sega Shindaiwa - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 335S Shindaiwa in formato PDF.
Domande degli utenti su 335S Shindaiwa
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 335S - Shindaiwa e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 335S del marchio Shindaiwa.
MANUALE UTENTE 335S Shindaiwa
Leggere e seguire attendamente le istruzioni per lavorare in condizioni di massima sicurezza.
La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe provocare lesioni gravi.
Introduzione
Questa motosega è stata progettata per il taglio del legno o di prodotti in legno.
Non tagliare metalli solidi, famine in metallo, plastica o altri materiali che non siano in legno.
L'uso di但这a motosega cui estesse limitato da norme nazionali o locali.
É importante comprehende correttamente todas le precauzioni prima di usare la motosega.
L'uso improprio della motosega cui cause gravi infortuni fisici.
Non consenting ai bambini di toccare la motosega.
Qesto manuale ilustra le norme per un utilizzo sicuro e corretto, e per l'assistenza e la manutenzione della motosega shindaiwa.
Attenersi a queste istruzioni per mantenere buone condizioni di lavoro e garantire una lunga durata.
Conservare quello manuale per consultagioni future.
In caso di perdita di quello manuale per l'operaore o nel caso in cui diventi illeggibile, richiederne uno nuovo al rivenditore shindaiwa.
Se esta macchinaiene prestata o affittata, fornire sempre il manuale per l'operatoratore con le spiegazioni e le istruzioni per l'uso.
In caso di trasferimento di un prodotto, allegare sempre il manuale per l'operatore.
Le specifiche, le descrizioni e il materiale illustrativo di quello manuale sono aggiornati alla data di pubblicazione, ma posso subire modifiche nella preavviso.
Le ilustrazioni possono includere accessori opzionali e potrebbero non includere tutti gli accessori standard.
L'unità viene distribuita con la barra guida e la catena separate.
Montare la barra guida e la catena.
Per ulteriori spiegazioni e chiarimenti, non esitate a contattare il rivenditore shindaiwa.
Decalcomanie e symboli 4
Norme di sicurezza 5
- Precauzioni generali 5
- Precauzioni di sicurezza per evitare contraccolpi 8
- Altre precauzioni di sicurezza 9
Descrizione 11
Montaggio 12
Montaggio della barra guida e della catena 12
Funzionamento 14
Carburante e lubricicante 14
Lubrificante per catene 14
Tappi 14
Stagione invernale 15
Avviamento del motore a freddo 16
Avviamento del motore a caldo 17
Motore acceso 17
Arresto del motore 18
Controllo della tensione della catena 18
Test di lubrificazione della catena 18
Test da effettuare prima del taglio 18
Uso corretto del freno catena 19
Freno catena 19
Controllo della funzione del freno 20
Rilasciere il freno catena 20
Freno catena automatico 20
Istruzioni per il taglio 21
Informazioni generali 21
Abbattimento di un albero 22
Sramatura 23
Taglio del tronco in pezioni più piccoli 23
Tensione e compressione del legno 24
Guida alla manutenzione e all'assistenza 25
Problemtecnici 26
Manutenzione della catena 27
Manutenzione 29
Filtro dell'aria 29
Controllare l'impiano di alimentazione 29
Filtro del carburante 29
Filtro dell'olio 29
Candela 29
Barra guida 30
Ingranaggio / tamburo frizione 30
Carburatore 30
Alette del cilindro (Impianto di raffreddamento) 30
Marmitta 31
Sostituzione della barra guida e della catena 31
Rimessaggio 32
Rimessaggio a lungo termine (pi di 30 giorni) 32
Procedura di smaltimento 33
Caratteristiche tecniche 34
Dichiarazione di conformità 35
Decalcomanie e symboli

PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE
Questo symbolo accompagnato alla parola "PERICOLO" richiama l'attenzione su un'azione o una condizione che potrebbe causare infortuni gravi o la morte di utenti o di persona presente.
Questo symbolo accompagnato da la parola "AVVERTENZA" richiama l'attenzione su un'azione o una condizione che potrebbe causare lesioni gravi o la morte di utenti o di persona presenti.

"ATTENZIONE" indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni minori o moderate.

Il cerchietto barrato indica che quanto è illustrato è proibito.
NOTA IMPORTANTE
Il messaggio qui riportato fornisce consigli per l'uso, la cura e la manutenzione del prodotto.
Il testo incorniciato, caratterizzato da la parola "IMPORTANT", contiene informazioni importanti riguardo l'uso, il controlo, la manutenzione e il rimessaggio del prodotto descritto in quello manuale.
| Forma del symbolo | Descrizione / applicazione del symbolo Forma del symbolo Descrizione / applicazione del symbolo | ||
| Leggere attendamente il manuale per l'operaore | Rifornimento olio catena | ||
| Indossare protezioni per occhi, orecchie e testa | Miscela di olio e benzina | ||
| Avvertenza! Possibile contraccolpo! | Bulbo di spurgo (adescamento) | ||
| Arresto di emergenza Regolazione del carburatore | - In folle | ||
| Funzionamento freno catena Livello di potenza acustica garantito | |||
Posizione questa decalcomania di sicurezza sulla motosega.
L'illustrazione completa del prodotto riportata nella sezione "Descrizione" indica i punti in cui apporle.
Assicurarsi che le decalcomanie siano leggibili, leggere attendamente e seguire le istruzioni riportate. Se una decalcomania risulta illeggibile, ordinare una nuova al proprio rivenditore shindaiwa.










Normedisicurezza
1. Precauzioni generali
Manuale per l'opercatore
- Leggere attentamente il manuale per l'operatore della motosega.
Acquisire una buona padronanza dei comandi della motosega per poterla utilizzare correttamente.
La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare lesions personali.
In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore shindaiwa.
Condizioni fisiche
- Non azionare la motosega quando si è affaticati, malati o sostl'effetto di alco o droge.
- Lavorare con la motosega solo quando si è in perfette condizioni fisiche e mentali, per garantire un uso nella massima sicurezza.
Errori di valutazione o di esecuzione potrebbero causare gravi lesions o la morte.
Quando ci si trovava in condizioni fisiche debilitate e un duro lavoro potrebbe peggiorare ancora, prima di utilizzare la motosega consultare il medico.
Nonutilizzare la motosega se malati, stanchi o sotto l'effetto di sostanze o farmaci che potrebbero compensettere la vista, la destrezza e la capacité di discernimento.
- Il sistema di accensione di quello prodotto genera campi elettromagnetice durante il funzionamento.
I campi magnetici possono causare interferenze con i pacemaker o il malfunzionamento di quosti ultimi.
Per ridurre i rischi per la salute, consigliamo ai portatori di pacemaker di consultare il proprio medico e il produttore del pacemaker prima di utilizzato quello prodotto.
Equipaggiamento personale

ATTENZIONE
L'uso di cotone per le orecchie non è consigliabile.
- Indossare sempre occhiali approvati per proteggere gli occhi.
Trucioli, polvere, pezzi di rami e altri detriti lanciati alla catena possocono colpire il viso dell'operaatore.
Gli occhiali potrebbero inoltre offrre una protezione limitata nel caso in cui la catena dovesse colpire l'operatore negli occhi.
Anche se le condizioni di lavoro richiedono l'uso di una visiera traspirante, indossare sempre occhiali protettivi.
- Per evitare la perdita dell'udito, shindaiwa raccomanda di indossare sempre protezioni per le orecchie.
In caso di mancata osservanza di tale raccomandazione si possono verificare danni all'udito.
Ridurre il rischio di danni all'udito indossando protezioni per le orecchie o cuffie approbate da un ente autorizzato.
- Tutte le personne che trascorrono parte della loro vita lavorando con le motoseghe devono sottomoparsi periodicamente a controlli medici per evitare di compromettere le loro capacità uditive.
- Durante il lavoro con la motosega, indossare sempre un caschetto.
Si raccomanda vivamente di utilizzato un caschetto di sicurezza durante l'abbattimento di alberi o durante interventi tanto gli alberi o in qualsiasi circostanza in cui ci sa la possibilità di caduta di oggetti.
- Indossare guanti robusti e anti-sdrucciolo per una migliorare presa e per una maggiore protezione dal freddo e dalle vibrazioni.
-
Indossare stivali con puntali di sicurezza o stivali con suola anti-sdrucciolo.
-
Non indossare indumenti larghi, giacche aperte, maniche e polsini larghi, sciarpe, cinture, cravatte, catename e gioielleria, ecc. che potrebbe impigliarsi nella catena della sega o nei cespugli.
Gli indumenti devono essere di materiale robusto e protettivo, abbastanza aderenti da non impigliarsi e nel contempo sufficientemente comodi per consentire la massima libertà di movimento.





- Utilizzare pantaloni abbastanzaaderenti, sensa risvolti o con risvolti corti inserti negli stivali.
- Sono disponibili indumenti, stivali e pantaloni protettivi in materiale balistico. Rientra nelle responsabilità dell'operaatore indossare una protezione aggiuntiva se le condizioni lo richiedono.
Non usare mai la motosega da soli. Assicurarsi che ci sia qualcuno nelle vicinanzi da chiamare per un eventuale aiuto.
Carburante

PERICOLO
Il carburante è estremamente inflammabile.
Attenzione che non fuoriesca vicino a fonti che potrebbero inflammarlo causando gravi lesioni o danni.
Maneggiare il carburante con estrema cautela.
- Dopo il rifornimento, serrare bene il tappo del serbatoio e controllare che non vi siano fuoriuscite di carburante. In caso di perdite di carburante, effettuare le necessarie riparazioni prima di avviare il funzionamento, onde evitare rischi di incendio.

AVVERTENZA
L'interrottore di arresto temporaneo torna automaticamente in posizione di funzionamento. Il motore potrebbe avviarsi in maniera non intenzionale, se si tira la l'impugnatura del motorino di avviamento. Scollegare sempre il cavo della candela, prima di tirare l'impugnatura del motorino di avviamento. In caso contrario si potrebbero verificare infortuni.
- Tappo del serbatoio olio
-
Tappo del serbatoio carburante
A: Direzione di aperture
B: Direzione di serraggio -
Utilizzare un tipo di contentitore di carburante appropriato.
- Tenere a portata di mano un estintore o un badile da utilizzato in caso di incendio. Nonostante tutte le precauzioni, l'uso di una motosega o semplicamente il lavoro nei boschi cui po turbare rischioso.
Non fumare o avvicinare fiamme o scintille al rifornimento di carburante.
Il serbatoio carburante potrebbe essere quello pressione.
Allentare sempre il tappo del serbatoio carburante e attendere la compensazione della pressione prima di rimuoverlo.
- Nel caso in cui la rimozione manuale del tappo del serbatoio carburante o del tappo del serbatoio olio risulti difficoltosa, scollegare il cavo della candela alla candela, inserire l'impugnatura di avviamento all'interno della scanalatura del tappo e farla ruotare in senso antiorario.
- Riempire il serbatoio del carburante all'aperto su terreneo sgombro e sarrare saldamente il tappo.
Non versare carburante in locali chiusi.
- Asciuigare eventuale carburante versato sulla motosega.
Non rifornire la motosega di carburante quando il motore è caldo o in funzione. - Non conservare la motosega con carburante nel serbatoio, in quanto una perdita potrebbe causare un incendio.
- Rabboccare sempre prima l'olio della catena, quando rabboccare la miscela carburante.


Avviamento del motore
- Tenere la motosega ad almeno 3 m di distance dal punto di rifornimento prima di avviare il motore.
Non fare avvincare altre persone alla motosega durante l'uso. Non fare avvincare nessuno all'area di lavoro. Non consentire a nessuno di mantenere ferma la legna che si sta tagliando. - Iniziare a tagliare solo dopo aver sgombrato completeness l'area di lavoro, trovato una posizione stabile e individuato una via di fuga dall'albero da abbattere.
- Prima di avviare il motore, assicurarsi che la corsa della catena sia completenesslibera da qualsiasi contatto.
Le impugnature devono essere sempre asciutte, pulite e prive di olio o miscela. - Azionare la motosega solo in aree ben ventilate.
I gas di scarico, l'olio esausto (che deriva alla lubrificazione della catena) e la polvere prodotta nella catena posso sono nuocere gravamente alla salute.
Trasporto
-
Carter protettivo della barra guida
-
Durante il trasporto della motosega utilizzare il carter protettivo della barra guida adequato.
- Trasportare la motosega con il motore spento, la barra guida e la catena all'indietro e la marmitta lontano dal proprio corpo.
Trasporto e immagazzinaggio
- Tenere sempre il motore spento e accertarsi che il dispositorio di taglio sia coperto correttamente. Durante il trasporto della macchina, attivare il freno della catena e fissare la macchina correttamente per evitare che si capovolga, si verifichino perdite di carburante e si danneggi l'unità.
2. Precauzioni di sicurezza per evitare contraccolpi
PERICOLO
Precauzioni di sicurezza per evitare contraccolpi con la motosega: il contraccolpo cui potro verificarsi quando la punta della barra tocca un oggetto o quando il legno imprigiona la lama nel taglio.






1. Contraccolpo alto
Il contatto della punta in alcuni casi cui poto causare una repentina reazione che porta la barra verso l'alto e poi indietro verso l'operatore, il cosiddetto contraccolpo con rotazione.
Se la catena si inceppa sulla parte superiore della barra, esta potrebbe, a sua volta, saltare all'indietro verso l'opereatore, noto come contraccolpo lineare.
- Una delle suddette reazioni potrebbe portare l'operatoratore a perdere il controllo della motosega e a venire a contatto con la catena in movimento, causando gravi infortuni fisici.
In qualità di utente di una motosega, prendere tutte le precauzioni affinché il lavoro di taglio sua privo di rischi di incidenti e infortuni.
- Con una conoscenza di base dei principi del contraccolpo, è possibile ridurre o eliminare l'effetto "sorpresa".
Sono infatti gli eventi non previsti che normalmente causano gli incidenti.
É importante capire che il contraccolpo con rotazione si può prevenir evitando che la punta della barra alla copenatura tocchi un oggettoto o il terreno.
Non azionare la motosega con una sola mano!
L'uso della motosega con una sola mano potrebbe ferire gravamente l'operatore o gli astanti.
Per un controlledo adeguato, lavorare sempre con tutte e due le mani, una delle quali comanda la leva del gas.
Lavorando con una sola mano, la motosega può "scivolare" o sfuggire creando il rischio di gravi lesioni.
Prestare attenzione ai fenomeni di "slittamento" e di "rimbalzo", in particolare ai rischi,.
ancora più grandi causati dai contraccolpi.
Prestare attenzione a non perdere l'equilibrio a causa del "dislivello" che si crea al termine di un taglio.
- Quando la motosega è in funzione, tenerla saldamente con ambedue le mani, con la mano destra sull'impugnatura posteriore e la sinistra su quella anteriore.
I pollici e le altre dita devono avere una buona presa e afferrare bene le impugnature della motosega.
La corretta presa della motosega riduce il rischio di contraccolpi e consente di mantenere un controllo costante.
Tenere sempre entrambre le mani sulla motosega.
Non sporgersi ne eseguire tagli al di sopra dell'altezza del proprio torace.
- Assicurarsi che l'area in cui si sta esuguendo il taglio sua priva di ostacoli e che la punta della barra non vada a toccare cepi, rami o altri oggetti che potrebbero essere colpiti durante il funzionamento della sega.
Il taglio a regimi elevati cui ridurre la probabilità di contraccolpi. Il taglio non a pieno acceleratore o a regimi bassi perché cui ossere preferibile per controllare la motosega durante i lavori in spazi ristretti, riducendo così il rischio di contraccolpi. - Seguire le istruzioni per la manutenzione e l'affilatura specificate dal produttore della catena.
- Utilizzare esclusivamente barre guida e catene di ricambio del tipo specificato dal produttore.
Queste barre guida e catene sono state approuvate per soddisfare i requisiti relativi ai contraccolpi.

3. Altre precazioni di sicurezza
Vibrazioni e freddo
Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persona, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo.
Di seguenza, la motosega shindaiwa è dotata di un dispositivo anti-vibrazione progettato per ridurre l'intensità delle vibrazioni trasmesse atraverso le impugnature.
L'esposizione al freddo e alle vibrazioni cui causare formicolio e bruciere seguiti da pallore e intorpidimento delle dita. (Sindrome del dito bianco)
Si consiglia vivamente di osservare le seguenti precauzioni in quanto non si conosce l'esposizione minima che causa i disturbi.
- Tenere il corpo caldo, soprattutto testa, collo, piedi, caviglie, mani e polsi.
- Mantenere una buona circolazione del sangue facendo vigorosi esercizi con le braccia durante frequenti pause di lavoro ed evitare di fumare.
- Limitare il numero di ore di lavoro con la motosega.
Cercare di impegnare parte del lavoro quotidiano con operazioni diverse da quale che prevedono l'uso della motosega.
- Se si accusano disagi e disturbi e se si riscontrano arrossamenti e gonfiore delle dità seguiti da pallore e perdita di sensibilità, rivolgersi al proprio medico prima di esporsi di nuovo al freddo e alle vibrazioni.
Lesioni da sforzi ripetitivi
Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfiore, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Per ridurre il rischio di lesioni da sforzi ripetiivi:
Evitare di usare il polso piegato, allungato o girato.
Cercare, al contrario, di mantenere dritto il polso.
Inoltre, afferrare la motosega con l'intera mano e non solo con il pollice e l'indice.
- Fare pause a intervalli regolari per ridurre al minimo movimenti ripetuti e far risposare le mani.
- Ridurre la velocità e la forza con cui il movimento ripetiimento viene eseguito.
- Fare esercizi per rafforzare i muscoli della mano e del braccio.
- Consultare un medico se si accusano formicolio, intorpidimento o dolori nelle dita, nelle mani, nei polsi o nelle braccia.
Direttiva Europea sulle Vibrazioni
La Direttiva Europea sulle Vibrazioni (2002/44/CE) è stata emanata per proteggere la salute e la sicurezza delle persone dai rischi derivanti dalle vibrazioni meccaniche delle machine imponendo ai dati di lavoro di limitare il livello di esposizione alle vibrazioni di 8 ore giornaliere standard, A(8).
Ogni individuo o organizzazione che assume una persona per utilizzare una macchina deve prendere in considerazione il valore A(8).
I valori delle vibrazioni meccaniche (valore equivalente di vibratione) di questa macchina, che sono essere utilizzati come guida per amplificare il calcolo del valore A(8), sono i seguenti:
Tipo MODELLO
335s
Impugnatura anterio / sinistra (m / s^2)
3,4
Impugnatura posteriore / destra (m / s^2)
3,9
Condizioni della motosega

AVVERTENZA
Non modificare in alcun modo la motosega.
Utilizzare solo parti e accessori forniti o espresmente approvati da shindaiwa per l'uso con modelli specifici di motoseghe shindaiwa.
Sebbene sia possibile utilizzare alcuni accessori non autorizzati con il motore shindaiwa, il loro uso potrebbe risultare estremamente pericoloso.


- Non'utilizzare una motosega danneggiata, regolata impropriamente o non montata in modo completo e sicuro.
Non azionare la motosega con una marmitta allentata o difettosa.
Assicurarsi che la catena si arresti quando viene rilasciata la leva del gas.
- Se la motosega è sottomposta a carichi elevati come ad esempio una caduta o un impatto, eseguire sempre un'ispezione e un controllo del funzionamento per verificare che tutte sa in ordine prima di proseguire il lavoro.
Taglio

ATTENZIONE
Non toccare il carter cilindro e la marmitta dopo averutilizzato la motosega.
- La motosega deve essere utilizzata per il taglio di alberi solo da personale esperto in quello genere di lavori.
- Tenersi a debita distanza con il corpo, quando la motosega è in funzione.
- Prestare particolare attenzione durante il taglio di cespugli e arbusti di piccole dimensioni, dal momento che i rami flessuosi sono bloccare la catena e far rimbalzare la motosega contro l'operatore o fargli perdere l'equilibrio.
- Posizionarsi a monte rispetto a tronchi e a rami che potrebbero rotolare una volta tagliati.
- Durante il taglio di un ramo sotto tensione, fare attenzione ai rimbalzi all'indietro, in modo tale da non essere colpiti dal ramo o alla motosega nel momento in cui la tensione nelle fibre di legno si riduce.
- Le operazioni di taglio eseguite su una Scala sono estremamente pericolose poiché la Scala potrebbe scivolare e il controllo sulla motosega è limitato. I lavori in alto devono essere eseguiti solo da professionisti.
- Poggiare entrambi i piedi a terra.
Nonavorare in sospensione.
- Spagnere il motore prima di appoggiare a terra la motosega.
Pratica con il legno
- Perutilizzareuna motosega in modulo sicuro è necessario che le condizioni di lavorosiano adequate,che I'operaatore abbia buon senso e conosca i metodi che dovrebberoessere applicati in ogni situazione di taglio.
- Nessunouveutilizzare lamotosegsenzaaver primaletto attentamentequesto manuale eaver compreso appieno le istruzioni.
Utilizzare la motosega solo per tagliare legno o prodotti in legno.
Non tagliare mai metalli solidi, lamine in metallo, plastica o altri materiali che non siano in legno.
Manutenzione
- Tutte le operazioni di manutenzione della motosega, eccetto quale elencate nelle istruzioni di manutenzione del manuale per l'opereatore, devono essere eseguite esclusivamente da personale competente.
Ad esempio, l'uso di un utensile inadeguato per mantenere il volano durante lo smontaggio della frizione potrebbe danneggiare il volano stesso e causarne lo scoppio.
Descrizione



23

24

25
- Marmitta - Controlla la rumorosità dello scarico e impedisce la fuoriuscita di particelle di carbone calde e incandescenti.
- Protezione paramani anteriore - Situata tra l'impugnatura anteriore e la catena della motosega, protege la mano e consente di controllare la catena di taglio nel caso in cui la mano dovesse scivolare dall'impugnatura. Questa protezioneiene utilizzata per attivare il freno che arresta la rotazione della catena di taglio.
- Pomello di regolazione valvola dell'aria - Consente di arricchire la miscela carburante / aria nel carburatore per facilitare l'avviamento a freddo.
- Impugnatura posteriore (mano destra) - Impugnatura di supporto situata nella parte posteriore dell'alloggia-mentation del motore.
- Protezione paramani posteriore - Prolunga sulla parte inferiore dell'impugnatura posteriore per proteggere la mano nel caso in cui la catena dovesse rompersi o uscire alla guida.
- Bulbo di spurgo (pompa di adescamento) - All'avvio del motore, premere la pompa di adescamento 3 o 4 volte.
- Carter frizione - Carter protettivo per la barra guida, la catena, la frizione e l'ingranaggio durante l'uso della motosega.
- Tendicatena - Dispositivo di regolazione della tension della catena.
- Nottolino salva-catena - Sporgenza ideata per minimiz-zare il rischio che la mano destra venga colpita alla catena in caso di rottura o di fuoriuscita alla barra guida durante il taglio.
- Barra guida - Il componente che supporta e guida la catena di taglio.
- Catena - Catena dautilizzare come attrezzo di taglio.
-
Tipo e numero di serie
-
Tappo del serbatoio olio - Consente di chiudere il serbatoio dell'olio.
- Impugnatura di avviamo - Impugnatura della funicella di avvio del motore.
- Tappo del serbatoio carburante - Consente di chiudere il serbatoio del carburante.
- Fermo del carter cilindro - Utilizzato per montare il carter cilindro.
- Interruttore di arresto temporaneo - Pulsante per interrompere temporaneamente la tensione di alimentazione, arrestando il motore. NON si tratta di un Interruttore di accensione/spegnimento.
- Leva del gas - Azionata dall'utente con la mano per contrlare il regime del motore.
- Dispositivo di bloccaggio del grilletto dell'acceleratore - Leva di sicurezza da premere per impedire l'attivazione occidentale del grilletto dell'acceleratore.
- Decalcomania di sicurezza - Codice ricambio X505-012350
- Carter del cilindro - La griglia per il flusso dell'aria di raffreddamento.
Copre il cilindro, la candela, il filtro dell'aria e la marmitta. - Impugnatura anteriore (nano sinistra) - Impugnatura di supporto posizionata davanti all'alloggiamento del motore.
- Manuale per l'operatore - Incluso con la motosega. Leggerlo attentamente e conservario per consulazioni future per apprendere le tecniche di lavoro sicure e corrente.
- Utensili - Chiave a T da 13 x 19 mm (cacciavite e chiave a bussola per candele combinati).
- Carter protettivo barra guida - Dispositivo per coprir la barra guida e la catena di taglio durante il trasporto e quando la motosega noniene utilizzata.
Montaggio Montaggio della barra guida e della catena.

AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza, spegnere sempre il motore prima di esquire le operazioni descritte di seguito.

ATTENZIONE
- Eseguire tutte le regolazioni a freddo.
- Indossare sempre guanti quando si opera sulla catena.
- Nonutilizzare la motosega con la catena allentata.
NOTA
Spostare la leva del freno catena (protezione paramani anteriore, connettore freno) completeness indietro per smontare o montare il carter frizione sulla motosega.






- Rilasciare il freno catena
- Due dadi
- Carter frizione
Montare la barra guida e la catena come indicato di seguito. - Allentare i due dadi erimuovere il carter frizione.
- Opzione; Installare il rampone sulla parte anteriore della macchina. (utilizzare due bulloni).
- Rampone; opzionale (Codice ricambio C304-000000)
- Bullone; opzione (Codice ricambio V805-000000)
- Nottolino salva-catena
- Bullone;utilizzato per serrare il nottolino salva-catena.
- Montare la barra e farla scorrere verso la frizione per facilitare il montaggio della catena.
- Barra di guida
- Frizione
- Foro della barra
- Tenditore
- Connettore freno
- Direzione per tendere la catena
-
Protezione paramani anteriore (leva freno)
-
Montare la catena come molto. (Assicurarsi che le frese siano rivolte nella direzione corretta.)
- Rilasciare il freno catena e montare il carter frizione sui prigionieri della barra guida. Serrare a mano i due dadi. Assicurarsi che il tendicapeta sia inserito nel foro della barra.
- Allineare il connettore freno del carter frizione alla scanalatura sul lato della protezione paramani anteriore.



- Mantenere la punta della barra versuso l'alto e ruotare il tenditore in senso orario fino a quando la catena non aderisce perfettamente alla parte inferiore della barra.
A: Tensione corretta
B: Tensione non corretta
- Serrare entrambi i dadi con la punta della barra rivolta verso l'alto.
- Tirare a mano la catena attorno alla barra.
Allentare la tensione se in caso di tensionamento eccessivo.
Funzionamento
Carburante e lubricidente


ATTENZIONE
Per aprire serbatoio carburante, svitare molto lentamente il tappo ed attendere la compensazione della pressione del serbatoio prima di rimuoverlo completeness.



Il carburante è una miscela di benzina di grado normale e olio per motori a 2 tempi raffreddati ad aria. Si consiglia benzinaenza piombo ad 89 ottani. Non utilizzato carburante contenente alcol metilico o una percentuale di alcol etilico superiore al 10% .
- Percentuale della miscela consigliata 50: 1 (2%) per olio certificato ISO-L-EGD (ISO 13738), grado JASO FC, FD e shindaiwa.
- Non utilizzato mai olio per motori raffreddati ad acqua a 2 tempi o per i motori delle motociclette.
- Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore.
- Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carburante versato.
- Prestare attenzione durante la manipolazione della benzina, in quanto alto inflammabile.
- Conservare sempre il carburante in un contentore approvato.
Lubricante per catene
- Una lubrificazione adeguata della catena durante il funzionamento minimizza l'attrito tra la barra guida, l'ingranaggio e i componenti della frizione, come cuscinetto ad aghi e gruppo frizione.
Per una lubrificazione ottimale, utilizzare solo olio per catene originale shindaiwa o altri lubricanti per barre e catene raccomandi da shindaiwa.
Questi lubricificanti contengono agenti adesivanti, antiusura e antiossidanti.
Consultare un rivenditore shindaiwa per determinare il tipo di lubricificante per catene adatto.
- Al fine di evitare malfunzionamenti delsystema di lubrificazione, frizione, catena e barra di guida, evitare di utilizzato olio esauto o riciclato come lubricamente.
Eventuali problemi causati dall'uso di lubricanti non corretti causerà l'invalidamento della garanzia.
In particolare, l'olio per catene a base vegetale sitramuta rapidamente in resina, adherendo alle superfici di pompa dell'olio, catena, barra di guida, frizione, cuscinetto ad aghi e gruppo frizione.
Tale fenomeno causa malfunzionamenti e abbrevvia il ciclo di vita del prodotto.
Pertanto, qualora a causa di regolamenti locali / comunali o per qualunque altro motivo, fosse necessario utilizzato olio per catene a base vegetale, si raccomanda di sciacquare il circuito dell'olio con lubrificante per catene a base minerale o chimica dopo l'utilizzo.
- In caso di emergenza, per brevi periodi di tempo, è possibile utilizzato lubricificante per motore pulito di tipo SAE 10W-30.
Tappi
Nelle figure riportate di seguito sono illustrati i serbatoi carburante e olio.
Tappodelserbatoio carburante (Rosso)
Tappodel serbatoio del lubricicante per catene (Nero)
Stagione invernale

NOTA
Il tappo delve essere inserto nella posizione "stoccaggio", quando la temperatura esterna è parl a 5^ o inferiore.
Per l'uso a temperature superiore a 5^ , riportare il tappo del carter del cilindro nella posizione originaria.
- La mancata osservanza di但这a istruzione causera il surriscaldamento del motore.
- Carter cilindro
- Tappo
- Posizione di "stoccaggio" per la stagione invernale
- Posizione per la stagione estiva
Utilizzare il tappo per evitare problemi al carburatore durante la stagione invernale.
- Rilasciare il fermo e rimuovere il carter cilindro.
Rimuovere il tappo alla posizione stagione estiva e inserirlo nella posizione di "stoccaggio" per la stagione invernale.
Per l'uso a temperature superiore a 5^ , riportare il tappo nella posizione originaria.
Avviamo del motore a freddo

AVVERTENZA
- Dopo aver tirato il pomello starter e averlo fatto tornare alla posizione originale, la valvola rimane leggermente aperta (condizione di chiusura).
Se il motore viene avviato in questa condizione, la catena inizia a girare. Non avviare il motorerawnizal freno catena attenuato.

ATTENZIONE
- Dopo aver avviato il motore, premere e rilasciare immediatamente la leva dell'acceleratore per disinserire il fermo acceleratore e riportare il motore in folle, e tirare la protezione paramani anteriore subito verso l'operatore. (Freno catena in posizione di rilascio)
- Non augmentare il regime del motore con il freno catena inserto.
- Utilizzare il freno catena solo all'avvio del motore o in situazioni di emergenza.
- Non utilizzato mai il fermo acceleratore durante il taglio. Utilizzato solo all'avvio del motore.
NOTA
Non tirare mai completeness la fune del motorino di avviamento.
Non lasciare repentinamente l'impugnatura di avviamento per evitare urti sul carter della motosega.





A: Impugnatura di avviamento
1. Freno catena in posizione attivata
2. Pomello di regolazione della valvola dell'aria (Chiuso)
3. Bulbo di spurgo (pompa di adescamento)
4. Pomello di regolazione della valvola dell'aria (Aperto)
Riempire il serbatoio carburante con la miscela.
Non è consentito riempire il serbatoio carburante altri livello massimo.
- Riempire il serbatoio olio della catena con lubricificante.
- Spingere in avanti la protezione paramani.
(Freno catena in posizione attivata)
- Tirare completeness il pomello starter.
-
Premere la pompa di adescamento fino a quando il carburante non è visible.
-
Mantenere saldamente la motosega.
- Prima di avviare la motosega accertarsi che la barra di guida e la catena di taglio non siano a contatto con eventuali oggetti.
- Tirare l'impugnatura di avviamo diverse volte finché non si sente il primo rumore di accensione.
Premerecompletamenteilpomellostarter.
- Tirare nuovamente l'impugnatura di avviamento.


Avviamento del motore a caldo
-
Freno catena in posizione attivata
-
Accertarsi che vi sia carburante e olio per la catena nei rispetti serbatoi.
-
Spingere in avanti la protezione paramani. (Freno catena in posizione attivata)
-
Mantenere saldamente la motosega.
- Tirare l'impugnatura di avviamento.
- Se necessario, è possibile utilizzato la valvola dell'aria, ma dopo i primi segni di accensione del motore, tirare leggermente la leva del gas per sbloccarla e per rilasciare l'aria.
Dopo aver tirato il pomello di regolazione della valvola dell'aria e averlo fatto tornare alla posizione originale, la valvola rimane leggermente aperta (condizione di chiusura).
Motore acceso
- Freno catena in posizione di rilascio
- Dispositivo di bloccaggio del grilletto dell'acceleratore
- Grilletto dell'acceleratore
- Dopo aver avviato il motore, lasciarlo girare al minimo per alcuni minuti.
-
Tirare a se immediatamente la protezione paramani anteriore. (Freno catena in posizione di rilascio)
-
Premere gradualmente la leva del gas per augmentare il regime del motore.
- La catena inizia a muoversi quando il motore raggiunge circa 4500 giri/min.
- Assicurare un'accelerazione e una lubrificazione adeguata della catena e della barra guida.
(Pompa olio automatica non regolabile)
Non far girare il motore a regimi elevati se non strettamente necessario. - Assicurarsi che la catena si arresti quando viene rilasciata la leva del gas.
Arresto del motore

AVVERTENZA
Il silenziatore rimane caldo per quale tempo dopo lo spegnimento del motore. Non posizionare vicino a materiali inflammabilli in quanto vi è il rischio di incendio.
NOTA
Se il motore non si arresta, tirare completamente il pomello di regolazione della valvola dell'aria. Quindi, riportare l'unità al rivenditore autorizzato shindaiwa per controllare e riparare l'interruttore di arresto temporaneo prima di riavviare nuovamente il motore.
- Grilletto dell'acceleratore
-
Interruttore di arresto temporaneo
-
Rilasciare la leva dell'acceleratore e far girare il motore al minimo.
- Premere l'interruttore di arresto temporaneo fino a quando il motore non si ferma.

Controllo della tensione della catena

AVVERTENZA
Assicurarsi che il motore sia spento prima di controllare la tensione della catena.
NOTA
Allentare sempre i dadi del carter frizione prima di ruotare il tendicatena, altrimenti il carter e il tendicatena potrebbero danneggiarsi.



- Controllare la tensione della catena frequentlymente durante il lavoro e, se necessario, regolarla.
Tendere la catena il più possibile ma in modo tale da poterla ancora tirare fácilmente a mano lungo la barra.
Test di lubrificazione della catena
- Posizione la catena su una superficie asciutta e aprire l'acceleratore a mezza velocità per 30 secondi. Sulla superficie asciutta si dovrebbe vedere una scia sottile di olio "fuoriuscito".
Test da effettuare prima del taglio
- Acquistare padronanza con la motosega prima di iniziare il taglio vero e proprio.
- A tal fine, è importante acquisire un po' di pratica tagliando tronchi piccoli o effettuando la sramatura ripetutamente.
Non far avvincare nessuno all'area di lavoro. Per interventi con più operatori: mantenere la distance di sicurezza tra un operatore e l'alto quando si lavora contemporaneamente.
Uso correto del freno catena

PERICOLO
Il contraccolpo della barra guida, causato dall'urto della punta della barra con il legno o con un altro oggettoto simile, è estremamente pericoloso.
Il freno catena riduce la possibilità di lesioni causate da contraccolpo.
Controllare sempre che il freno catena funzioni correttamente prima diutilizzare la motosega.
NOTA
- Per esercitarsi, durante il taglio di un albero piccolo, spingere la protezione anteriore in avanti per insere il freno.
- Assicurarsi sempre che il freno funzioni correttamente prima di eseguire qualsiasi operazione.
- Se il freno catena è ostruito da trucoli di legno, il funzionamento del freno è compromesso.
Tenere quindi sempre pulito il dispositorio.
Non augmentare il regime del motore con il freno catena inserto.
Utilizzare il freno catena in caso di emergenza.
Nonutilizzarlo se non strettamente necessario.
- Quando si utilizes il fermo acceleratore per l'avviamento,mantere il freno catena inserto e rilasciarlo immediatamente dopo aver avviato il motore.
Non effettuare prove del freno in un'area dove siano presenti vapori di benzina.
Freno catena
La funzione del freno catena consiste nell'arrestare la rotazione della catena dopo un contraccolpo.
Il contraccolpo non viene impedito ma ridotto.
Non fare affidavitamento quindi sul freno catena come protezione dai contraccolpi.
Anche con un freno catena, la sicurezza dipende dall'uso dei corretti metodi di taglio e dal buon senso dell'operaatore che deve quindi operare come se il freno catena non ci fosse.
Anche con un utilizzo normale e una manutenzione adeguata, il tempo di reazione del freno può essere aumento.
Di seguito sono riportate le condizioni che possono interferire con la funzione del freno:


La motosega è troppo vicina all'opereatore.
Il tempo di reazione del contraccolpo può essere troppo veloceanche per un freno mantenuto perfettamente, perché entri in azione in tempo.
- La mano dell'operaatore potrebbe non trovarsi nella posizione di contatto con la protezione dell'impugnatura.
In questo caso il freno non scatta.
- Una manutenzione inadequata aumenta il tempo di arresto del freno, rendendolo meno efficace.
- Lo sporco, il grasso, l'olio, la sporcizia che finisce coni nelle parti in movimento del meccanismo possono augmentare il tempo di arresto.
L'usura e la sollecitazione continua della molla che attiva il freno e il logorio del tamburo frizione, del freno e dei punti di articolazione, cui augmentare il tempo di frenata.
- Se la protezione dell'impugnatura e la leva sono danneggiate possono promiettere l'azione del freno.

Controllo della funzione del freno
- Posizionare la motosega a terra.
- Mantenere l'impugnatura con entrambé le mani e portare il motore a regimi elevati utilizzando la leva del gas.
- Azionare il freno catena ruotando il polso sinistro contro la protezione dell'impugnatura anteriore e afferrando contemporaneamente l'impugnatura anteriore.
- La catena si arresta immediamente.
- Rilasciare la leva del gas.
Se la catena non si arresta immediamente, far riparare la motosega dal proprio rivenditore shindaiwa.
Rilasciare il freno catena

Il freno catena viene rilasciato tirando completamente a se la protezione dell'impugnatura anteriore.
Freno catena automatico
IMPORTANT
Durante il controllo del funzionamento del freno catena automatico, appoggiare la catena su un materiale alla superficie morbida come il legno, in modo da non danneggiarla.

1). Posizione l'estremità della barra guida a una distanza di circa 55 cm.
2). Afferrare I'impugnatura posteriore con la mano destra ma senza stringere.
Il freno catena automatico è concepito in modo tale che il contraccolpo prodotto sull'estremità della barra guida attivi automaticamente l'azione frenante.
Per assicurarsi che il freno catena automatico funzioni correttamente, precedere come segue:
- Spagnere il motore della motosega.
- Afferrare le impugnature anteriore e posteriori con le mani, alla stringerle, in modo da tenere la barra guida a una distanza di circa 55~cm , come illustrato in figura.
- Allentare la presa della mano sinistra dall'impugnatura anteriore, lasciando che l'estremità della barra guida tocchi il legno o qualsiasi altri oggettoosto sulla motosega in modo che questa riceva un colpo. (* a quello punto, l'impugnatura posteriore delve essere afferrata con la mano destra ma alla sua stringere)
- Il colpo viene trasferito alla leva del freno che aziona il freno catena.
Istruzioni per il taglio

PERICOLO
Fare attenzione a non urtare niente con la punta della barra guida quando il motore è in funzione, per evitare contraccolpi.
Informazioni generali

Il lavoro con la motosega deve essere sempre eseguito da una persona sola.
Talvolta è difficile stare attenti alla propria sicurezza, quindi non è opportuno assumeri la responsabilitàanche di un eventuale aiutante.
Dopo aver appreso le tecniche di base per l'utilizzo di una motosega, il miglior aiuto sare il buon senso.
Per lavorare correttamente, posizionarsi a sinistra della motosega con la mano sinistra
sull'impugnatura anteriore e la mano destra su quella posteriore, in modo da poter azionare la leva del gas con l'indice della mano destra.
Prima di tentare di abbattere un albero, tagliare i tronchi o i rami più piccoli.
Acquisire dimestichezza con i comandi e le reazioni della motosega.
Avviare il motore ed accertarsi che funzioni correttamente.
Premere la leva per après completamente la valvola a farfalla e iniziare a tagliare.
Non è necessario esercitare una pressione forte sulla motosega per eseguire il taglio.
Se la catena è affiliata correttamente, l'operazione di taglio non richiedera grande sforzi.
Una pressione eccessiva sulla motosega rallenta il motore e rende effettivamente più difficile il taglio.
Alcune sostenze possono rovinare il carter della motosega.
(Ad esempio: l'acido di palma, fertilizzanti, ecc.)
Per evitare il deterioramento del carter, rimuovere accuramente tutte la segatura accumulata attorno alla frizione e alla barra guida e lavare le parti con acqua.





Abbattimento di un albero
La caduta di un albero più danneggiare gravamente qualsiasi casa sottostante:
un'automobile, una casa, una palizzata, un cavo dell'elettricità o un'albero.
Esistono tutvavia dei modi per far cadere un albero dove si desidera, quando è necessario
deciderlo prima!
Prima di eseguire il taglio, sgomberare tutte l'area circostante.
Durante il lavoro, la libertà di movimento è fondamentale poiché bisogna essere in condizioni di azionare la motosega perché corre il rischio di colpire eventuali ostacoli.
Quindi, è importante scegliere una via di fuga.
Quando l'albero inizia a cadere, per evitare il contraccolpo del tronco sul ceppo, allontanarsi alla direzione di caduta con un'angolazione di 45^ e almeno 3 m di distance dall'albero.
Iniziare a tagliare dal lato scelto per la caduta dell'albero.
- Intaglio: 1/3 del diametro e con un'angolazione di 30^ - 45^
- Taglio di abbattimento: più alto di 2,5 - 5 cm
Cerniera di legno non tagliato: 1/10 del diametro
Esequire un intaglio di circa 1/3 del diametro dell'albero.
La posizione di questo intaglio è importante in quanto l'albero tenera a cadere nella direzione dell'intaglio stesso.
Eseguire il taglio di abbattimento sul lato opposto all'intaglio.
Praticare il taglio di abbattimento posizionando il rampone a 2,5 - 5 cm al di sopra della parte inferiore dell'intaglio e interrompere il taglio a circa 1/10 del diametro alla parte più interna dell'intaglio, in modo da lasciare una parte di legno simile a una cerniera.
- Intagli
- Taglio di abbattimento
- Cunei (se c'é spazio)
- Caduta
A: Lasciare una cerniera di 1/10 del diametro
Non tentare di eseguire il taglio di abbattimento dall'intaglio.
Il legno restante tra l'intaglio e il taglio di abbattimento funge da cerniera durante la caduta dell'albero, guidandolo nella direzione desiderata.
Quando l'albero inizia a cadere, arrestare il motore, posizionare la sega a terra e allontanarsi rapidamente.
Caduta di alberi grandi.
- Intagli
- Methodo traversal
- Taglio di abbattimento
- Metodo traversalsale
- Tagli di abbattimento
A: Cunei
Per abbattere alberi di grande dimensioni, con un diametro di due volte superiore alla lunghezza della barra, iniziare a praticare gli intagli da un lato e muovero la motosega forn all'alto lato dell'intaglio.
Iniziare a praticare il taglio di abbattimento da un lato dell'albero con il rampone inserto, ruotando la motosega in modo da formare la cerniera desiderata sul quel lato.
Quindi estrarre la sega per il secondo taglio.
Inserire la sega nel primo taglio facendo attenzione a non causare contraccolpi.
Il taglio finale si effettua affondando la sega e procedendo nel taglio fino a quando non si raggiunge la cerniera.
Sramatura
ATTENZIONE
Non eseguire operazioni al di sopra dell'altezza del torace.


La sramatura di un albero abbattuto è un'operazione molto simile al taglio del tronco in peszzi più piccoli.
Non effettuare mai la sramatura con i piedi poggiati sui rami.
Prestare attenuation in modulo che la punta non tocchi altri rami.
Utilizzare sempre entrambé le mani.
Non eseguire il taglio tenendo la motosega sopra la testa o la barra in posizione verticale. In caso di contraccolpo della motosega, non si avrebbe il controllo sufficiente per evitare possibili lesions.
Pressione esercitata sui rami
- Lasciare per ultimi i rami di supporto.
- Far scorrere i cepi di supporto quello il tronco.
- In caso di rami spessi, procedere dall'esterno verso l'internalo per evitare che la barra e la catena si incastrino.
Taglio del tronco in pezzi più piccoli
ATTENZIONE
Posizonarsi monte dei tronchi.

Questa operazione consiste nel segare un tronco o un albero abbattuto in pezzi più piccoli. Vi sono alcune regole fondamentali da osservare per eseguire quello tipo di operazione. Tenere sempre entrambhe le mani sulle impugnature. Se possibile, sostenere i tronchi.
Quando si eseguono tagli su pendii o sulle pendici di una collina, mantenersi sempre a monte rispetto al tronco.
Non salire sul tronco per eseguirne il taglio.
Tensione e compressione del legno

AVVERTENZA
Nonutilizzare mai il fermo acceleratore durante il taglio.

ATTENZIONE
Se non sono stati calcolati correttamente gli effetti della tensione e della compressione e si esgue il taglio dal lato sbagliato, il legno comprimerà la barra e la catena, inceppandola.
Se il motore continua a girare con la catena inceppata, la frizione si brucia.
Se la catena si inceppa e non si riesce a rimuovere la motosega dal tronco, non esercitare pressione per estrarla.
Arrestare la motosega e insere un cuneo nel taglio per aprirlo.
Non forzare mai la motosega quando si inceppa, né spinnerla con forza nel taglio. Una catena non affilata non è sicura e causera l'usura eccessiva degli accessori di taglio.
Se durante le operazioni di taglio fuoriesce segatura invece di trucoli, l'affilatura della catena è scadente.






- Cerniera
- Aperta
- Chiusa
Il legno posato a terra sare soggetto in tutte la sua lunghezza a tensione e compressione in base ai punti di appoggio principali.
Quando il legno è sostenuto alle estremità, la compressione viene esercitata sulla parte superiore e la tensione sulla parte inferiore.
Per effettuare tagli tra quosti puniti di appoggio, effettuare il primo taglio versus il basso di circa 1/3 del diametro del tronco di legno.
Quindi, eseguire il secondo taglio verso l'alto fino a farlo congiungere con il primo.
Forte pressione
- 1/3 del diametro. Per evitare spaccature.
- Taglio di indebolimento per conclusere il lavoro.
Quando il legno ha un solo punto d'appoggio su una estremita, eseguire il primo taglio verso l'alto di circa 1/3 del diametro del tronco.
Quindi, eseguire il secondo taglio verso il basso fino a farlo congiungere con il primo.
Taglio dall'alto
- Azione verso il basso
- Estremita non supportata
Taglio dal basso
-
Azione versus l'alto
-
Cuneo
Nei casi in cui una sezione potrebbe finire contro l'altra, effettuare un taglio angolato.
Guida alla manutenzione e all'assistenza
| Parte Manutenzione | he Pagagna Prima dell'uso Mensilmente | |||
| Filtro dell'aria Pulire / sostituire | 29 • | |||
| Impiano di alimentazione Ispezionare 29 • | ||||
| Filtro del carburante Ispezionare / pulire / sostituire 29 • | ||||
| Filtro dell'olio Ispezionare / pulire / sostituire 29 • | ||||
| Candela Ispezionare / pulire / registrare / sostituire 29 • | ||||
| Impiano di raffreddamento | Ispezionare / pulire | 30 | • | |
| Barra guida | Ispezionare / pulire | 30 | • | |
| Ingranaggio / Tamburo frizione | Ispezionare / sostituire | 30 | • | • |
| Carburatore | Regolare / sostituire e regolare | 30 | • | |
| Marmitta | Ispezionare / serrare / pulire | 31 | •O | |
| Freno catena | Ispezionare / sostituire | 19 | •O | |
| Motorino di avviamento | Ispezionare 26 • | |||
| Viti, bulloni e dadi | Ispezionare, serrare / sostituire | - | •O |

AVVERTENZA
- Se non viene sopposto a corretta manutenzione, il prodotto può costituire un grave rischio per la salute fisica.
L'interrottre di arresto temporaneo torna automaticamente in posizione di funzionamento. Il motore più avviarsi improvisamente. Rimuovere sempre il cavo alla candela prima di esquire procedure di assemblaggio o manutenzione, altri potrebbero verificarsi lesioni personali gravi.

ATTENZIONE
Prima e dato l'utilizzo del prodotto, controllare la molla o il gommino antivibrazione per assicurare che non siano usurati, incinati o deformati.
NOTA
Se non viene sottomposto ad adeguata manutenzione, le prestazioni del prodotto potrebbero deteriorarsi.
IMPORTANT
Gli intervalli di tempo indicate sono quelli massimi.
L'uso effettivo e l'esperienza dell'utente determineranno la frequenza degli interventi di manutenzione.
Se la motosega è sopposta a carichi elevati come ad esempio una caduta o un impatto, controllare ciascun componente.
Se siutilzza costamente olio per catene a base vegetale, e necessario eseguire ispezioni e manutenzioni più frequenti.
Qualora si dovessero riscontrare anomalie sulla macchina, portarla presso un rivenditore Shindaiwa per farla riparare.
Problemtecnici
| Problema | Causa Rimedio | |||
| Motore - difficultà di avviamento- il motore non si avvia | ||||
| Motore in moto | Carburante nel carburatore | Assenza di carburante nel carburatore | Filtro carburante ostruitoCondotto del carburante ostruitoCarburatore | Pulire o sostituirePulireRivolgersi al proprio rivenditoreshindaiwa |
| Carburante nel cilindro | Assenza di carburante nel cilindro | Carburatore • Rivolgersi al | proprio rivenditoreshindaiwa | |
| Marmitta bagnata di carburante | Miscela troppo ricca | Aprire la valvola dell'ariaPulire / sostituire il filtrlo dell'ariaRegolare il carburatoreRivolgersi al proprio rivenditoreshindaiwa | ||
| Scintilla all'estremità del filo della candela | Nessuna scintilla all'estremità del filo della candela | Problema elettrico | Rivolgersi al proprio rivenditoreshindaiwa | |
| Scintilla sulla candela | Nessuna scintilla sulla candela | Distanza elettroidi candela errataCoperta da carbonioSporca di carburanteCandela difettosa | Regolare tra 0,6 e 0,7 mmPulire o sostituirePulire o sostituireSostituire la candela | |
| Il motore non si mette in moto | Problema interno del motore | Rivolgersi al proprio rivenditoreshindaiwa | ||
| Motore in funzione | Si spegne o presenta una scarsa accelerazione | Filtro dell'aria sporcoFiltro carburante sporcoSfiato carburante ostruitoCandelaCarburatoreImpianto di raffreddamento ostruitoLuce di scarico / marmitta ostruita | Pulire o sostituirePulire o sostituirePulirePulire e regolare / sostituireRegolarePulirePulire | |
| La catena di taglio ruotaanche con il motore al minimo | CarburatoreFrizione danneggiata o inceppata | Rivolgersi al proprio rivenditoreshindaiwaRivolgersi al proprio rivenditoreshindaiwa | ||

AVVERTENZA
- Tutta la manutenzione della motosega, diversamente da quantoindicato nel manuale per l'operatore,devese sere eseguita esclusivamente da personale competente.
I vapori di carburante sono altamente infiammabili e possono causare incendi e / o esplosioni. Non esquire mai la prova della scintilla di accensione appoggiando la candela vicino al foro in cui si avvita sul cilindro; potrebbe essere causa di gravi lesioni.
NOTA
Quando non si riesce a tirare la funicella alla sforzo, il guasto si trova all'interno del motore.
Consultare il proprio rivenditore.
Se smontato involontariamente, cui cause lesioni.
Manutenzione della catena

AVVERTENZA
Spagnere il motore e azionare il freno della catena prima di procedere all'affilatura della catena.
Indossare sempre guanti quando si opera sulla catena.

ATTENZIONE
I seguenti guasti augmentano considerevolmente il rischio di contraccolpi.
1) Angolo piastra superiore troppo grande
2) Diametro lima troppo piccolo
3) Calibro di profondità troppo largo
NOTA
Gli angoli di cui sopra sono validi per le catene Oregon 91PX, 91VXL e 90PX.
L'affilatura con l'angolazione sbagliata cui cause contraccolpi.
Di seguito sono indicate le frese affiliate correttamente.
A: Angolo piastra superiore 30^




B: Angolo di taglio piastra superiore 55^
C: Calibro di profondità 0,65 mm
D: Parallele
- Fresa sinistra
- Cinghia di fissaggio
- Fresa destra
- Calibro di profondità
- Maglia di trasmissione
- Rivetto
Non azionare mai una motosega con una catena danneggiata o con affilatura scadente. Se occorre esercitare una pressione eccessiva per eseguire il taglio o se viene prodotta polvere di segatura invece che trucoli di legno, verificare lo stato della catena.
Durante l'affilatura della catena è necessario Maintainere gli stessi angoli e profili originali. Verificare che la catena non sia danneggiata o usurata ad agli rifornimento di carburante.

Affilatura Per eseguire un'affilatura corretta della catena sono necessari: lima rotonda e portalima, lima piatta e una dima. Utilizzando una lima della misura corretta (91PX e 91VXL; lima rotonda da 4,0 mm, 90PX; lima rotonda da 4,5 mm) e un portalima, si otterrà più facilemente un buon risultato.
Rivolgersi al proprio rivenditore shindaiwa per gli attrezzi e le misure di affilatura corretti.
-
Bloccare la catena e spingere in avanti la protezione dell'impugnatura anteriore. Per ruotare la catena, tirare la protezione dell'impugnatura anteriore verso l'impugnatura stessa.
-
La catena è dotata di diverse frese alternate a destra e a sinistra. Eseguire sempre l'affilatura dall'interno verso l'esterno.
-
Mantenere gli angoli del portalima paralleli alla linea della catena e aggiare la fresa sino a quando la parte danneggiata (piatra laterale e piatra superiore) non viene rimossa.
-
Tenere la lima in senso orizzontale.
-
Evitare di urtare le cinghie di fissaggio con la lima.
-
Affilare prima la fresa maggiornente danneggiata, quindi riportare tutte le autres frese alla stessa lunghezza.
-
Il delimitatore di profondità determina lo spessore dei trucoli di legno prodotti e devesse mantenuto correttamente per tutte la durata della catena.
-
Mano a mano che la lunghezza della fresa si riduce, l'altezza del delimitatore di profondità viene alterata e deve essere ridotta.
-
Posizione are il calibro di profondità e limare la parte che sporge.
-
Arrotdare la parte anterio del delimitatore per consentire un taglio regolare.
-
La maglia di trasmissione serve per rimuovere la segatura alla scanalatura della barra guida. Quindi, tenere sempre essere affilato il bordo inferiore della maglia di trasmissione.
Una volta completata la regolazione della catena, immergerla in olio ed eliminare eventuali residui di limatura prima dell'uso.
Dopo aver limato la catena sulla barra, applicare una quantità sufficiente di olio e far ruotare la catena lentamente per eliminare eventuali residui di limatura prima di riutilizzarla.
Se la motosegaiene azionata con residui di limatura nella scanalatura,la catena e la barra guida verranno danneggiate prematuramente.
Ad esempio, se la catena della motosega si sporca di resina, pulirla con cherosene e immergerla in orio.




Manutenzione
- In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore shindaiwa.
Filtro dell'aria
- Pomello starter
- Carter cilindro
- Protezione paramani anteriore
- Fermo del carter cilindro
- Filtrodell'aria
-
Linguetta
-
Controllare prima di agli utilizzato.
- Chiudere la valvola dell'aria.
- Spingere in avanti la protezione paramani.
- Rilasciare il fermo e rimuovere il carter cilindro e il filtrlo dell'aria. Rimuovere delicatamente la polvere con una spazzola, pulire con aria compressa oppure sostituire il filtrlo dell'aria.
- Premere le quattro linguette del filtrò dell'aria e fissarle saldamente in modo che non ci sa gliico.
- Reinstallare il coperchio e agganciare il fermo.
Controllare l'impiano di alimentazione
- Controllare prima di agli utilizzato.
- Dopo il rifornimento accertarsi che non ci siano perdite o fuoriuscite di carburante nelle aree circostanti il condotto del carburante, il gommino del carburante o il tappo del serbatoio.
In caso di perdite o trasudamento di carburante c'e rischio di incendio. Smettere immediatamente di usare la motosega e richiedere al proprio rivenditore di ispezionaria o sostituiirla.
Filtro del carburante
PERICOLO
La benzina e il carburante sono alla tmente inflammabili. Maneggiare la benzina o il carburante con estrema cautela.
- Filtro del carburante
-
Tappo del serbatoio carburante
-
Controllare periodicamente.
-
Non consentire l'ingresso di polvere nel serbatoio carburante.
- Unchio ostruito rende dificile l'avviamento del motore o causa anomalie nelle prestazioni.
- Estrarre il filtering del carburante attraverso il foro di rifornimento con un filo d'acciaio o un attrezzo simile.
- Sostituire il filtro se sporco.
- Se l'interno del serbatoio carburante è sporco, sciacquarlo con benzina.
Filtro dell'olio
- Filtrodell'olio
-
Tappo del serbatoio olio
-
Controllare periodicamente.
-
Non consentire l'ingresso di polvere nel serbatoio dell'olio.
- Un filtrto ostruito compensette il normale impianto di lubrificazione.
- Sollevarlo dal foro di rifornimento con un filo di acciaio o un attrezzo simile.
- Se il filtrò è sporco, lavarlo con benzina o sostituirlo.
- Se l'interno del serbatoio olio è sporco, sciacquarlo con benzina.
Candela
*Distanza tra gli elettrodi della candela: da 0,6 a 0,7 mm
Controllare periodicamente.
-La distanza standarde da 0,6 a 0,7 mm.
- Correggere la distance se risulta superiore o inferiore a quella standard.
Coppia di serraggio: da 15 a 17 N·m (da 150 a 170 kgf·cm)
Barra guida
NOTA
Per la sostituzione della barra guida o della catena, rivolgersi al proprio concessionario shindaiwa.


-
Scanalatura 2. Foro olio 3. Barra guida 4. Ingranaggio
-
Pulire prima dell'uso. - Ad esempio, pulire la scanalatura della barra guida con un cacciavitte piccolo.
- Puli re i fori olio con un filo.
Capovolgere periodicamente la barra guida. - Controllare l'ingranaggio e la frizione e pulire l'area di montaggio della barra prima di montare la barra guida.
Sostituire uno o entrambi, se usurati.
Ingranaggio / tamburo frizione
*Usura: 0,5 mm
L'ingranaggio danneggiato causa la rottura o l'usura prematura della catena. - Se l'ingranaggio presenta un'usura di 0,5 mm o maggiore, sostitirlo.
- Durante il montaggio di una nuova catena, controllare lo stato dell'ingranaggio. Se usurato, sostituirlo.
Ispezionare lo stato del tamburo frizione, per verificare che questo sa in grado di ruotare liberamente e in modo fluido. In caso contrario, portare la macchina presso un rivenditore per farla riparare.
Carburatore

ATTENZIONE
Quando si avvia il motore, il regolatore del folle (T) dovrebbe essere regolato in modo da non consentire la rotazione della catena.
In caso di problemi con il carburatore, consultare il proprio rivenditore.

T: Vite di regolazione del folle
Non regolare il carburatore se non strettamente necessario.
Per regolare il carburatore seguire le istruzioni seguenti:
- Avviare il motore e farlo girare al minimo alto fino a quando non si riscalda.
- Girare la vite di regolazione del folle (T) in senso antiorario fino a quando la catena non si arresta.
- Girare la vite di regolazione del folle (T) in senso antiorario di un altro mezzo giro.
- Accelerare alla massima potenza per controllare se la transizione da folle alla massima potenza è fluida.
Alette del cilindro (Impiano di raffreddamento)
- Controllare periodicamente.
- Alette ostruite causano un raffreddamento scadente del motore.
Rimuovere la sporcizia e la polvere tra le alette per agevolare il passaggio dell'aria di raffreddamento.

Marmitta
NOTA
I depositi di carbonio nella marmitta diminuiscono la potenza del motore. La protezione parascintille delve essere controllata periodicamente.

- Marmitta
- Protezione parascintille
- Coperchio di protezione
Rimuovere il carter cilindro e il cavo della candela.
- Rimuovere il coperchio della protezione parascintille e la protezione dal corpo della marmitta.
- Pulire i depositi di carbonio dai componenti della marmitta.
Sostituire la protezione se è rottà o se presenta dei fori bruciacchiati.
- Assemblare i componenti in ordine inverso.
Sostituzione della barra guida e della catena
IMPORTANT
- Utilizzare esclusivamente barre guida e catene di ricambio del tipo specificato dal produttore. In caso contrario, potrebbe esserci il rischio di incidenti (ad es. aumento del rischio di contraccolpi) e danni alla macchina.
| Lunghezza cm | Barra di guida | Catena | Tamburo frizione (codice ricambio) |
| 30 C30S91-47ML-SC | 91PX-47E | (A556-001880) | |
| 91VXL-47E | |||
| 35 | C35S91-53ML-SC | 91PX-53E | |
| 91VXL-53E | |||
| C35S90-52SA-ST | 0PX-52E | ||
| 40 C40S91-58AL-ST | 91PX-58E | ||
| 91VXL-58E | |||
Rimessaggio
Rimessaggio a lungo termine (più di 30 giorni)


AVVERTENZA
Non conservare l'unità in un luogo in cui possono accumularsi fumi di carburante o in aree raggiungibili da scintille o fiamme aperte.
L'interruttore di arresto temporaneo torna automaticamente in posizione di funzionamento. Il motore potrebbe avviarsi in maniera non intenzionale, se si tira la l'impugnatura del motorino di avviamento. Scollegare sempre il cavo della candela, prima di tirare l'impugnatura del motorino di avviamento. In caso contrario si potrebbero verificare infortuni.
NOTA
Conservare quello manuale per consultagioni future.
Non lasciare inutilizzata l'unità per un periodo di tempo prolongato (30 giorni o altre)enza eseguire le operazioni di manutenzione protettive per il rimessaggio, che includono quanto segue:
- Scaricare completeness il serbatoio carburante all'esterno e tirare ripeturamente l'impugnatura del motorino di avviamento a strappo per rimuovere il carburante dal carburatore. Non scaricare il carburante in un luogo chiuso.
- Conservare sempre il carburante in un contentitore approvato.
- Rimuovere eventuali accumuli di grasso, olio, sporco e detriti delle parti esterne dell'unità.
- Eseguire tutte le operazioni di manutenzione e lubrificazione periodiche necessarie.
- Serrare tutte le viti, i bulloni e i dadi.
- Rimuovere la candela e versare 10mL di olio per motori a 2 tempi nuovo e pulito nel cilindro,attraverso il foro della candela.
A. Collocare un panno pulito sul foro della candela.
B. Tirare l'impugnatura del motorino di avviamo a rimbalzo 2 o 3 volte per distribuire l'olio all'interno del cilindro.
C. Osservare la posizione del pistone dal foro della candela. Tirare l'impugnatura del motorino di avviamento a strappo fino a quando il pistone non raggiunge la parte superiore della corsa e lasciarla in questa posizione.
- Montare la candela alla senza collegare il cavo di accensione.
- Coprire la catena e la barra guida con il carter, prima di riporli.
- Conservare l'unità in un luogo asciutto e privo di polvere, Iontano alla portata dei bambini o da persona non autorizzate.


Procedura di smaltimento
Smaltire l'olio usato in conformità alla legislazione locale.
- I componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono.
I codici fanno riferimento ai seguenti materiali; smaltire quosti componenti di plastici conformità alla legislazione locale.
| Contrassegno Materiale | |
| >PA6-GF< Nylon 6 - Fibra di vetro | |
| >PA66-GF< Nylon 66 - Fibra di vetro | |
| >PP-GF< Polipropilene - Fibra di vetro | |
| >PE-HD< Polietilene | |
| >POM< Poliossimetilene | |
- Contattare il concessionario shindaiwa di fiducia, se non si è a conoscenza delle modalità di smaltimento dell'olio usato o dei componenti di plastica.
Caratteristiche tecniche
| Modello | 335s | ||
| Dimensioni esterne: Lunghezza × Larghezza × Altezza mm 386 × 233 × 271 | |||
| Massa:Motosega senza barra di guida e catena, serbatoi vuoti kg 3,7 | |||
| Volume:Serbatoio del carburanteSerbatoio del lubricamente per cateneCarburante (rapporto miscela)Olio (olio per catene) | cm3(mL)cm3(mL) | 280230Benzina normale.Si consiglia benzinaenza piombo ad 89 ottani.Non utilizzare carburante contenente alcol metilico o una percentuale di alcol etilico superiore al 10%.50 : 1 (2 %) per olio certificato ISO-L-EGD(ISO 13738), olio consigliato classe JASO FC, FD ed shindaiwa.Olio per catene raccomandato shindaiwa o equivalente | |
| Lunghezza di taglio: Tutte le lunghezze di taglio applicabili specificate della barra guida cm 30, 35, 40 30, 35 | |||
| Catena:Passo specificatoCalibro specificato (spessore delle maglie di trasmissione)Tipo di barra guidaCalibro barra guidaTipo di catenaVelocità della catena al regime massimo del motoreVelocità della catena alla potenza massima del motoreLubrificazione | mmmmmmmmls/m/sm/s | 9,53 (3/8 pollici)1,27 (0,050 polici)30, 35, 40 (shindaiwa)1,27 (0,050 polici)Oregon 91PX, 91VXL22,918,1Pompa olio automatica non regolabile | 9,53 (3/8 polici)1,09 (0,043 polici)30, 35 (shindaiwa)1,09 (0,043 polici)Oregon 90PX |
| Ingranaggio:Numero di denti specificatoPasso specificato mm | 69,53 (3/8 polici) | ||
| Motore: TipoCarburatoreMagneteCandelaMotorino di avviamentoTrasmissioneCilindrata motoreMassima potenza freno sulla trasmissione (ISO 7293)Regime motore raccomandato con accessorio di taglioRegime minimo in folle raccomandato | cm3kWgiri/mingiri/min | Monocilindrico a 2 tempi raffreddato ad ariaTippo diaframmaMagnete del volano,istema CDINGK BPMR8YAvviatore a strappoFrizione centrifuga automatica34,41,30120003200 (3100 - 3300) | |
| Livello pressione acustica: (ISO 22868) LpAeq = Incertezza KpA =Livello potenza acustica: (ISO 22868) LwAeq =Incertezza KWA = | dB(A)dB(A)dB(A)dB(A) | 97,53,0106,83,0 | |
| Vibrazioni: (ISO 22867) Valori equivalenti a hv,eqImpugnatura anteriore / Impugnatura posterioriIncertezza K = | m/s2m/s2 | 5,0 / 5,71,5 | |
| Altri dispositivi: Protezione paramani anteriore, | protezione paramani posteriore,dispositivo di bloccaggio della leva dell'acceleratore,nottolino salva-catena, freno CATena,dispositivo anti-vibrazioni, protezione parascintille | ||
| Opzione: Rampone | |||
Dichiarazione di conformità
II produttore sottoscritto:
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 SUEHIROCHO
OHME; TOKYO 198-8760
GIAPPONE
La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata molto la responsabilità esclusiva del produttore.
dichiaracheilnuovouttrezzo di seguito descritto:
MOTOSEGA PORTATILE
Marchio: shindaiwa
Tip: 335s

è conforme alle seguenti normative:
- i requisiti richiesti alla Direttiva 2006/42/CE
(uso di norme armonizzate EN ISO 11681-1:2022)
TÜV Rheinland LGA Products GmbH;
Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germania
Organismo notificato: 0197
Codice di conformità direttiva CE: BM 50667691 0001
- i requisiti richiesti alla Direttiva 2014/30/UE
(uso di norme armonizzate EN ISO 14982:2009, EN 55012:2007+A1:2009)
- i requisiti richiesti alla Direttiva 2011/65/UE
(uso di norme armonizzate EN IEC 63000:2018)
- i requisiti richiesti alla Direttiva 2000/14/CE
Conforme alla procedura di accertamento dell'ALLEGATO V
Livello di potenza acustica misurato: L_WA 109 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito: L_WA 112 dB(A)
335s Numeri di seri da F09338001001 a F09338100000
Tokyo, 27 giugno 2025
YAMABIKO CORPORATION

Katsunori Kon
Direttore generale
Reparto Garanzia di qualità
Rappresente autorizzato in Europa a costituire il fascicolo technique:
Azienda: CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Indirizzo: Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen,
Mr. Richard Glaser
shindaiwa®
MANUAL DEL PROPRIETARIO / USARIO DE SHINDAIWA
MOTOSIERRA
335s