PARKSIDE PBH 800 B1 - Trapano

PBH 800 B1 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PBH 800 B1 PARKSIDE in formato PDF.

📄 178 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PBH 800 B1 - page 147
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su PBH 800 B1 PARKSIDE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PBH 800 B1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PBH 800 B1 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PBH 800 B1 PARKSIDE

Istruzioni per l'uso

Traduzione delle istruzioni originali

HU

FURO ES VESOKALAPACS

Hasznalati utmutató

Eredeti hasznalatiutasitas forditasa

PARKSIDE PBH 800 B1 - FURO ES VESOKALAPACS - 1

DE/AT/CHBedienungsanleitungSeite5
GB/IEUser manual Page 22
FR/BEMode d'emploi Page 37
NL/BEGebruiksaanwijzingPagina54
PLInstrukcja obşugsi Strona 70
CZNávod na obsluhu Strana 86
SKNávod na obsluhu Strana 101
ESManual de instruccionesPágrina116
DKBetjeningsvejledningSide132
ITIstruzioni per l'usoPagina147
HUHasználati útmutatóOldal163

PARKSIDE PBH 800 B1 - FURO ES VESOKALAPACS - 2
A

PARKSIDE PBH 800 B1 - FURO ES VESOKALAPACS - 3

PARKSIDE PBH 800 B1 - FURO ES VESOKALAPACS - 4

6

Einleitung. 7

Antes del uso. Pagina 125

Elenco dei Pittogrammi/simboli utilizzati. 148

Introduzione. 149

Uso previsto 149
Contenuto della confezione. 149
Descrizione dei componenti. 149
Dati tecnici 150

Istruzioni di sicurezza. 151

Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili. . 151
Istruzioni di sicurezza per i martelli. 154
Istruzioni di sicurezza aggintive. 154
Comportamento in caso di emergenza . 155
Rischi residui 155

Prima dell'utilizzo. 155

Accessori 155

Funzionamento. 156

Regolazione dell'impugnatura aggiantiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell'arresto di profondità . 156
Scegliere lo strumento di inserimento . 156
Cambio dello strumento di insertimento . 156
Strumento SDS. 157
Rimozione dello strumento SDS. . 157
Selezione della modalità di funzionamento . 157
Impostazione del senso di rotazione . 157
Accensione/spegnimento.. 157
Impostazione della velocità . 158

Risoluzione dei problemi . 158

Pulizia e manutenzione. 158

Pulizia 158
Manutenzione. 159
Riparazione. 159
Conservazione 159
Trasporto.. 159

Smaltimento. 159

Garanzia. 160

Gestione dei casi in garanzia . 160

Assistenza. 161

Dichiarazione di conformità UE . 162

Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati
Leggere le istruzioni per l'uso.Spagnere il prodotto e scollegare l'alimentazione prima di sostituire gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato.
PERICOLO! - Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento)Foratura
Foratura a percussione
AVVERTENZA! - Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse elettriche)Scalpellatura
Regolazione della posizione dello scalpello
CAUTELA! - Indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità (ad es. pericolo di scottature)Diametro
Giri a vuoto
ATTENZIONE! - Avverti di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito)Indossare le cuffie di protezione!
~Corrente/tensione alternata Indossare con iiali di protezione!
Simbolo di un prodotto della classe di protezione IIIndossare una protezione delle vie respiratoriè!
CEIl marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto.Istruzioni di sicurezza Istruzioni
Pagina pieghevole con figure del prodotto

TRAPANO A PERCUSSIONS CALPELLATORE

Introduzione

Congratulations per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di quello prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impio e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descririto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su quello prodotto quando viene ceduto a terzi.

- Uso previsto

  • Questo prodotto è destinato alle seguenti attività:
    -Foratura a percussione in calcestruzzo, muratura e pietra
    -Lavori di scalpellatura leggera
    -Foratura in legno, compensato, pannelli di fibre, plastica e metallo
    Il prodotto non è destinato a lavori di foratura pesanti che superano la potenza massima di foratura (vedi "Dati tecnici").
    Utilizzare sempre il tipo di trapano e gli accessori corretti per l'uso previsto.
    Al momento dell'acquisto e dell'uso degli strumenti di inserimento, osservare i requisiti tecnici del prodotto (vedi "Dati tecnici").
    Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri e possono comportare rischi come morte, leioni e danni.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato.
Il prodotto non è destinato all'uso commerciale o ad ambiti di utilizzato simili.
Rispettare tutte le norme di sicurezza, gli standard e i regolamenti locali applicabili. L'uso di elettroutensili rumorosi cui assere consentito solo in determinati momenti, in base alle normative nazionali o locali.

- Contenuto della confezione

AVVERTENZA!

Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono gliacattoli per bambini! I bambini non devono gliacare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento!

1 Trapano a percussione scalpellatore
3 Punte da 150 mm 6/8/10 mm con alloggamento SDS-Plus
1 Scalpello piatto da 250 mm
1 Arresto di profondità in metallo
1 Impugnatura aggiantiva
1 Valigetta da trasporto
1 Istruzioni per l'uso

Descrizione dei componenti

Prima di leggere, après la pagina delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto.

(Fig. A)

1 Commutatore del senso di rotazione
2 Interrupttore ON/OFF

3 Pulsante di blocco (per l'interruttore ON/OFF 2)
4 Impugnatura principale
5 Cavo d'alimentazione e spina
6 Pulsante di sblocco (per il selettore di modalità 7)
7 Selettore di modalità
8 Impugnatura aggintiva
9 Manicotto di bloccaggio
10 Tappo per la polvere
11 Portautensile SDS-Plus
12 Arresto di profondità
Vite dell'arresto di profondità
14 Scalpello piatto
15 Punta da 10 mm
16 Punta da 8 mm
17 Punta da 6 mm
18 Valigetta da trasporto

Dati tecnici

Trapano a percussione scalpellatore PBH 800 B1
Numeri di modello
- Spina VDE: HG10230
- Spina BS: HG10230-BS
Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz
Potenza nominale: 800 W
Giri a vuoto n0: 0-1650 min -1
Numero di colpi: 0-7500 min -1
Energia del colpo: 1,2 Joule
Potenza massima di foratura∅:13 mm per metallo 19 mm per calcestruzzo/ mattoni 24 mm per legno
Classe di protezioneII/® (doppio isolamento)

Valori di emissione di rumore

I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente:

Livello di potenza sonora: LpA = 91,9 dB
Incertezza:KpA = 3,0 dB
Livello d'intensità sonora: LWA = 99,9 dB
Incertezza:KwA = 3,0 dB

Valori di emissione di vibrazioni

Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma EN 62841:

Foratura a percussione nel calcestruzzo:
Impugnatura principale:ah,HD = 7,820 m/s2
Incertezza:K = 1,5 m/s2
Impugnatura ausiliaria:ah,HD = 8,464 m/s2
Incertezza:K = 1,5 m/s2
Scalpellatura:
Impugnatura principale:ah,Cheq = 13,507 m/s2
Incertezza:K = 1,5 m/s2
Impugnatura ausiliaria:ah,Cheq = 13,725 m/s2
Incertezza:K = 1,5 m/s2

PARKSIDE PBH 800 B1 - Valori di emissione di vibrazioni - 1

AVVERTENZA!

PARKSIDE PBH 800 B1 - AVVERTENZA! - 1

Indossare cuffie di protezione!

PARKSIDE PBH 800 B1 - AVVERTENZA! - 2

AVVERTENZA!

Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l'uso effettivo dell'eletttroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l'eletttroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare. Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più basso possibile. Esempi di misure per ridurre le vibrazioni sono l'uso dei quanti quando siutilizza lo strumento di inserimento e la limitazione del tempo di lavoro. Si deve tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo (ad es. tempi in cui l'eletttroutensile è spento e tempi in cui è acceso, ma alla carico).

INDICAZIONE

Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettROUTensile con un altro.
Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato possono essere utilizzati ancche per una stima preliminare del carico.

PARKSIDE PBH 800 B1 - INDICAZIONE - 1

Istruzioni di sicurezza

  • Istruzioni generali di sicurezza per gli eletttroutensili

PARKSIDE PBH 800 B1 - Istruzioni di sicurezza - 1

AVVERTENZA!

Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettROUTensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito cui possare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.

Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisceagli elettroutensili alimentati alla rete (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo di alimentazione).

Sicurezza sul posto di lavoro

a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possocono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'elettROUTensile in un ambiente potenzialmente esplioso contente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettROUTensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'eletttroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell'eletttroutensile.

Sicurezza elettrica

a) La spina del connettore dell'elettroutensile deve essere insertita nella presa. La spina non deve essere

modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine insiemeagli elettROUTensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Tenere gli eletttroutensili lontano alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un eletttroutensile augenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'elettroutensile alla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si lavora con un elettrotensile all'aperto, utilizzare solo prolonghe adatte all'uso esterno. L'uso di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se il funzionamento dell'elettroutensile in un ambiente umido è inevabile, utilizzare un interrottore differenziale. L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.

Sicurezza personale

a) Stare attenti, prestare attentione a cui che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettROUTensile. Non usare un elettROUTensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali. Un istante

di disattenzione durante l'utilizzo dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni.

b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o cuffie di protezione, a seconda del tipo e dell'uso dell'eletttroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'eletttroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l'eletttroutensile si ha il dito sull'interruttore, o se si collega l'eletttroutensile acceso all'alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l'eletttroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell'eletttroutensile cui cause lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e quanti lontano delle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento.
g) Se è possibile installare sistemi di aspirazione e raccolta della polvere, questi vanno collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.

h) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non ignorele regole di sicurezza per gli elettroutensili,anche se si ha familiarità con l'elettroutensile avendolo utilizzato più volte.Un uso sbadato cui causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

Uso e manipolazione dell'elettroutensile

a) Non sovraccaricare l'eletttroutensile. Utilizzato l'eletttroutensile adatto al proprio的缘故. Con l'eletttroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
b) Non utilizzato un eletttroutensile con un interrettore difettoso. Un elettrotensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato.
c) Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all'apparecchio,ambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l'eletttroutensile. Questa precauzione impedisce l'avviamento involontario dell'eletttroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori alla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presentiistruzioni per l'uso. Gli elettroutensilisono pericolosi seutilizzati da personineinsperte.
e) Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzato

I'electrontensile. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.

f) Mantenere gli utensili da taglio affidavit e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affidavit tenuti con cura si inceppano meno e sono più facile da guidare.
g) Utilizzare elettROUTensili, accessori, strumenti di insertimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso di elettROUTensili per applicazioni diverse da quale previste può portare a situazioni di pericolo.
h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e privedi olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell'eletttroutensile in situazioni impreviste.

Assistenza

INDICAZIONE

Durante il funzionamento, quello prodotto genera un Campo elettromagnetico! In determinate circostanze, quellocampopuointerferirecon impianti medici attivi o passivil!Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impiano medico prima diutilizzare quello prodotto!

a) Far riparare l'eletttroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In quello modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'eletttroutensile.

- Istruzioni di sicurezza per i martelli

AVVERTENZA!

PARKSIDE PBH 800 B1 - AVVERTENZA! - 1

Indossare cuffie di protezione. L'esposizione al rumore cui comportare la perdita dell'udito.

PARKSIDE PBH 800 B1 - AVVERTENZA! - 2

Indossare una maschera antipolvere.

AVVERTENZA!

I lavori di foratura e scalpella tatura possono comportare la lavorazione di materiali che possono generare polveri nocive o tossiche. Questa polvere rappresenta un pericolo per la salute della persona che utilizes l'eletttroutensile e per tutte le altre persone che si trovano nelle vicinanze.
Assicurarsi di non imbattersi in condutture dell'elettricità, del gas o dell'acqua durante il lavoro con l'elettROUTensile. Se necessario, controllare con un localizzatore di tubi prima di perforare o squarciare una parete.

Istruzioni di sicurezza per tutti i lavori

Indossare cuffie di protezione.
L'esposizione al rumore più comportare la perdita dell'udito.
■ Usare le impugnature aggintive se fornite con l'eletttroutensile. La perdita di controllo cui provocare lesioni personali.
Tenere l'eletttroutensile delle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui lo strumento di inserimento o le viti possono colpire linee elettriche nascoste o il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un filo sotto tensione più agli mettere sotto tensione le parti

metalliche dell'apparecchio e causere scosse elettriche.

Avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo di punte da trapano lunghe con trapani battenti

Avviare sempre la foratura a bassa velocità quando lo strumento di perforazione è a contatto con il pezzo. A velocità più elevate, la punta cui piogarsi lavoramente se vuo ruotare liberamente alla nona contatto con il pezzo in lavorazione e causare lesioni.
Non esercitare una pressione excessiva e farlo solo nel senso longitudinale dello strumento di perforazione. Le punte possono piegarsi e rompersi o causare la perdita di controllo e lesioni.
Istruzioni di sicurezza aggintive
Utilizzare dei rilevatori adeguati per纳税人caste o consultare il fornitore locale. Il contatto con le linee elettriche cui causare incendi e scosse elettriche. Il danneggiamento di una linea del gas cui causare un'esplosion. La penetrazione in un tubo dell'acqua provoca danni materiali.
- Prima di depositare l'elettROUTensile, attendere che si sia arrestato. Lo strumento di inserimento cui incepparsi e causare la perdita di controllo dell'elettROUTensile.
Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo trattenuto da dispositivi di serraggio o da una morsa ha una tenuta più sicura che con la sola mano.
Non toccare gli strumenti di insertimento o le parti adiacenti dell'alloggiamo subito durante l'operazione. Questi possono diventare

molto caldi durante il funzionamento e causare ustioni.

  • Durante la foratura, lo strumento di inserimento può incepparsi. Assicurarsi di averere un appoggio sicuro e tenere saldamente l'eletttroutensile con entrambe le mani. Si potrebbe provocare la perdita del controllo dell'eletttroutensile.
    Tenere saldamente l'eletttroutensile con entrambe le mani durante il lavoro e assicurarsi di avere un appoggio sicuro. L'eletttroutensile viene guidato in modo più sicuro con due mani.

Accessor / complementi originali

AVVERTENZA!

Non utilizzato accessori non raccomandi da /// PARKSIDE'. Ciò può causare scosse elettriche e incendi.

  • Usare solo gli accessori e i complementi specificati nelle istruzioni per l'uso o il cui alloggiamento è compatibile con il prodotto.

- Comportamento in caso di emergenza

Utilizzare le presenti istruzioni per l'uso per familiarizzato con l'uso di quello prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti iosti. Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli.

  • Fare sempre attenzione durante l'uso di quello prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e-agire di consegenza. Un intervento rapido cui prevenire gravi lesioni e danni materiali.
    In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto. Prima di rimetterlo in funzione, far controllare

e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato.

Rischi residui

Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunique un potenziale rischio di lesioni personali e uomini materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di quello prodotto possono verificarsi, tra l'alto, i seguenti pericoli:

Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottomosto a manutenzione in modo adeguato.
Danni a persona e danni materiali causati da strumenti di inserimento difettosi o dall'impatto improviso di un oggetto nascosto durante l'uso.
Pericolo di lesioni e danni materiali causati da oggetti volanti.

- Prima dell'utilizzo

Accessori

AVVERTENZA!

Non utilizzato accessori non raccomandati da /// PARKSIDE'. Ciò più causare scosse elettriche e incendi.

Per l'uso sicuro e corretto di questo prodotto sono necessari, tra gli altri, i seguenti accessori, quali utensili e strumenti di inserimento:

Strumento di inserimento SDS-Plus
Dispositivi di protezione individuale adeguati
Grasso per mandrini

Utensili e strumenti di inserimento sono disponibili presso i rivenditori specializzati. Al momento dell'acquisto, osservare sempre i requisiti tecnici di quello prodotto

(vedi "Dati tecnici"). In caso di incertezza, rivolgersi ad uno specialista qualificato e chiedere consiglio al proprio rivenditore.

Funzionamento

PARKSIDE PBH 800 B1 - Funzionamento - 1

AWVERTENZA!

PARKSIDE PBH 800 B1 - AWVERTENZA! - 1

Spagnere il prodotto e scollegare l'alimentazione prima di sostuire gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato.

PARKSIDE PBH 800 B1 - AWVERTENZA! - 2

AVVERTENZA!

Durante il lavoro di foratura, assicurare o fissare il pezzo con un morsetto, una pinza bloccabile o una morsa. Eseguire i lavori di foratura solo su un pezzo fissato saldamente.

  1. Estrarre l'arresto di profondità 12 finché la distance tra la punta degli utensili di foratura e la punta dell'arresto di profondità non corrisponde alla profondità di foratura richiesta.
  2. Stringere la vite dell'arresto di profondità per bloccare l'arresto di profondità.

Scegliere lo strumento di insertimento

UsoStrumento di inseimento
Foratura a percussioneStrumento di inseramento SDS-Plus
Scalpellatura
Foratura tradizione di legno, metallo, ceramica e plasticaPunta SDS-Plus adatta

Regolazione dell'impugnatura aggintiva

INDICAZIONE

Per motivi di sicurezza,utilizzare\ questo prodotto solo con\ l'impugnatura aggiantiva 8 montata.

  1. Allentare la cinghia sull'impugnatura aggintiva 8 girandola in senso antiorario.
  2. Ruotare l'impugnatura aggiantiva ad un angolo adeguato in base alla posizione di lavoro.
  3. Ruotare l'impugnatura aggiantiva 8 in senso orario per stringerla.

Montaggio dell'arresto di profondità

  1. Allentare la vite dell'arresto di profondità 13.
  2. Infilare l'arresto di profondità 12 nell'impugnatura aggiantiva 8.

- Cambio dello strumento di inserimento

INDICAZIONE

Un tappo per la pove10 danneggiato va sostituito immediamente. Contattare l'officina del servizio clienti.
Con il portautensile SDS-PI11, è possibile cancellare lo strumento di inserimento facilemente e comodamente alla usare strumenti aggiuntivi.
Lo strumento di inserimento SDS-Plus è liberamente mobile dovuto alsystema. Questo si traduce in una deviazione della concentricità quando è a vuoto. Questo non ha alcun effetto sulla precisione del foro, poiché la punta si centra da sola durante la perforazione.

Il tappo per la polv10 impedisce in gran parte alla polvere di foratura di entrare nel portautensile SDS-Plus11 durante il funzionamento. Durante l'insertimento dello strumento di inserimento, assicurarsi che il tappo per la polvere non venga danneggiato.

Strumento SDS

  1. Prima di inserire lo strumento di inserimento, ingrassare leggermente il portautensile SDS-Plus [11].
  2. Inserire lo strumento di inserimento nel portautensile SDS-Plus[11] ruotandolo finché non si sente l'innesto.
  3. Controllare che lo strumento di inserimento sia correttamente bloccato tirandolo. Lo strumento di inserimento ha un gioco radiale dovuto alsystema.

Rimozione dello strumento SDS

Tirare il manicotto di bloccaggio 9 all'indietro e rimuovere lo strumento di insertimento.

- Selezione della modalità di funzionamento

  • Tenere premuto il pulsante di sblocco 6 sul selettore di modalità 7. Ruotare il selettore di modalità in modo che il segno della freccia punti sul symbolo corrispondente.
SimboloModalità di funzionamento
#Foratura
TForatura a percussione
TScalpellatura
SimboloModalità di funzionamento
Regolazione della posizione dello scalpello

Regolazione della posizione dello scalpello

Per ruotare lo strumento di inserimento nella posizione desiderata per la scalpellatura, procedere come segue:

  1. Ruotare il selettore di modalità 7 su (regolazione della posizione dello scalpello).
  2. Ruotare lo strumento di inserimento nel portautensile SDS-Plus [11] nella posizione desiderata.
  3. Ruotare il selettore di modalità 7 su (scalpella).

- Impostazione del senso di rotazione

INDICAZIONE

Azionare il commutatore del senso di rotazione solo quando l'eletttroutensile è fermo.
Usare il commutatore del senso di rotazione 1 per cancellare il senso di rotazione dell'elettroutensile. Questo non è possibile quando l'interruttore ON/OFF 2 è premuto.
- Rotazione destrorsa: Premere il commutatore del senso di rotazione [1] versuso sinistra fino all'arresto.
- Rotazione sinistrorsa: Premere il commutatore del senso di rotazione [1] versuso destra fino all'arresto.

Accensione/spegnimento

Premere l'interruttore ON/OFF 2

Spegnimento

Aasse temperature, l'elettroutensile raggiunge la piena potenza di percussione/colpo solo après un certo tempo.
Rilasciare l'interruttore ON/OFF 2.

Funzionamento continuo

Premere l'interruttre ON/OFF 2.
Premere contemporaneamente il pulsante di blocco 3 per bloccare l'interruttore ON/OFF.
Per annullare il funzionamento continuo, premere e rilasciare l'interruttore ON/OFF 2.
- Impostazione della velocità

INDICAZIONE

L'interruttore ON/O2 dispone di un controllo della velocità variabile.

  1. Premere leggermente l'interruttore ON/OFF 2 per selezionare una velocità Bassa.
  2. Aumentare la pressione sull'interruttore ON/OFF 2 per aumentare la velocità.

Risoluzione dei problemi

ProblemaPossible causaRimedio
Il prodotto non fun- ziona.Il motore è difettoso.Fare riparare il prodotto da una persona qualificata.
ProblemaPossible causaRimedio
Le prestazioni del prodotto sono deboli.Eccessiva pressione sul prodotto.Applicare una pressione adeguata sul prodotto.
Il portau- tensile SDS-Plus 11 non è più ingrassato.Lubricare leggermente il portauten- sile SDS- Plus 11 con del grasso.

Pulizia e manutenzione

AVVERTENZA!

PARKSIDE PBH 800 B1 - AVVERTENZA! - 1

Spagnere il prodotto e scollegare l'alimentazione prima di sostituire gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato.

Pulizia

INDICAZIONE

Nonutilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici.
Fare attenuationa non versare liquidi.
verso l'internal del prodotto.
Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso. Rimuovere la polvere dopo agli utilizzato e prima della conservazione.
- Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto.

Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per le zone difficili da raggiungere, utilizzato una spazzola morbida.

In particolare, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida.

Le aperture di ventilazione devono essere sempre libero.

Pulire regolarmente il portautensile SDS-Plus e lubricarlo leggermente con del grasso.

Manutenzione

  • Controllare che il prodotto e gli accessori (ad es. gli strumenti di inserimento) non presentino segni di usura e danni prima e loro uomini utilizzato. Sostituirli eventualmente con dei nuovi. Osservare i requisiti tecnici (vedi "Dati tecnici").

Riparazione

AVVERTENZA! Rischio di lesioni!

Se il cavo di alimentazio del prodotto è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti, o da persona qualificate, per evitare rischi.

Il prodotto non contiene al suo interno componenti che possono essere riparati dall'utente. Consultare un technician qualificato per far controlling il prodotto e per la manutenzione.

- Conservazione

La temperatura ottimale di stoccaggio a lungo termine (piu di 3 mesi) è compresa tra +20e + 26^ .

Spagnere il prodotto. Lasciar raffreddare il prodotto.

Pulire il prodotto (vedi "Pulizia").

Conservare il prodotto e i loro accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e ben ventilato.

Conservare sempre il prodotto fuori alla portata dei bambini.
Conservare il prodotto nella valigetta da trasporto 18.

- Trasporto

Spagnere il prodotto. Lasciar raffreddare il prodotto.
Trasportare il prodotto nella valigetta da trasporto [18].
Proteggere il prodotto contro urti e forti vibrazioni, soprattutto durante il trasporto in veicoli.
- Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivolamento e il ribaltamento.

Smaltimento

L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.

PARKSIDE PBH 800 B1 - Smaltimento - 1

ervar l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il segunte significato: 1-7: plastiche/20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi.

Prodotto:

PARKSIDE PBH 800 B1 - Prodotto: - 1

Il prodotto, i loro accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliorare trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguito diversi symboli della ragcolla differenziate.

Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

PARKSIDE PBH 800 B1 - Prodotto: - 2

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o città.

PARKSIDE PBH 800 B1 - Prodotto: - 3

non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di aperture.

Garanzia

Il prodotto è stato fabbricato
accuratamente secondo severe
direttive di qualità ed è stato controllato
meticolosamente prima della consegna. In
caso di difetti di materiale o fabbricazione
l'acquirente può far valere diritti legali nei
confronti del venditore. La nostra garanzia
sotto riportata non costituisce alcun limite
ai diritti legali dell'acquirente.

Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza alla data di acquisso. La garanzia decorre alla data d'acquisso. Conservare lo scontrino originale in unippo sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisso.

Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'aperatura della confezione.

Se entro 3 anni alla data di acquisito di quello prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, moi procederemo, a notre discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo

di garanzia stesso. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate.

Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.

La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresi a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interrupttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.

Gestione dei casi in garanzia

Per permeterci di risolverve rapidamente il.vostro problema, procedete nel seguente modo:

Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 484689_2501) a prova dell'avvenuto acquisto.

Il codice articolo si trova nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.

In caso di errorsi di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il segunte servizio di assistenza Telefonicamente o per e-mail.

Potete inviare Gratisamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l'indicazione di quando si è verificato.

PARKSIDE PBH 800 B1 - Gestione dei casi in garanzia - 1

Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare quello e multi altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vosto paese e cercate le istruzioni per l'usoattraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 484689_2501 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vosto articolo.

PARKSIDE PBH 800 B1 - Gestione dei casi in garanzia - 2

Assistenza

PARKSIDE PBH 800 B1 - Assistenza - 1

Assistenza Italia

Tel.:800790789

E-Mail:owim@lidl.it

Dichiarazione di conformità UE

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE (N.484689_2501)

IAN:484689_2501
Identificazione del prodotto:"PARKSIDE" Trapano a percussione scalpellatore
Numero di modello:HG10230

L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:

Direttiva 2006/42/CE
Direttiva 2014/30/UE
Direttiva 2011/65/UE con tutte le relative modifiche

Riferimento alle pertinenti norme armonizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:

N" / Parti
Direttiva 2006/42/CE
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020
Direttiva 2014/30/UE
EN IEC S5014-1:2021
EN IEC S5014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021

L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche:

N°/ Parti
EN IEC 63000:2018

Depositario della documentazione tecnica: OWIM GmbH & Co.KG

Firmato a nome e per conto di: OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Germania

La presente dichiarazione di conformità è rilasciate molto la sola responsabilità del produttore.

Traduzione della dichiarazione di conformità originale

Neckarsulm24.02.2025ppa. Guo Suppa. Budhein
LuogoDatappa. Stefan Haenselppa. Jens Buchheim
Firmatario autorizzatoFirmatario autorizzato

IT

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PBH 800 B1

Categoria : Trapano