PBH 800 B1 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PBH 800 B1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PBH 800 B1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBH 800 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBH 800 B1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PBH 800 B1 PARKSIDE
MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
DK
BORE OG MEJSELHAMMER
Lista de simbolos y pictogramas realizados . Pagina 117
Introduccion. Pagina 118
Uso previsto Pagina 118
Volumen de suministro. Pagina 118
Descripción de las piezas. Págrina 118
Datasétécnicos Página 119
Indicaciones de seguridad . Pagina 120
Indicaciones generales de seguridad para herrimentas electricas. . . . . . Pags 120
Indicaciones de seguridad para el martillo. Pagina 123
Indicaciones de seguridad adiconiales . Pagina 124
Comportamento en caso de emergencia . Pagina 124
Riesgos residuales. Pagina 124
Accesorios Pagina 125
Ajustar el mango adicional . Pagina 125
Montar el tope de profundidad. Pagina 125
Seleccionar la herramienta de insercion. Pagina 126
Cambiargerramimenta de inserción . Pagsina 126
Herramienta SDS . Pagina 126
Extraer la herramienta SDS. Pagina 126
SeLECTIONAR modo operativo.. Pagina 126
Ajuste del sentido de giro. Pagina 127
Encendido/apagado. Pagina 127
Ajuste de velocidad Pagina 127
Subsanación defallos . Página 127
Limpieza y cuidado. Pagina 128
Limpieza. Pagina 128
Mantenimiento . Pagina 128
Reparación . Págrina 128
Conservación . Págrina 128
Transporte. Pagina 128
Eliminacion. Pagina 129
Garantía Página 129
Tramitación de la garantía. Págrina 130
Asistencia Pagina 130
Declaracion UE de conformidad.. Pagina 131
| Lista de@simbolos y pictogramas realizados | ||
| Lea el manual de instruciones. | Apache el producto y desconectelo de la red antes de Cambiar accesorios, limparlo o si no se está utilizing. | |
| PELIGRO! - Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej.,peligro de asfixia) | Perforación | |
| Perforación con percusión | ||
| ADVERTENCIA! - Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej.,riesgo de descarga electrica) | Cinelado | |
| Ajustar la posición de cincelado | ||
| CUIDADO! - Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión leveo moderada (p. ej.,peligro de escaladura) | Diámetro | |
| Velocidad al ralentí | ||
| ATENCIón! - Advierte de posibles daños materiales (p. ej.,peligro de cortocircuito) | Utilizar protección auditiva! | |
| ~ | Tensión/corriente alterna;Usar protección para los ojos! | |
| Simbolo para un producto de la clase de protección II | Utilizar mascarilla! | |
| CE | Elmarca CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | Indicaciones de seguridad Instrucciones de Manipulación |
| Pagina desplegable con figuras del producto | ||
MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR
Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguidad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicacionesde manejo y de seguidad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documento en caso deentaragel producto a cerceros.
- Uso previsto
- Este produit ha sido previsto para lassiguidentesareas:
-Perforación con percusión en hormigón, muro y piedra - Trabajos de cincelado ligeros
-Perforación en madera,
contrachapado, tableros de fibra,
plástico y metal
El producto no está previsto para problemas de perforación pesados que sobrepasen la potencia de perforación maxima (vease "Datas Técnicos").
Utilice sempre el tipo de broca y accesorio correctos para el uso previsto.
Observe los requisitos技术和 del producto al comprar y usar las herramrientas de insertion (vease "Datostecnicos").
Cualquier modificacion o uso distincto del producto se considera como no conforme a lo previsto y pueda suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadequado.
El producto ha sido设计理念 unicolemente para un uso privado.
El producto no está concebido para su uso comercial o ámbitos de uso similares.
Observe todas las dispositionses de seguidad, normas y replantes locales aplicables. El uso de herramentas electricas ruidosas solo está permittedo durante un periodo determinado de tiempo de acuerdo con las dispositions locales o nacias.
Volumen de suministro
ADVERTENCIA!
El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! Los niños no deben hacer con las bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Existepeligrodeatragantamente y asfixia!
1 Martillo perforador y cincelador
3 Brocas 150 mm 6/8/10 mm con alojamento SDS Plus
1 Cincel plano 250 mm
1 Tope de profundidad metalico
1 Mango auxiliar
1 Maletín de transporte
1 Manual de instrucciones
Descripción de las piezas
Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la pagea con las figuras y familiaricese con todas las functions del producto.
(Fig. A)
1 Conmutador de sentido de giro
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Botón debloqueo (para interruptor de encendido/apagado 2)
4 Mango principal
5 Cable de connexion con enchufe
6 Botón de liberación (para selector de modo 7)
7 Selector de modo
8 Mango auxiliar
Casquillo de bloqueo
10 Protector antipolvo
11 Portaherramientos SDS Plus
12 Tope de profundidad
13 Tornillo de tope de profundidad
14 Cincel plano
15 Broca 10 mm
16 Broca 8 mm
17 Broca 6 mm
18 Maletin de transporte
- Datos&Tecnicos
| Martillo perforador y cincelador PBH 800 B1 | |
| Númos de modelos | |
| -Enchufe VDE: HG10230 | |
| -Enchufe BS: HG10230 BS | |
| Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz | |
| Potencia nominal: 800 W | |
| Velocidad al ralentí n0: 0-1650 min | -1 |
| Número de impactos: 0-7500 min | -1 |
| Energía del impacto: 1,2 Julios | |
| ∅ potencia de perforación max.: | 13 mm para metal 19 mm para hormigón/ladrillo 24 mm para madera |
| Clase de protección | II/☑ (aislamento doble) |
Valores de emisión de ruido
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta electrica valorado con A es por lo general:
| Nivel de presión acústica: L | pA = 91,9 dB |
| Incertidumbre: KpA = 3,0 dB | |
| Nivel de potencia acústica: L | WA = 99,9 dB |
| Incertidumbre: KwA = 3,0 dB | |
Valores de emisión de vibraciones
Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:
| Perforación con percusión en hormigón: | |
| Mango principal: | ah,HD = 7,820 m/s2 |
| Incertidumbre: | K = 1,5 m/s2 |
| Mango auxiliar: | ah,HD = 8,464 m/s2 |
| Incertidumbre: | K = 1,5 m/s2 |
| Cincelar: | |
| Mango principal: | ah,Cheq = 13,507 m/s2 |
| Incertidumbre: | K = 1,5 m/s2 |
| Mango auxiliar: | ah,Cheq = 13,725 m/s2 |
| Incertidumbre: | K = 1,5 m/s2 |

JADVERTENCIA!

|Utilice proteccion auditiva!

iADVERTENCIA!
Las emisiones de vibraciones y ruidos\ puede diferir durante el uso efectivo de la herramienta electrica de los values indicados en función del modo, en que se utilizes la herramienta electrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja. Intente mantener lo más baja possible la energia por vibraciones y ruidos. Lle var guantes de protección durante el uso de la herramienta de insertión y limitar el tiempo de trabajo son ejem plos de medidas para reducir la energia por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de configuracion (por ejempo, los tiempos, en los que la herramienta electrica está desconnectada yquee lllos, en los que está encendida, pero sin energia).
NOTA
El valor total de vibracion y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un tipo de ensayo normalizzato y pueda usar para comparar una herramienta electrica con另一边.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicadosSEO.SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

Indicaciones deseguidad
- Indicaciones generales de seguridad para hervrientas electricas

ADVERTENCIA!
Lea todas lasindicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 con los que cuenta esta herramipta electrica.Las negligencias por la inobservancia de lassiguientes instrucciones peuvent provoc descarga electrica, incendio y/lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguidade instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La "herramienta electrica",concepto empleado en lasindicaciones de seguidad,hacereferenciaaherramentas electricas alimentadas por red (con cable de alimentacion) o ferramentas electricas que functionan con bateria (sin cable de alimentacion).
Seguridad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas o poco iluminadas coulden provocar accidentes.
b) No trabajo con la herramipta electrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramiptas electricas generan chispas, que peuvent incendiar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas durante el uso de la herramienta electrica. En caso de
distracciónuedeperdel controlde laherramentaelectrica.
Seguridad electrica
a) El enchufe de conexión de la herramunta electrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo algo. No/utilice ningún adaptador con herramuntas electricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tubos, calefactions, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
c) Mantenga alejadas las herramientos electricas de la lluvia o las humedades. La penetracion de agua en la herramipta electrica aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No utilise el cable de connexion parathers fines comolear y colgar laherramienta electrica o desconectarel enchufe de la toma de corrientetirando del cable. Mantenga alejadoel cable de connexion del calor,aceite, cantos afilados o piezasmoviles de dispositivos.Los cablesde connexion enredados o dañadosaugmentan el riesgo de una descargaelectrica.
e) Si trabajo con la herramienta electrica al aire libre, utilise solo cables de extension apropriados para exteriores. El uso de un cable de extension apropriado para exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si no se可以选择 evaporar el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor
automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga electrica.
Seguridad personal
a) Este atento y preste atencion a lo que hace y proceda consensatez a la hora de trabajo con la herramienta electrica. No utilize ninguna herramienta electrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencion durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones de gravedad.
b) Use siempre gafas de proteccion y el equipo de proteccion individual. El uso del equipo de proteccion individual como mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o proteccion auditiva, segun el tipo y aplicacion de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta electrica está apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la bateria. El transporte de la herramienta electrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta electrica encendida al suministro de corriente pueda provocar accidentes.
d) Quite las herramrientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramenta electrica. Una herramipta o llave, que se enquiryre en una parte en movimiento de la herramipta electrica,uede provocar lesiones.
e) Evite una postura anomala. Procure una posicion segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, pueda controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) L breve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado elleo,la ropa y los guantes de las partes moviles.La ropa suelta,las joyas o elleo largo podereedar enganchados en las partes moviles.
g) Si se pueda montar dispositivos de recogida y aspiracion de polvo, theseo teneran connectarse y utilizescrightamente.El uso de un dispositivo de aspiracion de polvo suepe reducir los peligos derivados del polvo.
h) No cree un falso sentido de la seguidad y no pase por alto las normas de seguidad para herramentas electricas, incluso si está familiarizo con el uso de la herramenta electrica. Un manejo descuidado peut provocar lesiones graves en frictions de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta electrica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice para su trabajo la herramienta electrica designada a tal fin. Trabajo mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta electrica adecuada.
b) No utiliseyinguna herramientalelectrica,cuyo interruptor estdefectuoso. Una herramientalectricaque no se pueda encender o apagarresulta peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o que la bateria extraible antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de insertion o colocar除去 la herramienta electrica. Estas medidas de precaucion evitan un arranque inesperado de la herramienta electrica.
d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. Nocede que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramipta o no hayan leido estas instrucciones,utilicen la herramipta electrica.Las herrmiantas electricas son peligrosas si las utilizean personas sin experiencia.
e) Trate con cuidado las herramrientas electricas y las herramrientas de insertion. Controle si las partes en Movemento funcionalmente y no se atascan, o si las partes que se enquiryrrotas o danadas afectan al的功能amento de la herramipta electrica. Haga reparar las partedes danadas de la herramipta electrica antes de usarla. Una grancantidad de accidentes tienen su origen en unmantimiento deficiente de las herramrientas electricas.
f) Mantenga aflidas y limpias las herramrientas de corte. Las herramrientas de corte que está bien;cuidadas y con los cantos cortantes aflidos se atascan menos y son más comodas de usar.
g) Utilice las herramrientas electricas, accesorios, herramrientas de insertion etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las conditions de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para aplicaciones distinctas a las previstasuede provocaciones depeligro.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
Servizio
NOTA
- Este producto genera durante elFuncioncimiento un campo electromagnético! En determinadas circunstancias, este campo可以选择 afectar aimplantes médicos activos o pasivos! Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas con implants médicos consulten a sumedicalo y al fabricante del implante Médico antes de utiliser este producto!
a) Deje que un especialistariallicado repare su herramienta electrica y solo con piezas de recambio originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta electrica.
- Indicaciones de seguridad para el martillo

ADVERTENCIA!

Utilice proteccion auditiva.
El efecto del ruido puede provocar perdida auditiva.

Utilice mascara antipolvo.

ADVERTENCIA!
Es possible que en los trabajo de perforación y cincelado seutilicen materiales que pueda tener polvos nocivos o venenosos. Estos polvos suponen un peligro para la salute de la persona que maneja la herramienta electrica, asi como para la salute de lasdemas personas presentes en las proximidades.

ADVERTENCIA!
Cerciorese de que no impacta con lineas de agua, gas o electricidad cuando trabajo con la herraminta electrica. Compruebe, en su caso, con unUGCador de lineas antes de perforar o cortar en una pared.
Indicaciones de seguridad para todos los trabajo
- Utilice proteccion auditiva. El efecto del ruido puede provocar perdida auditiva.
Utilice los mangos auxiliares, si ellos han sido suministrados con la herramienta electrica. La perdida del control puede provocar lesiones.
Sujete la herramenta electrica por las superficies de agarre aislantes si realizaseworkos, en los que la herramipta de perforacion o los tornillos可以更好an entrar en contacto con cables electricos ocultos o con el propio cable de connexion. Elcontacto con un cable conductor detension possibleponer en tension partes metalicas delpositivo,yprovocar una descarga electrica.
Indicaciones de seguridad durante el uso de brocas largas con martillos perforadores
Inicia ahora el proceso de perforación a una velocidad bajo y siempre que la herramipta de perforación hayaentrado en contacto con la pieza de trabajo.A velocidades mayores,la broca peut doblarse ligeramente siuede girar con libertad sin entrada encontacto con la pieza de trabajo.
No realiceacular presionexcesiva y solo en el sentido longitudinal de la herramienta de perforacion.Las
brocas poderontorcersey,alhacerlo, romperse o provocar la perdida del control y lesiones.
- Indicaciones de seguridad adiconiales
- Utilice dispositivos de cusquesada apropriados para localizar lineas de suministro ocultas o consulta con la Empresa de suministro local. El contacto con lineas electricas puede provocar fuego y una descarga electrica. Existe riesgo de explosión si se daña una linea de gas. La penetración en una linea de agua provoca daños materiales.
Espere a que la herramienta electrifice se haya detenido por completeo antes de depositarla. La herramienta de insertion possible engancharse y provocar una perdida del control de la herramienta electrifica.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o torno de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
No toque las herramrientas de insertion ni las partes adyacentes de la carca sa bajo del funciona. Estas能把 calentarse mucho durante el funciona y Causear quemaduras.
La herramienta de insertion可以使 atascarse al perforar. Procure una posicion segura y sujete la herramienta electrica firmamente con ambas manos. De lo contrario,可以更好perder el control de la herramienta electrica. - Mantenga bien susjeta la herramipta electrica durante el trabajo y procure una posicion segura. La herramipta electrica se maneja de forma mas segura con las dos manos.
Accesorios originales/equipamento adicional
ADVERTENCIA!
No utilise accesorios que no hayan sido recomendados por /// PARKSIDE'. Este peut provocar una descarga electrica y fuego.
- Utilice solo accesorios y equipuesto adicional especializados en el manual de instrucciones o@cuyo alojamento sea compatible con el producto.
- Comportamento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice lasindicaciones de seguidad y sigalias al pie de la letra. Estoyo ayud a reducir riesgos y peligros.
- Preste siempre atencion a la hora deutilizar este producto para poder reconocer lospeligosatiemypyactuar en consecuencia.Actuarrapidamentecouldeactivarlesionesgraves ydañosmateriales.
- Apague de inmediato el producto en caso de fallo de funciona. Haga revisar el producto por un especialistarialcualificado y, si esnecessary, reparelo antes de volver aponerlo en funciona.
Riesgos residuales
Aúnque utilizes este producto de forma adequada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Puede aparecer los siguientespeligros en relacion con el Diseño y modelos de este producto:
Danos para la salute debido a emisiones de vibraciones, si no se usa el producto durante un长大o periodo de tiempo, asi como si no se maneja y mantiene debidamente.
- Danos personales o materiales provocados por herramientos de insertion defectuosas o el impacto repentino de un objeto oculto durante el uso.
Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos.
- Antes del uso
Accesorios
ADVERTENCIA!
No utilise accesorios que no hayan sido recomendados por /// PARKSIDE'. Este peut provocar una descarga electrica y fuego.
Para el uso seguro y correcto de este producto son necessarios, entre它们, los siguientes accesorios, como p. ej. herramentas y herramrientas de insertacion:
Herramienta de insertion SDS Plus
- Equipo de proteccion individualmente adequado
Grasa para portabrocas
Puede adquirir las herramrientas y las herramrientas de insertacion en un distribuidor especializzato. Al compraronga永远不会 en cuenta los requisitos技术和es de este producto (vease "Datostecnicos"). Si tiene una duda, pregunte a un的技术icoriallicado y asesorese con su distribuidor.
- Funcionamento
ADVERTENCIA!

Apache el producto y disconectelo de la red antes de cambio accesorios, limparlo o si no se está utilizing.
ADVERTENCIA!
Asegure o sujete la pieza de trabajo con una abrazadora, una pinza o un tornillo de banco durante los trabajo de perforación. Realice loseworkos de perforación únicamente sobre una pieza de trabajo bien fjada.
- Ajustar el mango adicional
NOTA
-
Por motivos de seguridad, utilise este producto solo con el mango auxiliar
8 montado. -
Afloje la correa del mango auxiliar 8 girandola en sentido antihorario.
- Gire el mango auxiliar 8 en un ángulo apropriado según la posición de trabajo.
- Gire el mango auxiliar 8 en el sentido horario para fjarlo.
Montar el tope de profundidad
- Afloje el tornillo de tope de profundidad 13.
- Inserte el tope de profundidad [12] en el mango auxiliar [8].
- Extraiga el tope de profundidad [12] hasta que la distancia entre la punta de las herramrientas de perforación y la punta del tope de profundidad corresponda a la profundidad de perforación necesaria.
- Apriete bien el tornillo de tope de profundidad [13] para bloquear el tope de profundidad [12].
- SeLECTIONAR la herramunta de inserción
Herramienta SDS
| Aplicación | Herramienta de insertión |
| Perforación con percésión | Herramienta de insertión SDS Plus |
| Cincelado | |
| Perforación convencional en madera, metal, cerámica y plástico | Broca SDS Plus apropriada |
- Cambiar herramenta de insertión
NOTA
Reemplazar de inmediato el protector antipolvo 10 si resulta dañado. Póngase en contacto con el taller del servicios de atencion al cliente.
Con el portaherramientos SDS Plus 11, puedaCambiar la herramera de insertion de forma sencilla y coma modasin usar ninguna herramera adicular.
La herramienta de insertion SDS Plus se mueve libremente de forma sistematica. Esto provoca una desviacion de la marcha al ralenti. Esto no afecta a la precision del orificio de perforacion, ya que la broca se centra sola durante la perforacion.
El protector antipo10 evita continually que el polvo de la perforacion penetr en el portaherramrientas SDS Plus 11 durante el functionamento. Al insertar la herramienta de insercion, asegurese de que el protector antipolvo no resulte dañado.
- Antes de insertar la herramienta de insertacion, engrase ligeramente el portaherramentas SDS Plus [11].
- Inserte la herramipta de insertion girandola en el portaherramentas SDS Plus 11 hasta que encaje de forma audible.
- Compruebe que la herramienta de insertacion está bloqueada correctamente tirando de ella. La herramienta de insertacion tiene por sistemas un juego radial.
Extraer la herramienta SDS
Tire del casquillo de bloqueo 9 hacía atrás y extraiga la herramienta de insertión.
- SeLECTIONAR modo operativo
- Mantenga pulsado el botón de liberación en el selector de modo 7. Gire el selector de modo para que lamarca de la flecha apunte al símbolo correspondiente.
| Simbolo | Modo operativo |
| D | Perforación |
| T D | Perforación con percusión |
| T | Cincelado |
| - | Ajustar la posición de cincelado |
Ajustar la posición de cincelado
Para girar la herramienta de insertion a la posicion necesaria de cincinnado, proceda como sigue:
- Gire el selector de modo a (ajustar.),
- Gire la herramienta de insertion en el portaherramentas SDS Plus a la posicion necesaria.
- Gire el selector de modo 7 a T (cincelado).
- Ajuste del sentido de giro
NOTA
▶ Pulse el conmutador de sentido de giro solo si la herramienta electrica está parada.
- Utilice el conmutador de sentido de giro 1 paraonian el sentido de giro de la herramienta electrica. Esto no es possible cuando se pulsa el interruptor de encendido/apagado 2.
Giro a la derecha: Empuje el conmutador de sentido de giro 1 hacía la izquierda hasta el tope.
Giro a la izquierda: Empuje el conmutador de sentido de giro 1 hacía la derecha hasta el tope.
Encendido/apagado
- Conecte el enchufe a una toma de corriente.
Encendido
Pulse el interruptor de encendido/ apagado 2.
Apagado
A bajas temperatas, la herramienta electrica alcanza la potencia de percusion/potencia de impacto completeness transcurrido un cierto tiempo.
Suelte el interruptor de encendido/ apagado 2.
Modo continuo
- Pulse el interruptor de encendido/apagado 2. Pulse el botón de bloqueo 3 simultáneamente para bloquear el interruptor de encendido/apagado.
Para cancelar el modo continuo, pulse ligeramente el interruptor de encendido/ apagado 2 y vuelva a soltarlo.
- Ajuste de velocidad
NOTA
El interruptor de encendido/ apagado 2 dispone de un control de velocidad variable.
- Presione ligeramente el interruptor de encendido/apagado [2] para seleccionar una velocidad baja.
- Aumente la presión del interruptor de encendido/apagado 2 para augmentar la velocidad.
Subsanación defallos
| Problema | Causa possible | Solución |
| El pro ducto no funciona. | El motor está defectuoso. | Encargue la reparación del producto a un先进技术 especialistarialficado. |
| La potencia del producto es débil. | Presión excessiva sobre el producto. | Aplicque solo una presión moderada sobre el producto. |
| El portaherrmientos SDS Plus 11 no está engra sado. | Lubrique ligeramente el portaherrmientos SDS Plus 11 con grasa. |

Limpieza y cuidado

ADVERTENCIA!

Apache el producto y disconectelo de la red antes de cambio accesorios, limparlo o si no se está utilizing.

Limpieza
NOTA
No utilise ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrán resultar danadas.
No doit que el agua u otros liquidos penetren en el interior del producto.
Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo afterwards de cada uso y antes de guardarlo.
- Una limpieza periodica y correctaapia a garantizar un uso seguro yalarga la vidautil del producto.
Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de dificil acceso.
- Elimine la suciedad y el polvo de los orificios de ventilación con un pañó y un cepillo suave.
Los orificios de ventilacion deben estar siempre libres.
Limpie periodicamente el portaherramentas SDS Plus y lubr即将到来 con grasa.

Mantenimiento
□ Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej. herramentas de insertion) para ver
si está gastos o danados. Si es necessitiesario, cambielos por uno nuevo. Paraarlo,observe los requisitos技术和icos (vease "Datas技术和os").

Reparación
ADVERTENCIA! Riesgo de lesión!
A fin de evacar riesgos, si el cable de conexión [5]的结果dañado, solo el fabricante, surepresentante de servicios al cliente o una persona conequalfunción similarouldrakrealizarlasusitución.
- Este produit no contiene piezas que pueda ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato o con una persona calificada para que revisen y reparen el produit.

Conservación
La temperatura optima de almacenimiento para un periodo de tiempo prolongado (más de 3 días) es de entre +20 y +26 °C.
□ Apague el producto. Deje que el producto se enfié.
Limpie el producto (vease "Limpieza").
Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños.
Guarde el producto en el maletin de transporte [18].

Transporte
□ Apague el producto. Deje que el producto se enfrie.
Transporte el producto en el maletín de transporte [18].
Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que pueda originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
Asegure el producto contra deslizamente y vuelcos.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos.Esta compuesto por abreviaturas (a) y nombres (b) que significan lo seguido:1-7: plasticos/20-22:papel y carton/ 80-98:materiales compuestos.
Producto:


El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y está susjetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Desechelos por分开o siguiendo la informacion ilustrada de recogida selectiva para un mejo tratamento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útill,akra a la administración de su comunidad o Ciudad.

proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea util. Desechelo en un contenerdor de reciclaje.Dirjase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía Mentionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la Fecha de compra.
La garantía empieza el día de la Fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento esnecessary para demostrar la compra.
Todoos daños o defectos ya presente en elmomento de la compra deben informarse inmediamente tras.desembalar el producto.
Si el producto presente defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la Fecha de compra, lo reparamos o sustituiremos, según nuestra elección, Gratisamente para usted. El periodo de garantía no se extiende por una reclamacion de garantía aprobada. Este también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utilizes o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto susetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitatación de la garantía
Para garantizar un procesamento=rápido de su consulta, por favor, siga lasindicacionessiguales:
Pararialquier consultatenga amano el recibo y el numero de articulo (IAN 484689_2501) como justificante decompra.
Encontraré el número de articulo en la placá de característica del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funciona o cualquier(other defecto,contacte primero portelefonocorreo electronomic con el département de serviciosmentionado a continuacion.
EntoncesURTARo enviar Gratisamente para usted un producto registrado como defectuoso a la direccion de service que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) eindicando cui es el defecto y cuando tuvo lugar.

En parkside diy.comgue visualizar y
descargar este y muchosothers manuales.
Con thiscsgido QR accede directamente a parkside diy.com.Seleccionesu pais y busque los manuales de instrucciones a trovés de la mascara de busqueda. Introduciendo el numero de articulo (IAN) 484689_2501 accede al manual de instrucciones de su articulo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E Mail:owim@lidl.es
- Declaración UE de conformidad
DECLARACION UE DE CONFORMIDAD (n°484689_2501)
| IAN: | 484689_2501 |
| Identificacion del producto: | "PARKSIDE" Martillo perforador y cincelador |
| Número de modelos: | HG10230 |
El的对象 de la declaración descrita anteriorsmente es conforme con la legislación de armonizacion pertinente de la Unión:
| Directiva 2006/42/CE |
| Directiva 2014/30/UE |
| Directiva 2011/65/UE con todas las改动aciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otheras specificationspecillas respecto alascales declarar la conformidad:
| N*/Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 |
| Directiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
El objeto de la declaracion descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos:
| N°/Partes |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsible de la documentacion Tecnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado en nombre de: OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Alemania
Esta declaracion de conformidad se emite bajo la responsabilitad exclusiva del fabricante.
Traduccion de la declaracion de conformidad original
| Neckarsulm | 24.02.2025 | ppa. Bousel | ppa. Zudeh |
| Lugar | Fecha | ppa. Stefan Haensel | ppa. Jens Buchheim |
| Procurador | Procurador |
ES

Liste over anvendte piktogrammer/symboler. Side 133
Indledning. 134
Forskraftsmaesig anvendelse. Side 134
Leveringsomfang Side 134
Beskrivelse af delene. Side 134
Tekniske data. Side 135
Collegare la spina a una presa.