SS-16935 - Pulitore a vapore Sogo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SS-16935 Sogo in formato PDF.
Domande degli utenti su SS-16935 Sogo
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SS-16935 - Sogo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SS-16935 del marchio Sogo.
MANUALE UTENTE SS-16935 Sogo
- Avviso importante P. 57
- Definizioni dei simboli P. 57
- Istruzioni di sicurezza per l'utente P. 57
I. Precauzioni generali durante l'uso di apparecchiature elettriche P. 57
II. Restrizioni d'uso per evitare lesioni personali P. 58
III. Restrizioni all'uso del prodotto dovute a cattive condizioni o guasti P. 60
IV. Restrizioni d'uso se usato con bambini e anziani P. 60
V. AVVISO IMPORTANTE P. 61
VI. Istruzioni da seguire quando si utilizza il dispositivo P. 61
- Specifiche tecniche P. 64
- Descrizione delle parti P. 64
- Istruzioni per l'uso P. 64
- Pulizia e manutenzione P. 66
- Dichiarazione di conformità P. 68
- Responsabilità per lo smaltimento, dettagli del produttore e servizio post-vendita P. 69
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES / MAIN FEATURES CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES / CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS HAUPTEIGENSCHAFTEN / CARATTERISTICHE PRINCIPALI
| 900W 3.5Bar | 130°C | 450ml | ||
| ES | Potencia | Presion del vapor | Temperatura del vapor | Capacidad |
| EN | Power | Steam Pressure | Steam temperature | Capacity |
| FR | Puissance | Pression de la vapeur | Température de la vapeur | Capacité |
| PT | Potência | Pressão de vapor | Temperatura do vapor | Capacidade |
| DE | Leistung | Dampfdruck | Dampftemperatur | Kapazität |
| IT | potenza | Pressione del vapore | Temperatura del vapore | capacità |
| 28g/min 2.8m Asa 10-13 min. | ||||
| ES | Flujo de vapor Cable largo | Para un transporte fácil | Tiempo estimado de funcionamiento | |
| EN | Steam flow Cable length | For easy transport | Estimated function time | |
| FR | Flux de vapeur Longueur | du câble | Pour un transport facile | Durée estimée de la fonction |
| PT | Fluxo de vapor | Comprimento do cabo | Para transporte fácil | Tempo estimado de função |
| DE | Dampfstrom Kabellänge | Für einfachen Transport | Geschätzte Funktionsdauer | |
| IT | Flusso di vapore Lunghezza del cavo | Per un facile trasporto | Tempo di funzionamento stimato | |
EN Un aparato ideal para limpiar, desinfectar y desengrasar cocinas, baños, tapicerías, llantas de coches, etc. utilizando sólo agua y sin necesidad de detergentes abrasivos y tóxicos.
ES An ideal appliance for cleaning, disinfecting and degreasing kitchens, bathrooms, upholstery, car rims, etc. using only water without any need of abrasive and toxic detergents
FR Un appareil idéal pour nettoyer, désinfecter et dégraisser les cuisines, les salles de bains, les tissus d'ameublement, les jantes de voiture, etc. en utilisant uniquement de l'eau, sans avoir recours à des détergents abrasifs et toxiques
PT Um aparelho ideal para limpar, desinfectar e desengordurar cozinhas, casas de banho, estofos, jantes de carro, etc., utilizando apenas wáter sem qualquer necessidade de detergentes abrasivos e tóxicos
DE Ein ideales Gerät zum Reinigen, Desinfizieren und Entfetten von Küchen, Bädern, Polstermöbeln, Autofelgen usw. nur mit Wasser, ohne Scheuermittel und giftige Reinigungsmittel
IT Un apparecchio ideale per pulire, disinfettare e sgrassare cucine, bagni, tappezzerie, cerchioni di auto, ecc. utilizzando solo acqua, senza bisogno di detergenti abrasivi e tossici
IT Rispettoso dell'ambiente ed efficiente dal punto di vista energetico
IT Caldaia in alluminio con tempo di riscaldamento: circa 5 minuti
IT Protezione contro il surriscaldamento e funzioni di scarico automatico della pressione
Español
TECNOLOGÍA AVANZADA
- Il pulitore a vapore ha un brevetto speciale per il vapore caldo e ad alta pressione, utilizzato per la pulizia di pavimenti, finestre e vestiti. Può uccidere i batteri e rimuovere la polvere. Ho un sistema di controllo automatico del riscaldamento per continuare a produrre vapore per la pulizia. Il pulitore a vapore utilizza acqua pura ad alta pressione senza utilizzare alcun prodotto chimico, quindi è ecologico e non inquinante.
SICUREZZA
- Questo pulitore a vapore è dotato di un dispositivo automatico di sicurezza per la protezione contro il surriscaldamento. Funziona se il serbatoio è acceso quando non c'è abbastanza acqua. Ha un sistema centrale per mantenere la temperatura del vapore costantemente a 130 °C, uccidendo tutti i batteri allo stesso tempo. È previsto con una funzione di rilascio automatico della pressione.
- Quando la pressione del serbatoio è troppo alta, viene automaticamente
USO DUREVOLE
- Il pulitore a vapore è realizzato in metallo di alluminio, con tubo interno estremamente malato. Questa caratteristica rende il pulitore del vapore più sicuro. La parte esterna è realizzata in materiale PP di alta qualità e questo rende il prodotto resistente e di lunga durata.
RISPARMIO
- Il pulitore a vapore ha uno speciale tubo di riscaldamento progettato e fornisce un'energia di riscaldamento equilibrata, efficiente ed economica. La costruzione a doppio strato di questo prodotto può impedire il rilascio di calore per risparmiare energia.
CONVENIENZA
- Il pulitore a vapore è facile da usare. Una volta inserita la spina, il sistema di riscaldamento inizia a funzionare e raggiunge la temperatura corretta per produrre vapore caldo. Il pulitore a vapore ha diversi accessori per il diverso utilizzo. Tutti gli accessori possono essere collegati e rimossi facilmente.
1. AVISO IMPORTANTE:
- Leggi sempre attentamente il manuale delle istruzioni prima dell'uso.
- Questo manualè può essere scaricato dal nostro sito www.sogo.es
- Conserva queste istruzioni per riferimento futuro.
2. Definizioni dei simboli
1



GENERAL PRECAUTIONS
1- Informazioni importanti e indicazioni per uso benefico.
2- Segnalazione di pericolo per le persone e la Prodotto.
3- Avviso di superficie calda.
4- Precauzioni durante l'utilizzo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
3. Istruzioni di sicurezza per l'utente
1.
GENERAL PRECAUTIONS
Precauzioni generali durante l'uso di apparecchiature elettriche
- Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale.
- Non utilizzare o conservare l'apparecchio all'aperto.
- Posiziona sempre l'apparecchio su una superficie piana e regolare.
- Questo prodotto è destinato all'uso al coperto, non industriale, non commerciale ed esclusivamente domestico. Non utilizzare
l'apparecchio all'aperto o per altri scopi. L'uso o gestione impropri possono causare problemi all'apparecchio e lesioni all'utente.
- L'apparecchio deve essere utilizzato solo per gli scopi previsti. Si declina ogni responsabilità per danni derivanti da un uso o gestione errati.
- Prima di collegare l'apparecchio verifica che la tensione indicata sulla targhetta dei dati sia compatibile con la tensione di rete disponibile.
- Stacca sempre la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso. Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è acceso.
- È necessaria una stretta supervisione quando l'apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini.
- Prima di pulire o riporre l'apparecchio, staccane sempre la spina e lascialo raffreddare.
- Anche dopo essere stato spento, l'apparecchio non è completamente scollegato dalla rete elettrica. Per scollegarlo completa-mente devi staccare la spina dalla presa di corrente.
- Questo apparecchio non è adatto ad essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato.
II. ⚠️ Restrizioni d'uso per evitare lesioni personali
- Non lasciare che l'apparecchio funzioni incustodito.
- Non posizionare o utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
- Non posizionare o utilizzare l'apparecchio
e il suo cavo di alimentazione su o vicino a superfici calde (ad es. piastre di cottura) o fiamme libere.
- Non lasciare che il cavo di alimentazione penda da spigoli acuti e tienilo lontano da oggetti caldi e fiamme. Non piegare il cavo e non avvolgerlo all'apparecchio.
- Non utilizzare mai accessori non consigliati dal produttore.
- L'uso di accessori non consigliati o venduti dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
- Per staccare la spina dalla presa elettrica, afferra la spina stessa e non tirare il cavo o l'apparecchio.
- Per evitare scosse elettriche, assicurarsi che le mani siano asciutte prima di collegare o scollegare.
- Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate, su pavimenti umidi o quando l'atmosfera è umida, c'è il rischio di scosse elettriche.
- Durante l'utilizzo dell'apparecchio, accertati che il cavo di alimentazione non venga intrappolato o schiacciato.
- Non lasciare che l'unità motore, il cavo o la spina si bagnino, per evitare il rischio di scosse elettriche.
- Non toccare le superfici esterne dell'apparecchio in quanto possono surriscaldarsi durante il funzionamento. Usa invece il manico o i guanti.
III. Restrizioni all'uso del prodotto dovute a cattive condizioni o guasti
- Non immergere mai l'apparecchio o la spina in acqua o altri liquidi. In caso di caduta dell'apparecchio in acqua, scollegalo immediatamente dalla rete elettrica e, prima di riutilizzarlo, consegnalo ad un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
- Non utilizzare l'apparecchio se è caduto sul pavimento, se ci sono segni visibili di danni o se presenta una perdita.
- Non usare l'apparecchio se il cavo o la spina hanno subito danni, nel qual caso dovranno essere sostituiti solo dal produttore, da un suo agente di servizio autorizzato o da persone parimente qualificate per evitare rischi.
- In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, o se è stato danneggiato in qualsiasi modo, consegnalo al più vicino centro di assistenza autorizzato per eventuali esami, riparazioni o regolazioni.
- In caso di problemi con l'hardware, non tentare di riparare il prodotto da solo. Le riparazioni devono essere eseguite solo da tecnici qualificati.
IV. ⚠️ Restrizioni d'uso se usato con bambini e anziani
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
-
La pulizia e la manutenzione affidate all'utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
-
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni, e da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive dell'esperienza e perizia necessarie, purché supervisionati e istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e sui rischi e pericoli connessi a tale uso.
- Pulizia e manutenzione affidate all'utente non possono essere effettuate da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni e sorvegliati.
- Tieni apparecchio è cavo fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni.
V. ⚠️ AVVISO IMPORTANTE
- Per evitare sovraccarichi elettrici, non usare altri prodotto ad alta potenza sullo stesso circuito elettrico al quale è collegato questo apparecchio.
- Questo apparecchio include un cavo di alimentazione corto. Si sconsiglia l'uso di una prolunga, ma se è necessario utilizzarne una:
- La potenza elettrica nominale del cavo deve essere almeno pari a quella del prodotto.
- Stendi la prolunga in modo che non passi dove può costituire un rischio di inciampo o essere accidentalmente tirata.
VI. ⚠️ Istruzioni da seguire quando si utilizza il dispositivo
• Non per uso esterno. Solo per uso interno.
• L'apparecchio deve essere scollegato dopo l'uso e prima di pulire o eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione.
- Il tappo di riempimento non deve essere aperto durante l'uso.
- Non permettere ai bambini di usarlo. Prestare attenzione quando viene utilizzato vicino a bambini, animali domestici e piante.
- Non spruzzare mai in direzione di persone, animali o apparecchiature contenenti componenti elettrici, come la parte interna dei forni.
• Non mettere nessun oggetto nelle aperture e non usarlo in caso di aperture o ugelli ostruiti. - Conservare il pulitore a vapore all'interno, in un'area fresca e asciutta
- Mantenere l'area di lavoro ben illuminata
- Tenere l'apparecchio sempre in posizione orizzontale durante il lavoro e non ruotarlo mai più di 45 gradi rispetto all'asse verticale. Non dirigere mai il vapore verso persone, animali, piante e attrezzature con componenti elettrici.
- Non immergere il pulitore a vapore in acqua o altri liquidi. Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica quando si riempie il serbatoio.
- Non mettere mai prodotti anticalcare, aromatici o detergenti nel serbatoio, in quanto ciò potrebbe danneggiarlo o renderlo pericoloso per l'uso.
- Punte di metallo e ugelli avranno calde durante l'uso. Non toccare le loro superfici. Lasciare che si raffreddino prima di sostituirli.
- Il coperchio deve essere stretto durante l'uso dell'apparecchio.
• Non usarlo in piscine contenenti acqua.
- Prima di riempire, procedere come segue:
- Scollegare l'alimentazione
- Rilasciare la pressione premendo sul pulsante di pressione
- Lasciare raffreddare il vapore per circa 3 minuti.
- Scaricare la pressione residua agendo nuovamente sul pulsante di pressione
- Svitare lentamente il cappuccio di sicurezza e attendere 5 secondi prima di rimuoverlo.
• ⚠️ ATTENZIONE:
- Non riempire eccessivamente il serbatoio. Può creare una pressione di vapore inutile e influenzare la produzione di vapore.
• PERICOLO DI SCOTTATURE! - Quando il serbatoio è sotto pressione, premere il pulsante del vapore per scaricare la pressione prima di aprire.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Si prega di fare riferimento alla sezione pulizia e manutenzione per i dettagli su come pulire questo apparecchio
Tensione / frequenza nominale: 220 - 240V \~ 50-60Hz
Corrente alternata con cavo collegato a terra.
Corrente elettrica nominale superiore a 10A
Capacità del serbatoio: 450 ml (max)
Capacità nominale dell'acqua: 150-270 ml
Potenza nominale: 900W
Pressione del vapore: 0,2-3,5 bar
Flusso di vapore: 28 g / min
Temperatura: 130°C
Interruttore fusibile: 172°C
Peso netto: 2,4 Kg
Dimensione del pacco: 29.5 x 19 x 24.5 cm
SCHEMA DI CABLAGGIO

text_image
Alternate current: 220 - 240V / 60Hz Plug Fuse switch: 172° C Temperature switch 130° C Red light Heating tube 220-240V / 900 W Resistance: 200K5. DESCRIZIONE DI PARTI E ACCESSORI
- Pulsante del vapore
- Maniglia
- Cavo / spina
- Serbatoio
- Indicatore luminoso di elettricità
- Ugello a spazzola tondo
- Ugello piegato
- Misurino
- Imbuto
- Spruzzatore piatto
- Spruzzatore spazzola
- Ugello lungo
- Asciugamano in cotone
- Copertura di sicurezza
- Irroratrice circolare in rame
- Tubo flessibile lungo

- Aprire la confezione
- Leggere attentamente il manuale di istruzioni
- Controllare tutti i componenti della macchina
FUNZIONI
FUNZIONE DI STERILIZZAZIONE E ANTI-BATTERI
- Inserire lo spruzzatore lungo e puntarlo verso l'area da pulire; spingere il pulsante del vapore per rimuovere i batteri.
Funzione di pulizia degli abiti
- Inserire lo spruzzatore della spazzola, fissare l'asciugamano, puntarlo verso i vestiti; premere il pulsante del vapore e spostare il pulitore a vapore per rimuovere la polvere dai vestiti.
Funzione di pulizia della finestra
- Inserire il pennello e lo spruzzatore piatto, mirare alla finestra, premere il pulsante del vapore, spostare il pulitore per pulire la finestra.
Funzione di pulizia del pavimento
- Inserire lo spruzzatore a spazzola lunga e lo spruzzatore a spazzola tonda o circolare, puntare verso il pavimento, premere il pulsante vapore per rimuovere lo sporco sul pavimento.
OPERAZIONI DI LAVORO
- Aprire la confezione, controllare tutte le parti e assicurarsi che nessun componente mancante nel pacchetto.
- Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l'apparecchio. Questo articolo è solo per uso interno.
- Mettere il pulitore a vapore sul tavolo. Abbassare il tappo di sicurezza (fig.1) e ruotare in senso antiorario (fig.2)
per rimuoverlo. Inserire l'imbuto. - Utilizzare il misurino per riempire il serbatoio (150 ml-270 ml = circa un bicchiere e mezzo), rimettere il coperchio di sicurezza e avvitarlo saldamente.
- Controllare l'elettricità e la spina e assicurarsi che soddisfino i requisiti come descritto nel manuale, quindi inserire la spina.
- Attendere che l'acqua si scaldi per circa 4 minuti. Premere leggermente il pulsante del vapore per vedere se il vapore inizia a rilasciare.
- Rilasciare il pulsante, inserire gli accessori in base al diverso utilizzo.
- Premere di nuovo il pulsante del vapore e avviare la pulizia.
Spingere

ruotarlo in senso
antiorario

COLLEGAMENTO DI ACCESSORI
COLLEGAMENTO DELLA SPRUZZATRICE A SPAZZOLE
- Inserire lo spruzzatore della spazzola sul corpo, seguire la freccia per avvitare lo spruzzatore in senso orario. Per rimuovere lo spruzzatore agire nel modo opposto.
- Procedere come indicato in Fig. 3 e Fig. 4 per assemblare l'estensione (12) a tutti gli accessori disponibili

Fig. 3

Fig. 4
Inserire lo spruzzatore rotondo o piegato sullo spruzzatore corto direttamente. Seguire le istruzioni come mostrato in fig. 5 Regolare la direzione dello spruzzatore.

COLLEGAMENTO SPRUZZATORE PIATTO Inserire lo spruzzatore della spazzola sullo spruzzatore corto.
Seguire le istruzioni come mostrato mostrato in fig. 6 e fig. 7 sullo spruzzatore a spazzola.

Lo stesso modello può essere seguito per collegare il resto degli accessori.
AGGIUNTARE ACQUA
- Rimuovere la spina; tagliare l'elettricità
- Premere il pulsante del vapore per rilasciare la pressione fino a quando non esce vapore
- Aprire leggermente il coperchio di sicurezza, rilasciare il vapore residuo, posizionare il vapore in un luogo fresco per 5 minuti, aprire completamente il tappo di sicurezza.
- Utilizzare l'imbuto e il misurino per aggiungere acqua fredda o tiepida.
- Rimontare il coperchio di sicurezza e avvitarlo.
DOPO L'USO
- Togliere la spina, tagliare l'elettricità
- Premere il pulsante del vapore per rilasciare il vapore residuo.
- Aprire leggermente il coperchio di sicurezza, rilasciare il vapore residuo, posizionare il vapore in un luogo fresco per 5 minuti, aprire completamente il tappo di sicurezza.
- Svuotare il serbatoio dall'acqua residua, pulire la superficie del pulitore a vapore.
- Rimontare il coperchio di sicurezza e avvitarlo.
NOTA
- La luce dell'interruttore sarà ON quando l'alimentazione è accesa.
- Si prega di avvitare saldamente il tappo di sicurezza.
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA DELLE SUPERFICI
Spegnere l'elettricità e staccare la spina dalla presa prima di pulirla. Pulire l'apparecchio con un panno morbido inumidito con un detergente delicato, quindi pulirlo con un panno asciutto. Non usare altri prodotti chimici e mantenere la superficie asciutta.
PULIZIA DEL SERBATOIO
Spegnere l'elettricità e staccare la spina dalla presa prima di pulirla. Pulire il serbatoio ogni 3 mesi. Rimuovere il coperchio di sicurezza. Riempire il serbatoio fino al livello massimo con acqua pulita; alzato l'interno del serbatoio e versare l'acqua. Ripetere questa operazione 2-3 volte. Il serbatoio verrà pulito.
NOTA
Non aggiungere altri liquidi chimici all'acqua per la pulizia.
PULIZIA DELLE PARTI
Lavare tutte le parti dopo l'uso, metterle nella scatola e tenerle fresche e asciutte.




DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva UE sulla bassa tensione 2014/35/CE.
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE.
Direttiva 2015/863/UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose in ambito elettrico.
Direttiva 2009/125/CE sui requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all'energia.



Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico o rifiuto domestico. Tutte le apparecchiature elettriche, elettroniche e le unità alimentate a batteria devono essere riciclate in modo adeguato e secondo le leggi locali comunali. Puoi riciclarli portandoli in un centro di smaltimento autorizzato dal governo o in contenitori specializzati che puoi trovare nei grandi supermercati, nei negozi di prodotti elettronici o elettrodomestici o nei centri commerciali che dispongono di questo tipo di strutture nelle vicinanze.
Progettato da: SOGO basato su standard di qualità europei Importato da: Sanysan Appliances SL, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2, 46002 Valencia, Spagna Prodotto fabbricato in CHINA. Servizio post-vendita: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
_
| _
一
1




SOGO®
Human Technology