AIRCLEAN 40G - Generatore di ozono Ulsonix - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AIRCLEAN 40G Ulsonix in formato PDF.
Domande degli utenti su AIRCLEAN 40G Ulsonix
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Generatore di ozono in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AIRCLEAN 40G - Ulsonix e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AIRCLEAN 40G del marchio Ulsonix.
MANUALE UTENTE AIRCLEAN 40G Ulsonix
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforzano costamente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create alla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità o dell'esecuzione. In caso di lavoro relative all'accuratezza delle informazioni contenate nel manuale di istruzioni, consultare la versione inglese dei contentuti, in quanto questa è la versione ufficiale.
Dati tecnici
Descrizione del parametro
Nome del prodotto
Modello
Tensione di alimentazione
[V^] / Frequenza[Hz]
Potenza nominale [W]
Classediprotezione
Classe IP
Dimensioni [Larghezza x
Profondità x Altezza; mm]
Peso [kg]
Efficienza di ozonizzazione
[g/h]
Portata ventilatore [m^3 / h]
La zona
applicazioni [^2]
Pezzo in ceramicica
Batteria del telecomando
Fusibile
Valore del parametro
GENERATORE DI OZONO
AIRCLEAN 40G
230/50
350
1
IPX0
460 × 400 × 840
18,1
Fino a 40
289x2
75-1200
90 x 110 mm (x4)
CR 2032
F3AL 3A 250V
1. Descrizione generale
Questo manuale ha lo scopo di assistervi per un uso sicuro e fidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la TECHNOologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alto standard di qualità.
LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO.
Per garantire un funzionamento duraturo e fidabile dell'apparecchio, occorre prestare attenzione al suo funzionamento e alla sua manutenzione secondo le istruzioni
del presente manuale. I dati tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità. Tenendoiconto del progresso technologico e della possibilità di ridurre il rumore, l'apparecchio è progettato e costruito in modo tale che il rischio derivante dall'emissione di rumore sia ridotto al livello più basso.
Spiegazione dei symboli
| CE | Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. |
| Prima dell'uso bisogna prendere visione del manuale. | |
| Prodotto riciclabile. | |
| ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! descrivre una situazione (segnale di avertimento generale). | |
| ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione! | |
| Vvertenza contro il pericolo di avvelamento con sostanze tossiche! | |
| Da utilizzato esclusivamente all'interno dei locali. |

ATTENZIONE! Le illustrazioni in quello manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
2. Sicurezza d'uso
ATTENZIONE! Leggere tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni cui po causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte.
Il terme "dispositivo" o "prodotto" nelle avventenze e nella descrizione del manuale si riferisce a:
Generatore di ozono
2.1. Sicurezza elettrica
a) La spina del dispositivo deve essere adattata alla presa. Non modificare la spine in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare di toccare i componenti con messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Esiste un rischio maggiore di scosse elettriche se il corpo è collegato a terra e tocca il dispositivo quando è esposto a pioggia diretta, pavimentazione bagnata o nelle lavora in un ambiente umido. La penetrazione dell'acqua nel dispositivo aumento il rischio di danneggiamento o di folgorazione.
c) Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide.
d) Non usare il cavo dell'alimentazione in modo inadeguato. Non utilizzato mai il cavo per trasportare il dispositivo per tirare o estrarre la spina dal contatto. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se è inevitable utilizzato il disposativo in un ambiente umido, è necessario applicare l'interruttore differenziale (RCD). L'utilizzo di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
f) É vietato utilizzato il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o alla segnì visibili di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del produttore.
g) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo stesso in acqua o altri liquidi. Non utilizzato l'apparecchio su superfici bagnate.
h) Non utilizzato il disposativo in ambienti con umidità molto elevata / nelle immediate vicinanze di serbatoi d'acqua!
i) Non permettere che l'apparecchio si bagni. Pericolo di folgorazione!
2.2. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantieni l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scarsa illuminazione possono provocare incidenti. Occorre prevedere gli eventi, prestare attenzione alle proprie azioni e usare il buon senso durante l'utilizzo del disposativo.
b) Se si riscontrano danni o irregularità nel funzionamento del prodotto, spegnerlo immediatamente e segnalarlo a una persona autorizzata.
c) In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore.
d) Le riparazioni devono essere eseguite solo dall'assistenza tecnia del produttore. Ripare are il dispositivo in autonomia è severamente vietato!
e) In caso di incendio o di accensione del fuoco, si devono usare solo estintori a polvere o a neve (CO2) per spegnere l'apparecchio sotto tensione.
f) Non sono ammessi bambini o persone non autorizzate nell'area di lavoro. (La disattenzione può causare la perdita di controllo dell'unità.)
g) Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza. In caso di adesivi non leggibili, procedere alla sostituzione.
h) Conservare il manuale d'uso per utilizzo futuro. Se il disposativo deve essere affidato ai terzi, insieme adesso va consecnato loroanche il manuale d'istruzioni.
i) Tenere il disposativo lontano alla portata dei bambini e degli animali.
j) Il locale da ozonizzare deve essere sigillato (chiudere le porte esterne, eliminare le perdite da finestre, porte, ecc.), con ventilazione meccanica disattivata e bocchette coperte. Se possibile, si consiglia di attivare la ventilazione interna per facilitare la circolazione dell'aria nella stanza ozonizzata. Apriere la porta interna (es. bagno, guardaroba, ecc.) nella stanza ozonizzata.
k) E' vietata la permanenza di personne o animali nel locale dove viene effettuato il trattamento di ozonizzazione. Se è necessario entrare in una tale stanza, il tempo trascorso nellaStanza dovrebbe essere ridotto al minimo e dovrebbero essere utilizzati indumenti protettivi e maschere con inserti appropriati.
I) Nel locale dove viene effettuato il trattamento con ozono è vietato fumare, lavorare con fuoco aperto, lavorare con utensili che infiammano o scintillano, lavorare con oli e grassi o lasciare oggetti sporchi di olio o grasso.
m) Dopo aver acceso la macchina per l'ozonizzazione, lasciare immediatamente la stanza.

Ricordati! occorre proteggere bambini e altre persone durante il lavoro con l'aparecchio.
2.3. Sicurezza personale
a) É vietato utilizzato il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l'effetto di alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacité relative alla gestione del dispositivo.
b) Il disposativo non è destinato all'uso da parte di persona (compresi i bambini) con funzioni mentali, sensoriali o intellettive ridotte o persona prive di esperienza e/o conoscenza a meno che non siano supervisionate o siano state astruite da una persona responsable della loro sicurezza su come operare il disposativo.
c) L'apparecchio può essere azionato da persone fisicamente idonee, capaci di farlo funzionare e adeguatamente addestrate, che abbiano fatto queste istruzioni e siano state istruite in materia di sicurezza e salute sul lavoro.
d) Bisogna prestare attenzione, usare il buon senso durante il funzionamento dell'apparecchio. Un attimo di disattenzione può portare a gravi lesioni del corpo.
e) Per prevenire l'avvio accidentale, assicurarsi che l'interruttore sa in posizione off prima di connettersi alla fonte di alimentazione.
f) L'apparecchio non è un giocattolo. I bambini vanno sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo.
2.4. Utilizzo sicuro dell'apparecchio
a) No n utilizzare l'apparecchio se l'interruttore ON/OFF non funziona bene (non si accende e non si spegne). L'apparecchio che non può essere controllato da un interrottore, non è sicuro, non può funzionare e delve essere riparato.
b) Estrarre la spina alla presa prima di fare regolazioni,ambiare accessori o mettere via l'apparecchio. Questa misura preventiva riduce il rischio di messa in moto accidentale.
c) Conservare gli appearecchi inattivi fuori alla portata dei bambini e delle persone che non conoscono l'apparecchio o queste istruzioni d'uso. I dispositori sono pericolosi se utilizzati da persone nellaesperienza.
d) Mantenere il dispositivo in buono stato technique. Controllare prima di agli operazione che non ci siano danni generali o relativi alle parti in movimento (crepe nelle parti e nei componenti o qualsi ai另一a condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro del dispositivo). In caso di guasto, far riparare il dispositivo prima dell'uso.
e) Conservare il dispositivo fuori alla portata dei bambini.
f) La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbero essere effettuate dal personale qualificato utilizzato esclusivamente parti di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro.
g) Per assicurare l'integrità operativa progettata dell'apparecchio, non rimuovere le copertura installate in fabbrica o allentare le viti.
h) Durante il trasporto e lo spostamento dell'apparecchio dal luogo di stoccaggio a quello di utilizzo, si deve tener conta delle norme di sicurezza e di salute per la movimentazione manuale in vigore nel paese in cui l'apparecchio viene utilizzato.
i) E vietato muovere, spostare o ruotare l'apparecchio durante il funzionamento.
j) Pulire regolarmente l'apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco.
k) L'entrata e l'uscita dell'aria non devono essere ostruite.
I) L'apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambinienza sorvegianza.
m) É vietato intervenire sul design del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
n) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e di calore
o) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile.
p) É vietato l'uso del dispositivo alle persone con problemi olfattivi.
q) Assicurati che ci sia spazio sufficiente attorno al dispositivo prima che venga acceso
r) É VIETATO inalare direttamente l'ozono emesso dal dispositivo. L'inalazione a breve termine dell'ozono in alte concentrazioni e l'inalazione a lungo termine dell'ozono in basse concentrazioni possono causare gravi pericoli per la salute e persino la vita!

ATTENZIONE! Sebbene il prodotto sia stato progettato per essere sicuro e disponga di protezioni adeguate e nonostante le caratteristiche di sicurezza aggintive fornite all'utente, esiste ancora un lieve rischio di incidente o lesions durante la manipolazione del prodotto. Si consiglia procedere con cautela e mantenere il buon senso durante l'utilizzo.
3. Istruzioni per l'uso
Il disposativo viene utilizzato per essere generare ozono dall'aria circostante e viene utilizzato per la disinfezione degli ambienti.
L'utente è responsable di qualiasi danno derivante da un uso improperio.
3.1. Panorama del Prodotto


A. Maniglia per il trasporto
B. Traversa che collega la maniglia all'alloggiamento
C. Custodia
D. Punti vendita
E. Piede
F. Pannello di controllo con display
G. Foro d'ingresso
H. Ruota
I. Tasca per cavo di alimentazione + portafusabile (interno)
J. Telecomando (foto除去)

3.2. Preparazione al lavoro
La temperatura ambiente non deve superare i 40^ e l'umidità relativa non deve superare I'85%. Posizionare l'unità al centro della stanza in modo da garantire una Buona circolazione dell'aria. Bisogna Maintainere una distanza minima di 10 cm da aglipane dell'apparecchio. Tenere l'apparecchio lontano da qualsiasi superficie calda. Utilizzato sempre l'apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita, resistente al fuoco e tenere fuori alla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte. L'apparecchio deve essere collocato in modo tale che la spina di alimentazione possa essere raggiunta in qualsiasi momento. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riportati sulla targhetta!
MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO

Utilizzato le 6 viti e la chiave a brugola (photo sopra), fissare la maniglia di trasporto (a) con entrambe le traverse (b) all'alloggiamento del dispositivo (c) come migliorato nelle schema seguente:

3.3. Utilizzo del dispositivo.

Pannello di controllo / telecomando:
| No. su disegno | Nome pulsante | Funzione |
| 1 ENERGIA | Accensione/spegnimento del disposativo (all'accensione il disposativo funziona con le impostazioni di default: tempo per l'inizio della produzione di ozono: 1 minuto; da spento le ventole funzionano con un ritardo di 1 minuto). | |
| 2 | OZONO / OZONE^ o OZONOV | Scegliendo uno dei quattro livelli di efficienza di ozonizzazione all'ora: 25% (10g), 50% (20g), 75% (30g), 100% (40g). |
| 3 TIMER | Impostazione del tempo di lavoro tra 15 minuti (MIN) - 240 minuti (MAX). Ogni pressione del pulsante aumenta il tempo di funzionamento di 15 minuti. | |
| 4 INTERVALLO | Selezione del ciclo di lavoro da lanciare ad intervalli regolari, agli 12 o 24 ore (il ciclo di lavoro | |
| selezionato viene visualizzato sullo schermo - vedi numero 10 nella figura sopra). |
Sul display:
| No. su disegno | Nome Funzione | |
| 5 Area di lavoro | Impostazione dell'area della stanza per l'ozonizzazione: 75-1200 m2. | |
| 6 | Orario di lavoro | 15-240 min. |
| 7 | Percentuale di produzione di ozono | 25% (10g/h), 50% (20g/h), 75% (30g/h), 100% (40g/h). |
| 8 | Una spia luminosa per ricordarti di pulire le piastre in ceramicà | Pulire le piastre in ceramicà quando sul display appeare il messaggio "CLEAN OZONE PLATE". Dopola pulizia, eliminare il messaggio con il pulsante "OZONO". |
| 9 | Una luce che ti ricorda di sostituire le piastre in ceramicà | Sostituire le piastre in ceramicà quando sul display compare il messaggio "SOSTITUIRE PIASTRA OZONE". Dopola pulizia, eliminare il messaggio con il pulsante "OZONE". |
INIZIO LAVORI
ATTENZIONE: prima di avviare il dispositivo, assicurarsi che non vi siano persone, animali e piante nella stanza ozonizzata.
IMPORTANTE: prima diMETTERe in funzione l'unità, sigillare bene il locale ozonizzato per evitare che l'ozono entri nei locali adiacenti durante il funzionamento.
-
Posizione are il dispositivo nella sua posizione e quando collegare la spina a una presa di corrente. Lo schermo sul pannello di controllo si illuminerà.
-
Premere il pulsante "POWER" (sul disposativo o sul telecomando) e il disposativo si accenderà con le impostazioni predefinite, ovvero 15 minuti e produzione di ozono al 100% .
-
Premere il pulsante "OZONE" per impostare la percentuale di ozono desiderata per ora (vedi除去).
-
Premere il pulsante "TIMER" per impostare il tempo di funzionamento dell'unità in base all'area della stanza (vedere la tabella seguente). Ogni pressione del pulsante aumento il tempo di funzionamento di 15 minuti.
-
Premere il pulsante "INTERVAL" per selezionare un intervallo di lavoro di 12 o 24 ore.
-
Trascorsi 40-60 minuti dal termine dell'operazione, si può entrare nel locale ed aprire porte e finestre per arieggiarlo.
| Capacità di carico | 10 g/ora | 20 g/ora | 30 g/ora | 40 g/ora |
| Superficie camera [m2] | Tempo di lavoro [min] | Tempo di lavoro [min] | Tempo di lavoro [min] | Tempo di lavoro [min] |
| 75 | 60 | 30 | 20 | 15 |
| 150 | 120 | 60 | 40 | 30 |
| 300 | 240 | 120 | 80 | 60 |
| 450 | - | 180 | 120 | 90 |
| 600 | - | 240 | 160 | 120 |
| 750 | - | - | 200 | 150 |
| 900 | - | - | 240 | 180 |
| 1200 | - | - | - | 240 |
3.4. Pulizia e manutenzione
a) Prima di pulire, regolare o sostuire gli accessori, e quando l'apparecchio non è in uso, scollegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica e attendere che le parti rotanti si fermino.
b) Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie.
c) Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e alla luce solare diretta.
d) É vietato sprezzare l'apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua.
e) Assicurarsi che l'acqua non penetri dalle aperture dell'alloggiamento.
f) I fori di ventilazione e la piastra in ceramica (il suo radiatore) devono essere puliti con una spazzola e aria compressa a pressione inferiore.
g) Per la puliziautilizzare un panno morbido.
h) Non utilizzato oggetti appuntiti e/o metallici (ad es. spazzole metalliche o spatole metalliche) per la pulizia poiché potrebbero danneggiare la superficie del materiale dell'apparecchio.
i) Non pulire l'apparecchio con sostanze acide, prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri prodotti chimici, poiché ciò potrebbe causare danni all'apparecchio.
3.4.1 SOSTITUZIONE DEL PIATTO IN CERAMICA
IMPORTANT: la durata di una singola piastra in ceramica è di altre 6000 ore di funzionamento. Trascorso quello tempo, si consiglia di sostuirlo per mantenere le migliorie prestazioni del dispositivo. Di seguito viene detritoanche l'accesso alla piastra in ceramica nel caso sia necessario pulirla.
a) Scollegare il disposativo orizzontalmente sulla parete posteriore dell'alloggiamento, ad esempio quando è posizionato su una scrivania, quando svitare le 8 viti (da A1 a A4) che fissano le traverse della maniglia di trasporto e le ruote - 4 per lato - come indicato in l'imagine qui sotto:

b) Svitare le viti B1, B2 e B3 (vedi figura除去) - 3 pz. su agli lato, per un totale di 6 pz.

c) Nella parte inferiore dell'unità, svitare le viti C1 e C2 quando far scorrere verso il basso il pannello frontale della custodia e sganciare la fibbia per rimuoverla completeness.

d) Dopo aver rimioso il pannello dell'alloggiamento, individuire la piastra in ceramicà all'interno.

e) Muovi delicatamente la piastra fissa in ceramicica a destra e a sinistra e si allenterà nel supporto, tirala verso l'alto e attaccane una nuova al suoosto premendola nella presa, facendola oscillare leggermente versodestra-sinistra fino a quando non scatta completeness nella sua titolare.

X-radiatore
Y - piatto in ceramica
Z - presa di montaggio
f) Il resto dell'assemblea è nell'ordine inverso.
3.4.2 SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
Il fusabile si trova sul retro dell'alloggamento del disposativo nella tasca. Per sostituire il fusabile, ruotare il suo portafusabile ("FUSE") in senso antiorario ed estrarlo con il fusabile al suo interno. Quindi insertre uno nuovo al suoosto, riavvitare il tutto nella sua posizione originale nell'alloggamento (ruotando in senso orario).

3.4.2 RISOLUZIONE DEI PROBLEM
| Problema | Possibile causa | Soluizione |
| Il dispositivo non si avvia | Il cavo di alimentazione è collegato in modo errato o non c'è alimentazione nella presa | Controllare il collegamento del cavo di alimentazione e, se necessario, l'elettricità nella presa di corrente |
| Fusibile saltato | Sostituire il fusibile con uno Buono. | |
| L'unità si avvia ma produce molto ozono | Piastre in ceramicica contaminate | Pulire o sostuire le piastre in ceramicica. |
| L'unità si avvia ma non produce ozono. | Piatto/i in ceramicica usurato/i. | Sostituire le piastre in ceramicica. |
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE SICURA DELLA BATTERIA:
Nel telecomando è installata una batteria CR2032 da 3V. Rimuovere la batteria usata dal dispositivo dello stesso modo in cui la si inseisce.
Consegnare le batterie usate alla cellula responsable delle smaltimento di questi materiali.
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USURATI.
Alla fine della sua vita utile, quello prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti urbani ma va affidavit a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo segnala il symbolo, collocato sul prodotto,ulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio. Le materie plastiche utilizzate nel dispositivo sono adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura. Riutilizzando, riproponendo o utilizzato in altri modo l'attrezzatura usurata, si contribuisce alla tutela del nostro ambiente naturale.
Per informazioni sull'impiano adatto per lo smaltimento dei dispositivi usurati, contattare gli organi della vostra amministrazione locale.
