Predator 8 2-16x42 - Ottica di mira Steiner - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Predator 8 2-16x42 Steiner in formato PDF.
Domande degli utenti su Predator 8 2-16x42 Steiner
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ottica di mira in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Predator 8 2-16x42 - Steiner e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Predator 8 2-16x42 del marchio Steiner.
MANUALE UTENTE Predator 8 2-16x42 Steiner
Istruzioni per l'uso dei cannocchiali Predator 6 21
Istruzioni per l'uso dei cannocchiali Predator 8
INTRODUZIONE
Ottica eccellenente e utilizzo intuitivo, abbinati a un design compatto. Steiner taglia un nuovo traguardo dello sviluppo dell'ingrandimento 8x. I nuovi modelli Predator 8 sono i cannocchiali dapunktamento più potenti e compatti di quello segmento di prezzo. Grazie al design compatto, vi possono essere abbinati accessori moderni nella problema. Lafacility d'uso e l'alta qualità fanno del cannocchiale dapunktamento Predator 8 un partner affidabile in ogni situazione,anche nelle condizioni più impegnative.

MESSA A FUOCO E IMPOSTAZIONE DELL'IN-GRANDIMENTO
L'oculare delve essere什么意思 a fuoco in modo che il reticolo appaia nitido e nero. L'impostazione avviene in maniera facile in due velociti passaggi:
1 Puntare il cannocchiale verso il cielo o una parete chiara e guardareattraversodiesso.Se il reticolo appare già nitido e nero,non è necessaria un'ulteriore regolazione.
2 In caso contrario, ruotare la regolazione delle diottrie fino a quando il reticolo sare ben visibile.
Per distanze inferiori a 100m ,s consiglia di utilizzato un ingrandimento inferiore per evitare problemi di messa a fuoco contemporanea dell'imagine e del reticolo. Per augmentare il fattore di ingrandimento, ruotare il selettore di ingrandimento verso sinistra.Per diminuire l'ingrandimento, ruotarlo versus destra.
Attenzione
Non puntare mai il cannocchiale da punctamento verso il sole o verso qualsiasi alla fonte molto luminosa! Tale utilizzato danneggia gli occhi.

REGOLAZIONE DI ELEVAZIONE E DERIVA
La regolazione del vento e dell'elevazione sono regolati atraverso il movimento delle torrette. La rotretta laterale si trovato il coperchio di protezione. I quadranti sono calibrati in modo che uno scatto corrisponda a 1/4 MOA (1 cig = 1 cm/100 m). La manopola di derive si trovare a destra del cannocchiale di punctamento, quando la manopola di elevazione è posizionata in alto. Per spostare il punto bersaglio verso l'alto, girare la manopola in senso antiorario, nella direzione indica con "UP", per spostarlo verso il basso girare la manopola in senso orario nella direzione indica con "DN". La regolazione della deriva funziona in modo analogolo. La regolazione con la manopola è accompagnata da scatti ben avvertibili sui denti di arresto.
PREDATOR 8 BALLISTIC TURRET
FUNZIONAMENTO DEL PULSANTE E DELLA REGOLAZIONE RAPIDA DEL RETICLO:
Sono presenti 4 anelli regolabili per 100 y o 0, poi 200 y, 300 y e 400 y. In quello modo è possibile regolare in maniera ideale la curva balistica delle munizioni fino a 400 y.
I dati delle munizioni con la caduta del proiettile si trovano nella confezione delle munizioni. In alternatively, utilizzare un calcolatore balistico per determinare la caduta del proiettile.
Il pulsante è dotato della Tecnologia Zero Stop.


REGOLAZIONE DEGLI ANELLI:
- Svitare il tappo svitando completeness le 2 viti a brugola.
- Togliere il coperchio trasparente.
- Ora è possibile rimuovere i singoli anelli.
- Riposizionare gli anelli: anello 1 a 0, poi anello 2 alla caduta del proiettile stabilita a 200 y, per esempio 8 cm (8 clic in piu); poi l'anello dei 300 y, per esempio a 16 clic; poi 400 y.
- Inserendo un oggetto appuntito, un piccolo cacciavite o una matita nella piccola cavity dell'anello, è possibile ruotare gli anelli con la massima precisione.
- Per una regolazione precisa, è utile anche il verniero sul primo anello.
- Quindi riposizione are il coperchio transparente.
- Montare il tappo, avvitare entramble le viti a brugola e stringere a circa 0,5 Nm.
- Controllare il tiro a 100 y per vedere se la posizione 0 è ancora adatta.
- La regolazione rapida del reticolo è ora funzionante e più essere utilizzata.




STEINER ZEROMODE
Per disporre del cannocchiale da pumento perfettoanche in situazioni difficili, abbreviamo integrato la technologia Steiner ZeroMode nel nostro cannocchiale Predator 8 per tiri a lunga distanza. Il tiratore cui orza utilizzare la regolazione dell'altezza per ulteri tiri e regolare perfettamente la curva balistica (determinata in base ai dati balistici delle munizioni).Dopo la regolazione, la torre di regolazione dell'altezza cui sono sempre essere girata in modo affidabile versusl'uscita.Cio è limitato da un finecorsa e quando non cui essere strettoreccessivamente.
CONTROLLO DELL'ILLUMINAZIONE
I cannocchiali da pumento Predator 8 hanno un punto luminoso rosso che permette una regolazione fine. Dal punto di partenza (vedi illustrazione) sono disponibili 6 fasi notturne, direzione di rotazione: In senso orario. Per l'uso durante il giorno, è possibile scegliere tra 5 livelli con un punto luminoso extremamente luminoso, direzione di rotazione: in senso antiorario. La posizione finale "Off", così comme le posizioni intermediè "Giorno" e "Notte", non consumano energia elettrica. La luce di visualizzazione è alimentata da una batteria da 3 Volt CR 2032. Si trova nel pulsante dell'illuminazione ed è raggiungibi le svitando il coperchio. Per installare una nuova batteria, avvitare il
vano batteria sul lato sinistro. Premere posizionare la batteria in un unico punto per sollevarla e quindi rimuoverla. Inserire una nuova batteria con il lato piatto (+) rivolto versusl'alto.Se il cannocchiale non vieneutilizzato per un periododi tempo prolongato, s raccomanda di rimuovere la batteria.

REGOLAZIONE DELLA PARALLASSE
Tutti i cannocchiali sono regolati perché parallasse sono a 100 m. Il cannocchiale da puntamento Predator 8 2-16x42, 3-24x50 e 4-32x56 ha una compensazione della parallasse da 20 y all'infinite. La paral
lasse indica il movimento visible del reticolo rispetto al bersaglio quando l'occhio non guarda direttamente attraverso l'asse centrale del cannocchiale. La parallasse è necessaria solo per mirini telescopici con ingrandidamento maggiore. Per bilanciare la parallax, impostare l'anello di regolazione

Nota
Si prega di informarsi sulle norme locali per lo smaltimento dei prodotti elettronici. Non smaltire mai le batterie tra i rifiuti domestici.

sul lato sinistro del cannocchiale sulla distanza di destinazione appropriata. Se la distanza non ènota, ruotare l'anello fino a quando il bersaglio non sare ben visible. Il cannocchiale da puntamento è impostato perché parallasse per quando l'occhio si muove di lato o su e giù perché che il reticolo erbmi muoversi sensibilmente rispetto al bersaglio.
MONTAGGIO DEL CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO
Il montaggioiene effettuato con anelli da 30~mm . STEINER raccomanda l'uso di supporti di alta qualità e l'intervento di un armaiolo qualificato per garantire un montaggio sicuro, un corretto rilievo degli occhi, l'uso del Campo visivo completo e la massima precisione.
Attenzione: Durante il montaggio, assicurarsi che gli anelli di montaggio non si trovino nei raggi (obiettivo, oculare, sfera). In caso contrario possono verificarsi danni tecnici.
PULIZIA E CURA
Il cannocchiale da pumentamento Predator 8 è a tenuta stagna e primo di appannamento, grazie al riempimento con azoto. Se le lenti sono state esposti a polvere, sporcia o fango, seguire la segunte procedura: Daprima rimuovere lo sporco grossolano delve alla lente per evitare danni al rivestimento della lente. Utilizzare una spazzola morbida per eliminare con cura gli eventuali depositi/sporcizia e tener il cannocchiale da pumentamento in una posizione che consenta l'eliminazione dello sporco. Allo stesso tempo, soffiare via le particelle di sporco nella lente. In caso di sporco estremamente pesante come il fango secco, è possible spruzzare le lenti con acqua pulita o un detergente apposto, in modo da rimuovere le sostanze estranee. Se si cura e mantiene regolarmente il cannocchiale da pumento STEINER in modo corretto, garantirà una performance affidabile. Tutte le parti mobili sono lubrificate in modo permanente. Solo la superficie del cannocchiale da pumentamento e la parte esterna delle lenti devono essere pulite correttamente. Non smontare mai il cannocchiale da pumentamento in quanto ciò invaliderebbe la garanzia. I tappi di protezione le cover di tipo flip-up dell'obiettivo e dell'oculare sono compresi come accessori.
GARANZIA
Acquistando un cannocchiale da pumentamento STEINER, vi affidate alla precisione, alla robustezza e alla qualità dei nostri prodotti. Vi ringraziamo con una garanzia di dieci anni alla data di acquisito. Sono esclude le parti soggette ad usura come le batterie o i rivestimenti in gomma. Steiner offre una garanzia di 2 anni per l'elettronica. Si prega di conservare con cura la prova d'acquisto per il caso di garanzia. Se si verificano problemi con il vosto cannocchiale da pumentamento, portatelo al vostro rivenditore che lo inviera a Steiner per la riparazione.
SPECIFICHE TECNICHE
| 2-16x42 BT 3 | -24x50 BT 4-3 | 2x56 BT | |
| Numero dell'articolo | 3002994832 300 | 30994832 30049948 | 32 |
| Diametro efficace obiettivo | 42mm - 14mm 50 | mm - 33mm 56mm | - 34mm |
| Ingrandimento min./max. | 2x / 16x 3x / 24x 4x / 32x | ||
| Peso | 640g / 664g 692g / 716g 730g / 774g | ||
| Lunghezza | 345mm 375mm 385mm | ||
| Area funzionale | -25°C a +63°C | -25°C a +63°C | a +63°C |
| Pupilla d'uscita | 8,5mm - 2,7mm 8,5mm - 2mm 8,5mm | - 1,7mm | |
| Campo visivo a 100 m (109 y) | 18,92m - 2,37m (20,7 y - 2,6 y) | 12,6m - 1,6m (17,8 y - 1,7 y) | 9,46m - 1,18m (10,3 y - 1,3 y) |
| Distanza interpupillare | 95mm 95mm | 95mm | |
| Compensazione diottrica | Da -3 / +2 Da | 3 / +2 Da -3 / +2 | |
| Senza parallasse | 20m(y) all'infinite | 20m(y) all'infinite | 20m(y) all'infinite |
| Reticolo | E3 | E3 | SCR |
| Posizione del reticolo | Secondo Piano Focale | Secondo Piano Focale | Secondo Piano Focale |
| Regolazione del reticolo per clsc a 100 y | 1/4 MOA 1/4 MOA | OA 1/4 MOA | |
| Corsa max a 100 y altezza/lato | +/- 55 MOA | +/- 40 MOA | +/- 32 MOA |
| Diametro del tubo centrale | 30mm | 30mm | 30mm |
| Diametro del tubo oculare | 51mm | 57mm 64mm | |
| Illuminazione del reticolo | 11 livelli(5x giorno, 6x notte) composizione OFF tra i livelliAutospegnimento 6 ore | 11 livelli(5x giorno, 6x notte) composizione OFF tra i livelliAutospegnimento 6 ore | 11 livelli(5x giorno, 6x notte) composizione OFF tra i livelliAutospegnimento 6 ore |
| Ottica ad alte prestazioni | High Contrast | High Contrast | High Contrast |
| Tenuta stagna | 1m | 1m | 1m |
| Riempimento con azoto STEINER | Si | Si | Si |
| Accessorvi | flip up covers (Ob+Oc) | flip up covers (Ob+Oc) | flip up covers (Ob+Oc) |
| Garanzia | 10 anni | 10 anni | 10 anni |
PREDATOR 8 RIFLESCOPES
Dimensioni del copercchio reticolo E3
(2-16x42 and 3-24x50)
illuminato


Dimensioni
del coperchio
in MOA
per min./max.
ingrandimento
| 2-16x42 | 3-24x50 | |
| 16x | 24x | |
| A | 1,00 | 1,00 |
| B | 1,50 | 1,50 |
| C | 2,50 | 2,50 |
| D | 3,50 | 3,50 |
| E | 0,50 | 0,50 |
| F | 2,00 | 2,00 |
| G | 1,54 | 1,54 |
| H | 2,42 | 2,42 |
| J | 3,38 | 3,38 |
| K | 0,12 | 0,08 |
| L | 0,19 | 0,12 |
| M | 1,49 | 1,49 |
| N | 4,31 | 4,31 |
| P | 7,18 | 7,18 |
PREDATOR 8 RIFLESCOPES


Dimensioni
del coperchio
in MOA
per min./max.
ingrandimento
| 4-32x56 32x | |
| A 1,00 | |
| B 1,50 | |
| C 3,00 | |
| D 1,00 | |
| E 2,00 | |
| F 4,00 | |
| G 1,50 | |
| H 0,05 | |
| J 0,07 | |
| K 0,35 | |
| L 0,25 | |
| M 2x0.20 |
SMALTIMENTO DELLE
(Si applica all'UE e ad altri paesi europei
con sistemi di raccolta differenziata)

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (abitazioni private).
Questo symbolo sui nostri prodotti e/o sui documenti di accompagnamento indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti urbani non differenziati (rifiuti domestici ordinari). Per un adeguato trattamento, recupero e riciclaggio, conferire questi prodotti nei punti di raccolta appropriati dove saranno accettatienza spese.
Prima di conseignare l'apparecchiatura di scarto a un punto di raccolta, si prega di rimuovere le batterie e gli accumulatori usati e di smaltirli separatamente dall'apparecchiatura di scarto nei puniti di raccolta appropriati.
In alcuni paesi, potrebbeanche essere possibile smaltirequesti prodotti presso il rivenditore locale acquistando un prodotto nuovo equivalente.
Il corretto smaltimento di quello prodotto aiutera a proteggere l'ambiente e a prevenire potenziali danni alle persone e all'ambiente che potrebbero derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti.
Per informazioni più dettagiate sul punto di raccolta più vicino, contattare le autorità locali competenti. In conformità con la lawe siazione provinciale, possono essere imposte sanzioni per lo smaltimento improprio di quello tipo di rifiuti.
Per i clienti commerciali nell'Unione Europea
Contattare il proprio rivenditore o fornitore se si desidera smaltire apparettiata elettriche ed elettroniche. Fornirà tutte le informazioni necessarie.
Informazioni sullo smaltimento in altri paesi al di fuori dell'Unione Europea
Questo significato è valido solo nell'Unione Europea. Se si desidera smaltire questo prodotto contattare la propria amministrazione locale o il distributore e chiedere quali sono le opzioni per lo smaltimento.