Predator 8 2-16x42 - Lunette de visée Steiner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Predator 8 2-16x42 Steiner au format PDF.
| Type de produit | Lunette de visée pour armes d'épaule |
| Marque | Steiner |
| Modèle | Predator 8 2-16x42 |
| Grossissement | 2x à 16x |
| Diamètre de l'objectif | 42 mm |
| Diamètre du tube | 30 mm |
| Champ de vision à 100 m | 18,92 m à 2,37 m |
| Pupille de sortie | 8,5 mm à 2,7 mm |
| Distance interpupillaire | 95 mm |
| Compensation de parallaxe | 20 m à l'infini |
| Réglage dioptrique | -3 à +2 dpt |
| Type de réticule | E3 (second plan image) |
| Éclairage du réticule | 11 niveaux (5 jour, 6 nuit), arrêt automatique |
| Alimentation | Pile CR2032 3V |
| Plage de température | -25°C à +63°C |
| Étanchéité | Étanche sous pression 1 m, remplissage azote |
| Dimensions (longueur) | 345 mm |
| Poids | 640 g |
| Garantie | 10 ans (2 ans pour l'électronique) |
| Accessoires fournis | Capuchons articulés pour lentille et oculaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - Predator 8 2-16x42 Steiner
Questions des utilisateurs sur Predator 8 2-16x42 Steiner
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lunette de visée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Predator 8 2-16x42 - Steiner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Predator 8 2-16x42 de la marque Steiner.
MODE D'EMPLOI Predator 8 2-16x42 Steiner
Manuel d'utilisation
Mode d'emploi Lunette de visée Predator 6 30
Mode d'emploi Lunette de visée Predator 8
INTRODUCTION
Une excellente optique, une utilisation intuitive et une conception compacte. Steiner pose un nouveau jalon dans le développement du grossissement 8x. Jamais aparavant une lunette de visée dans cette gamme de prix n'a été aussi performante et compacte que les nouveaux modèles Predator 8. Leur construction courte permet de combiner sans problème les accessoires modernes. Une facilité de manipulation combinée à la robustesse militaire signée Steiner font de la lunette de visée Predator 8 un partenaire fiable dans toutes les situations, même dans les conditions les plus difficiles.

MISE AU POINT ET RÉGLAGE DU GROSSISSEMENT
L'oculaire doit etre mis au point de telle sorte que le réticule apparait net et noir. Le réglage en deux étapes est rapide et facile:
1 Dirigez la lunette de visée vers une surface claire (p.ex.un mur) et regarder à travers la lunette de visée. Lorsque le réticule apparait net et noir, aucun autre réglage n'est nécessaire.
2 Sice n'est pas le cas, tournez le réglage dioptrique jusqu'à ce que le réticule soit net et bien visible.
Pour les distances inférieures à 100 m, nous recommendons d'utiliser un grossissement plus faible afin d'éviter les problèmes de
Avertissement
Ne regardez jamais le soleil ou toute autre source luminese vivepar la lunette de visée! Cela entraîne des dommages aux yeux !

mise au point simultanée de l'image et du réticule. Pour augmenter le facteur de grossissement, tournez le changeur de grossissement vers la gauche. Pour diminuer le grossissement, tournez vers la droite.
RéGLAGE EN DÉRIVE ET DE L'ÉLÉVATION
Le réglage en hauteur et en dérive se fait par le mouvement des tourelles. La tourelle latérale est située sous le couvercle de protection. Les réglages du réticule sont calibrés de telle sorte qu'un click correspond à 1/4 MOA (1 clic = 1 cm/100 m). Le réglage en dérive est place sur le côte droit de la lunette de visée, le réglage de l'élevation sur le dessus de la lunette de visée. Pour déplacer le point de visée vers le haut dans le réticule, tourner la tourelle supérieure dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, en direction de « UP ». Pour déplacer le point cible vers le bas, tourner la tourrelle dans le sens des aiguilles d'une montre. Le réglage en dérive du point de visée s'effectue selon le même原則. Les différents clicks peuvent être entendus et ressentis.
PREDATOR 8 BALLISTIC TURRET
FONCTION DU BOUTON,
RéGLAGE RAPIDE DU RÉTICUL
Il y a 4 anneaux réglables pour 100 y ou 0, puis 200 y, 300 y et 400 y. Ce système permet un ajustement idéal de la courbe balistique de la munition jusqu'à 400 y.
Les caractéristiques de la munition avec la courbe balistique de la balle se trouvent dans l'emballage de la munition. Sinon, il faut utiliser un calculateur balistique pour déterminer la courbe balistique.
Le bouton a une butée de zéro.


RéGLAGE DES ANNEAUX:
- Retirer le bouchon en devissant complètement les 2 vis Allen.
- Retirer le couvercle transparent.
- Les anneaux peuvent maintainer etre retirés.
- Repositionner les anneaux: Anneau 1 sur 0, puis anneau 2 en fonction de la courbe balistique déterminée à 200 y, par ex. 8 cm (8 clics plus loin); puis l'anneau 300 y, par ex. à 16 clics; puis 400 y.
- Les anneaux peuvent également être finement tordus à l'aide d'un objet pointu, d'un petit tournevis ou d'un crayon au niveau de la petite encoche sur l'anneau.
- Le vernier sur la tère bague permet également un réglage précis.
- Remetre ensuite le couvercle transparent en place.
- Montre le bouchon et visser les deux vis à tête cylindrique, puis les serrer à environ 0,5 Nm de couple.
- Verifier le tir à 100 y pour voir si la position 0 convient toujours.
- La réglage rapide du reticule est maintainant fonctionnel et peut être utilisé.




ZEROMODE DE STEINER
Afin d'ouffrir la lunette de visée parfaitement adaptée à des situations extrémement difficiles, nous avons intégre la technologie ZerOMode de Steiner dans notre lunette de visée Predator 8 pour les tirs à longue distance. Le tireur peut maintainer utiliser le réglage de l'élevation pour d'autres tirs et ajuster parfaitement la courbe balistique (déterminée en fonction des données balistiques de la munition). Àpres le réglage, la tourelle de réglage de l'élevation peut toujours être returnée de manière fiable vers le réglage initial. Elle est limitée par une butée et ne peut donc pas être trop serrer.
COMMANDE DE L'ÉCLAIRAGE
Les lunettes de visée Predator 8 sont dotées d'un point lumineux rouge finement régable. Vous disposez par rapport au point de départ (voir illustration), de 6 niveaux de nuit, le sens de rotation : dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour une utilisation de jour, vous pouvez désirier entre 5 niveaux avec un point lumineux extrément brillant, le sens de rotation : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La position finale « arrêt », ainsi que les positions intermédiaires « jour » et « nuit », ne consomment pas de courant. L'éclairage de réticule est alimenté par une batterie de 3 volts CR 2032. Elle se trouve dans le bouton d'éclairage et est accessible par dévissage du couvercle. Pourmettre une nouvelle pile, dévissez le
compartment à pile sur le côte gauche.
Presse la pile à un endroit pour la soulever et l'enlever. Insérez une nouvelle pile, le côte plat (+) vers le haut. Lorsque vous n'utilise pas la lunette de visée pendant une longue période, il est recommendé de-retirer la pile.

RéGLAGE DE LA PARALLAXE
Toutes les lunettes de visée sont regliées sans parallax à 100 m. La lunette de visée Predator 8 2-16x42, 3-24x50 et 4-32x56 présente
une compensation de la parallax de 20 y à l'infini. La parallax est l'effet du mouvement visible du réticule par rapport à la cible lorsque l'oeil n'est pas directement aligné avec l'axe median de la lunette. La parallax n'est nécessaire que pour les lunettes de visée à fort grossissement.

Remarque
Veuillez vous informer sur les reglementations locales relatives à l'élimination des produits électroniques. Ne jetez jamais de batteries dans les ordures menagères.

Pour compenser la parallax, réglez l'anneau de réglage sur le côte gauche de la lunette de visée sur la distance cible appropriée. Lorsque la distance n'est pas connue, il faut tourner l'anneau de réglage jusqu'à ce que la cible soit nette. La lunette est réglée sans parallax des que les yeux peuvent faire des mouvements gauche-droite ou verticaux et horizontally sans que le réticule semble bouger de façon perceptible par rapport à la cible.
MONTAGE DE LA LUNETTE DE VISEE
Le montage se fait à l'aide de colliers de 30 mm. STEINER recommende d'effectuer les montages de haute qualite et la mise en service par un armurier qualifie afin d'assurer un montage sur, une distance interpupillaire correcte, une utilisation du champ de vision complet et une precision maximale.
Attention : Lors du montage, veillez à ce que les colliers de montage ne se trouvent pas dans les rayons (lentille, oculaire, balle). Si ce n'est pas le cas, des dommages techniques peuvent survenir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre lunette de visée Predator 8 est etanche à l'eau sous pression et antibuée grâce au replissage à l'azote. Lorsque les lentilles ont été exposées à la poussière, à la saleté ou à la boue, veuillez suivre les étapes suivantes : Enlevez d'abord des grosses saletés de la lentille pour éviter tout dommage du revêtement de la lentille. Utilizez un pinceau doux pour éliminer soigneusement les dépôts/salissures et tenez la lunette de visée de manière à ce que les particules puissant tomber. En même temps, soufflez les particules de saleté de la lentille. En cas de gros encrasements, tels que la boue séchée, vaporisez les lentilles avec de l'eau propre ou avec un nettoyant pour lentilles afin d'éliminer les impuretés. La lunette de visée STEINER correctement nettoyée et entretenue vous rendra des services irréprochables. Toutes les pieces mobiles sont durablement lubrifiées. Seules la surface de la lunette de visée et les faces extérieures des lentilles doivent être correctement nettoyés. Ne démonze jamais votre lunette de visée, cela annulerait la garantie. Les capuchons de protection de la lentile et de l'oculaire (les bonnettes rabatable) sont fournis en accessoires.
GARANTIE
En achetant une lunette de visée STEINER, vous faites confiance à la précision, à la robustesse et à la qualité de nos produits. Nous vous en remercions en vous offrant une garantie de dix ans à compter de la date d'achat. Les pieces d'usure, telles que les piles ou les revêtems en caoutchouc, sont exclues de cette garantie. Steiner offre une garantie de 2 ans pour l'électronique. Veuillez conserver soignement la preuve d'achat pour pouvoir laprésenter en vue d'une revendication de la garantie. En cas de problème avec la lunette de visée, veuillez l'apporter à votre revendeur qui l'enverra à Steiner pour une réparation.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| 2-16x42 BT 3 | -24x50 BT 4-3 | 2x56 BT | |
| Numéro d'article 3002994832 30039948 | 32 3004994832 | ||
| Lentille effective diamètre | 42mm - 14mm 50 | mm - 33mm 56mm | - 34mm |
| Grossissement min/max | 2x / 16X 3x / 24x 4x / 32x | ||
| Poids 640g / 664g 692g / 716g 730g / 774g | |||
| Longueur | 345mm | 375mm | 385mm |
| Zone de fonctionnement | -25°C à +63°C | -25°C à +63°C | -25°C à +63°C |
| Pupille de sortie | 8,5mm - 2,7mm 8 | 5mm - 2mm 8,5mm | - 1,7mm |
| Champ de vision à 100 m (109 y) | 18,92m - 2,37m (20,7 y - 2,6 y) | 12,6m - 1,6m (17,8 y - 1,7 y) | 9,46m - 1,18m (10,3 y - 1,3 y) |
| Distance interpapillaire | 95mm | 95mm | 95mm |
| Compensation des dioptries | -3 / +2 | -3 / +2 | -3 / +2 |
| Sans parallax | 20m(y) à l'infinity | 20m(y) à l'infinity | 20m(y) à l'infinity |
| Réticules | E3 | E3 | SCR |
| Position du réticule | 2. Plan image | 2. Plan image | 2. Plan image |
| Réglage du réticule par clcq à 100 y | 1/4 MOA 1/4 MOA | OA 1/4 MOA | |
| Déplacement max à 100 y élimvation/dérive | +/- 55 MOA | +/- 40 MOA | +/- 32 MOA |
| Diamère du tube central | 30mm | 30mm | 30mm |
| Diamère du tube oculaire | 51mm | 57mm | 64mm |
| Éclairage du réticule | 11 niveaux (5x jour, 6x nui) avec position « arrêt » Niveaux intermédiaires 6 heures arrêt automatique | 11 niveaux (5x jour, 6x nui) avec position « arrêt » Niveaux intermédiaires 6 heures arrêt automatique | 11 niveaux (5x jour, 6x nui) avec position « arrêt » Niveaux intermédiaires 6 heures arrêt automatique |
| Optique de haute performance | High Contrast | High Contrast | High Contrast |
| Étanchéité à l'eau sous pression | Im | Im | Im |
| Remplissage d'azote STEINER | Oui | Oui | Oui |
| Accessoires | couvercles articulés (lentille et oculaire) | couvercles articulés (lentille et oculaire) | couvercles articulés (lentille et oculaire) |
| Garantie | 10 ans | 10 ans | 10 ans |
PREDATOR 8 RIFLESCOPES

de couverture en MOA à min/max grossissement
Dimensions
| 2-16x42 3-24x50 | ||
| 16x 24x | ||
| A 1,00 | 1,00 | |
| B 1,50 | 1,50 | |
| C 2,50 | 2,50 | |
| D 3,50 | 3,50 | |
| E 0,50 | 0,50 | |
| F 2,00 | 2,00 | |
| G 1,54 | 1,54 | |
| H 2,42 | 2,42 | |
| J 3,38 | 3,38 | |
| K 0,12 | 0,08 | |
| L 0,19 | 0,12 | |
| M 1,49 | 1,49 | |
| N 4,31 | 4,31 | |
| P 7,18 | 7,18 | |
PREDATOR 8 RIFLESCOPES

de couverture en MOA à min/max grossissement
Dimensions
| 4-32x56 32x | |
| A 1,00 | |
| B 1,50 | |
| C 3,00 | |
| D 1,00 | |
| E 2,00 | |
| F 4,00 | |
| G 1,50 | |
| H 0,05 | |
| J 0,07 | |
| K 0,35 | |
| L 0,25 | |
| M | 2x0,20 |
L'ELIMINATION DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
S'applique a I'UE et aux autres pays europeens dotés de systèmes de collecte distincts)

Informations destinées aux utilisateurs concernant l'élimination des équipements electriques et Electroniques (ménages privés).
Ce symbole sur nos produits et/ou les documents d'accompagnement signifie que les produits électriques et Electroniques usages ne doivent pas être mélangés aux déchets Municipaux non triés (déchets menagers ordinaires). Pour un traitement, une récapération et une revalorisation ajustés, veuillez apporter ces produits aux points de collecte appropriés où ils seront acceptés sans frais.
Avant de remetre les déchets d'équipement à un point de collecte, veuillez retarder les piles et accumulateurs usages et les éliminer séparément des déchets d'équipement dans les points de collecte appropriés.
Dans certains pays, il peut également être possible d'éliminer ces produits chez vos détaillant local lors de l'achat d'un nouveau produit équivalent.
L'élimination appropriée de ce produit contribuera à protéger l'environnement et à prévenir les dommages potentiels pour les personnes et l'environnement qui pourrait résultat d'une manipulation inappropriée des déchets.
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le point de collecte le plus proche, veuillez contacter votre administration locale. Conformément à la législation provinciale, des sanctions peuvent être imposées en cas d'élimination inappropriée de ce type de déchets.
Pour les clients professionnels dans l'Union europeenne
Si vous souhaitez éliminer un équipement électrique oulectronique, veuillez contacter votre revendeur ou votre fournisseur. Ilesyou fourniront de plus amples informations.
Informations concernant l'élimination dans d'autres pays en dehors de l'Union européen
Ce symbole n'est valable que dans l'Union europeenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre conseil local ou votre distributeur local et leur demander une option d'élimination appropriée.