Unifit - Dispositivo per terapia del dolore TensCare - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Unifit TensCare in formato PDF.
Domande degli utenti su Unifit TensCare
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Dispositivo per terapia del dolore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Unifit - TensCare e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Unifit del marchio TensCare.
MANUALE UTENTE Unifit TensCare
Selezionare un programma premendo il pulsante P
2

Quando la tastiera è bloccata, viene visualizzata l'icona. Se l'icona lampeggia significa che è stato premuto un pulsante mentre il dispositivo è bloccato.

Warnsymbol
Grazie per aver scelto Unifit. TensCare è sinonimo di prodotti di alta qualità e accuratamente testati per le applicazioni nei settori dell'elettroterapia dolce, della tonificazione muscolare, della gestione della continenza e dell'alleviamento del dolore durante il travaglio.
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di conservarle per un uso successivo, di renderle accessibili agli altri utenti e di osservare le informazioni in esse contenute.
Cordiali saluti,
Il tuo team TensCare
Contenuti
- Introduzione 139
- Destinazione d'uso 139
- Contenuti 140
- Linee guida di sicurezza 141
- Dispositivo Unifit 144
- Istruzioni per l'uso 146
- Programmi TENS 148
- Programmi EMS 150
- Programmi di massaggio 153
- Posizionamento del pad 153
- Caricare la Batteria Unifit 157
- Pulizia e conservazione 159
- Parti di ricambio 159
- Garanzia 160
- Risoluzione dei problemi 161
- EMC 163
- SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI (WEEE) 163
- Specifiche tecniche 164
1. Introduzione
Descrizione del dispositivo e principi di progettazione
Unifit combina le capacità di trattamento di un dispositivo TENS, un dispositivo EMS o NMES e uno stimolatore di massaggio rilassante in un'unica unità.
Invia una piccola e delicata stimolazione (simile agli impulsi nervosi naturali) ai muscoli trattati mediante due o quattro elettrodi adesivi autoadesivi, per aiutarvi a rassodare e tonificare il vostro corpo.
Perdita muscolare: facilitazione neuromuscolare, rieducazione muscolare, allenamento muscolare, prevenzione/rallentamento dell'atrofia/ipotrofia e riduzione della spasticità. L'EMS può essere utilizzato per riabilitare i muscoli dopo un ictus.
Allenamento sportivo: riscaldamento, forza, velocità, potenza, resistenza, endurance e recupero.
Rilassamento muscolare: distensione della tensione muscolare, miglioramento dei sintomi di affaticamento muscolare e accelerazione della rigenerazione muscolare.
2. Destinazione d'uso
Unifit è un dispositivo medico progettato per essere utilizzato nell'ambiente sanitario domestico per migliorare il tono muscolare e la massa muscolare, oltre a fornire sollievo sintomatico e gestione del dolore acuto o cronico localizzato e del dolore muscolare. È adatto per l'uso da parte di tutti coloro che possono controllare il dispositivo e comprendere le istruzioni.
Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli previsti.

Attenzione: Non adatto all'uso nei bambini senza controllo medico.
3. Contenuti
La confezione contiene:
1 x unità Unifit
2 x Fili di piombo (L-CPT)
4 x Elettrodi 50x50mm (E-CM5050)
1 x Adattatore di ricarica (EU/UK) (X-UNICH)
1 x Clip da cintura staccabile
1 x Sacchetto di stoccaggio
1 x Istruzioni per l'uso

4. Linee guida di sicurezza

Controindicazioni:
- Non utilizzare se si dispone di un pacemaker (o se si ha un problema di ritmo cardiaco) o con qualsiasi dispositivo medico elettronico. L'uso di questa unità con dispositivi medici elettronici può causare un funzionamento errato del dispositivo. La stimolazione nelle immediate vicinanze di un dispositivo impiantato può influenzare alcuni modelli. La stimolazione nella parte anteriore del collo può influire sulla frequenza cardiaca. Una stimolazione molto forte sul torace può causare un battito cardiaco supplementare.
- Non utilizzare durante i primi tre mesi di gravidanza. Non è noto se TENS e EMS possono influire sullo sviluppo fetale.
- Non utilizzare sull'addome nelle fasi successive della gravidanza. Smettere immediatamente l'uso se si verificano contrazioni inaspettate.

Avvertenze
- Non utilizzare durante la guida, il funzionamento di macchinari o azioni simili che richiedono un controllo muscolare. Elettrodi adesivi allentati, elettrodi danneggiati o cambiamenti improvvisi di contatto possono causare brevi movimenti muscolari involontari.
- Non utilizzare per mascherare o alleviare il dolore non diagnosticato. Questo può ritardare la diagnosi di una condizione progressiva.
- Non usare se si ha, nell'area in trattamento: cancro attivo o sospetto o dolore non diagnosticato con una storia di cancro. La stimolazione diretta attraverso una malignità confermata o sospetta deve essere evitata in quanto può stimolare la crescita e favorire la diffusione delle cellule tumorali.
- Non utilizzare simultaneamente con apparecchiature diagnostiche/terapeutiche ospedaliere ad alta frequenza. Ciò può causare ustioni al sito degli elettrodi e danni al dispositivo.
- Non usare elettrodi sulla parte anteriore del collo. La stimolazione sulla parte anteriore del collo può influenzare la frequenza cardiaca o causare la contrazione della gola.
- Non usare gli elettrodi sul petto. Una stimolazione molto forte attraverso il petto può causare un battito cardiaco extra e/o disturbi del ritmo del cuore, che potrebbero essere letali.
- Non utilizzare in prossimità (ad esempio 1 m) di un'onda corta o di un microonde, poiché ciò potrebbe produrre instabilità nell'uscita dello stimolatore.
- Non applicare vicino al torace perché l'applicazione di corrente elettrica può aumentare il rischio di fibrillazione cardiaca.
- La stimolazione non deve essere applicata trasversalmente o attraverso la testa, direttamente sugli occhi, coprendo la bocca, sulla parte anteriore del collo (specialmente il seno carotideo), o da elettrodi posti sulla parte superiore della schiena o sopra il cuore.

Precauzioni
- Si consiglia di fare attenzione se si soffre di un disturbo emorragico, poiché la stimolazione può aumentare il flusso sanguigno verso la regione stimolata.
- Attenzione se si sospetta o si diagnostica l'epilessia, poiché la stimolazione elettrica può influire sulla soglia delle convulsioni.
- Si deve prestare attenzione quando si utilizza l'apparecchio contemporaneamente al collegamento ad un'apparecchiatura di monitoraggio con elettrodi adesivi usurati. Può interferire con i segnali monitorati.
- Si deve usare cautela a seguito di recenti procedure chirurgiche. La stimolazione può interrompere il processo di guarigione.
- Tenere l'unità lontana da campi magnetici elevati come TV, forni a microonde e altoparlanti hi-fi in quanto possono influire sullo schermo LCD.
- Attenzione Non consentire l'uso da parte di bambini non in grado di comprendere le istruzioni o di persone con disabilità cognitive, cioè
il morbo di Alzheimer o la demenza.
- Tenere lontano dai bambini sotto i 5 anni, dagli animali domestici e dai parassiti. Fili lunghi e cavi di ricarica - rischio di strangolamento nei bambini.
- Si deve prestare attenzione quando si usa Unifit con impostazioni di forza elevate. L'uso prolungato a impostazioni elevate può causare lesioni muscolari o infiammazioni dei tessuti. Unifit è in grado di erogare uscite superiori a 10 mA (RMS) o 10 V in media per un periodo di 1 secondo. Ciò è indicato dalla luce LED gialla sulla presa di uscita.
- Attenzione Non destinato all'uso in un ambiente ricco di ossigeno.
- Attenzione Non destinato all'uso in combinazione con anestetici infiammabili o agenti infiammabili.
- Attenzione Il paziente è l'operatore preposto.
- Attenzione Non eseguire la manutenzione e la riparazione del dispositivo durante il trattamento con un paziente
- Attenzione La manutenzione e tutte le riparazioni devono essere effettuate solo da un'agenzia autorizzata. Il produttore non sarà ritenuto responsabile dei risultati della manutenzione o delle riparazioni effettuate da persone non autorizzate.
- Se necessario, forniremo schemi dei circuiti, liste di componenti o altre informazioni che aiuteranno il
personale di assistenza autorizzato a riparare il dispositivo.
- Attenzione: Non immergere il dispositivo in acqua e non posizionarlo in prossimità di fonti di calore eccessivo, come un caminetto o un radiatore o di fonti di umidità elevata, come un nebulizzatore o un bollitore, in quanto ciò potrebbe causare la cessazione del corretto funzionamento del dispositivo.
- Attenzione: Tenere il dispositivo lontano dalla luce del sole, in quanto l'esposizione a lungo termine alla luce del sole può influenzare la gomma causandone la perdita di elasticità e la formazione di crepe.
- Attenzione: Tenere il dispositivo lontano da lanugine e polvere, poiché l'esposizione a lungo termine a lanugine o polvere può influenzare le prese o causare lo sviluppo di un cattivo contatto del connettore della batteria.
- Attenzione: Temperatura e umidità relativa di stoccaggio: -10^ - + 45^ ( ≤ 3 mesi), 15% -75% U.R. Temperatura e umidità relativa del trasporto: -10^ - + 60^, 15% -75% U.R.
- Non ci sono parti utilizzabili dall'utente. Non tentare di aprire o modificare l'unità. Ciò potrebbe compromettere il funzionamento sicuro dell'unità e invalidare la garanzia.

Nota: Non sono noti effetti collaterali e l'uso a lungo termine non è dannoso. Tuttavia, il dispositivo fa lavorare i muscoli e quantità non abituate
di esercizio fisico possono produrre dolori muscolari. Se ciò accade, è sufficiente ridurre la forza dell'apparecchio o lasciare che i muscoli si riposino fino a quando il dolore scompare.
ATTENZIONE AGLI ELETTRODI ADESIVI
- Attenzione: Non ignorare nessuna reazione allergica agli elettrodi adesivi: Se si sviluppa un'irritazione cutanea, smettere di usare il dispositivo, poiché questo tipo di elettrodi potrebbe non essere adatto a voi. Sono disponibili elettrodi adesivi alternativi realizzati appositamente per la pelle sensibile.
- Attenzione: Non utilizzare questo dispositivo con cavi o elettrodi adesivi diversi da quelli raccomandati dal produttore. Le prestazioni possono variare rispetto alle specifiche. Gli elettrodi con superficie più piccola possono causare irritazione dei tessuti.
NON POSIZIONARE GLI ELETTRODI ADESIVI:
- Sulla pelle, che non ha una sensazione normale. Se la pelle è intorpidita si può usare una forza troppo grande, che potrebbe causare un'infiammazione della pelle.
- Sulla pelle infortunata. Gli elettrodi adesivi potrebbero favorire l'infezione.
- Sulla parte anteriore del collo. Questo
potrebbe causare la chiusura delle vie aeree, dando problemi di respirazione. Può causare un improvviso calo della pressione sanguigna (risposta vasovagale).
- Sopra gli occhi. Può influire sulla vista o causare mal di testa.
- Dall'altra parte della testa. L'effetto sui pazienti che hanno avuto ictus o convulsioni non è noto. Può influire sul senso dell'equilibrio. Gli effetti della stimolazione sul cervello sono sconosciuti.
5. Dispositivo Unifit

text_image
Attenzione Frequenza Blocco della tastiera Tipo di programma Modalità Fase EMS Intensità CH1 Indicatore di uscita attivo Einstellungen Aumentare l'intensità CH1 Diminuire l'intensità CH1 Selezione della modalità unifit 55 mA 280 μs EMS II PROGP 5 REST CH1 20 mA 32:00 CH2 30 mA Errore di connessione Batteria Tasto di accensione Larghezza d'impulso Programma Informazioni sull'uscita Aumentare l'intensità del CH2 Tempo di trattamento CH2-Intensität erhöhen Diminuire l'intensità del CH2 Salto di fase Selezione del programmaAccensione/Spegnimento
Per accendere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di accensione per 1 secondo.
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi.
Aumento/diminuzione dei canali
Aumenta e diminuisci l'intensità di ogni canale usando i pulsanti di aumento e diminuzione.
CHI ▲ CHI ▼ controllano l'intensità delle piastre di piombo/elettrodo di sinistra.
CH2 ▲ CH2 ▼ controllano l'intensità degli elettrodi di destra. Ogni pressione dei pulsanti ▲ e ▼ regola l'intensità di 1mA. L'intensità può essere aumentata o diminuita rapidamente tenendo premuti i pulsanti ▲ e ▼.
Modalità
Premere il pulsante di selezione della modalità per passare da una modalità all'altra (TENS, EMS I, EMS II, EMS III, EMS III o Massaggio).
Programma
Premere il programma per cambiare il programma selezionato.
Impostazioni
Premere il pulsante delle impostazioni per cambiare le impostazioni dei programmi selezionati. Vedere le istruzioni complete per cambiare le impostazioni nella sezione 6.
Salto di fase
Nei programmi EMS, premere il pulsante di salto di fase per passare alla fase successiva del programma.
Blocca / Sblocca
Se non viene premuto alcun tasto per 30 secondi, Unifit si blocca automaticamente. Per sbloccare la tastiera, premere CH1- o CH2-.

Icona Blocco tastiera
Quando la tastiera è bloccata, viene visualizzata l'icona. Se l'icona lampeggia significa che è stato premuto un pulsante mentre il dispositivo è bloccato.

Icona di avvertimento
L'icona di avvertimento lampeggerà nei programmi manuali EMS se il periodo di riposo è inferiore a Tempo di riposo = Tempo di funziona mento*(Funziona mentoHz-16.66)/16.66 secondi.

Icona di errore di connessione
Se il dispositivo non è collegato correttamente al corpo, l'icona dell'errore di connessione lampeggerà.
6. Istruzioni per l'uso
Collegare i fili di piombo e le piastre
- Inserire la spina del cavo nella base dell'unità.
- Attaccare gli elettrodi adesivi al filo di piombo. Spingere saldamente le estremità dei perni nelle estremità a spirale degli elettrodi adesivi.
- Prima di applicare gli elettrodi adesivi sul tuo corpo, assicurati che la tua pelle sia pulita e asciutta.
- Posizionare gli elettrodi adesivi sulla pelle (vedere Posizionamento degli elettrodi).

Attenzione: Assicurarsi che Unifit sia spento prima di applicare gli elettrodi adesivi sulla pelle.
Accendere Unifit
Per accendere l'unità, premere il pulsante di accensione sul lato del dispositivo per circa 1 secondo. L'unità inizierà con l'ultimo programma utilizzato.
Unifit si spegne automaticamente se entrambi i controlli di forza sono impostati su zero per 5 minuti.
Sezione della modalità e del programma
-
Premere il pulsante di selezione della modalità per scorrere e selezionare la modalità desiderata.
-
Una volta selezionata la modalità, premere il pulsante di selezione del programma per scorrere e selezionare il programma desiderato.
Ogni volta che si cambia la modalità o il programma, il livello di intensità tornerà a zero. Questa è una caratteristica di sicurezza per alleviare qualsiasi sensazione improvvisa di sbalzo, poiché ogni programma dà una sensazione diversa.
Selezione del tempo di trattamento
Per i programmi preimpostati viene mostrato il tempo di trattamento predefinito. Per i programmi TENS, il tempo di trattamento può essere cambiato premendo il pulsante delle impostazioni. Usare CH2▲▼ per selezionare il tempo di trattamento preferito. È possibile selezionare tra 5 - 90 minuti o continuo (contrassegnato come C).
Impostazione dell'intensità
Una volta che gli elettrodi adesivi sono stati collegati e applicati al corpo e il programma è stato selezionato, i livelli di intensità possono essere regolati. Unifit ha 99 livelli di intensità.
CH1▲ CH1▼ controllano l'intensità delle piastre di piombo/elettrodo di sinistra. CH2▲ CH2▼ controllano l'intensità delle piastre dell'elettrocatetere/elettrodo di destra. Ogni pressione dei pulsanti ▲ e ▼ regola l'intensità di 1mA. L'intensità può essere aumentata o diminuita rapidamente tenendo premuti i pulsanti ▲ e ▼.
A bassi livelli di intensità, è comune che non si senta alcuna sensazione. Continuare ad aumentare l'intensità fino a quando la sensazione è forte ma confortevole.
Durante una sessione, il tuo corpo può abituarsi alla sensazione. Se questo è il caso, aumentate i livelli di intensità.
I controlli dell'intensità non funzionano se l'Unifit non è stato collegato correttamente al corpo. Se l'Unifit rileva una disconnessione su uno dei due canali, l'intensità verrà resettata a 0mA e verrà visualizzata la schermata di avviso di connessione. Questa è una caratteristica di sicurezza progettata per prevenire improvvisi picchi di stimolazione.
Quando viene visualizzato un cerchio arancione accanto ai livelli di intensità, questo significa che l'uscita è abbastanza alta da essere dannosa se non utilizzata correttamente. Si prega di usare con cautela.
Selezione delle impostazioni manuali
Quando un programma ha delle impostazioni manuali disponibili, viene visualizzato MANUAL.
In questi programmi è possibile selezionare e modificare i seguenti parametri:
Frequenza (Hz)
Larghezza d'impulso (μs)
Tempo di trattamento (min)
Tempo di funzionamento (solo programmi EMS) (s)
Tempo di riposo (solo programmi EMS) (s)

Nota: la durata del trattamento può essere regolata per tutti i
programmi TENS.
- Per regolare le impostazioni di un programma, premere il pulsante delle impostazioni.
- Utilizzare i pulsanti CHI▲▼ per scorrere tra le diverse impostazioni che si desidera modificare. L'impostazione selezionata sarà evidenziata in arancione.
- Usare CH2▲▼ per aumentare o diminuire queste impostazioni.
- Per confermare le impostazioni manuali, premere nuovamente il pulsante delle impostazioni. In alternativa, il dispositivo confermerà automaticamente le impostazioni se non viene premuto alcun pulsante per 5 secondi.

Attenzione: Nei programmi manuali dell'EMS un triangolo di avviso sarà visualizzato se il periodo di riposo è inferiore al Tempo di riposo = Tempo di funziona mento*(Funziona mentoHz-16.66)/16.66 secondi
Le impostazioni del programma possono essere ripristinate premendo contemporaneamente i pulsanti di modalità e di programma.
Completare una sessione
Una volta collegato correttamente il dispositivo, gli elettrodi adesivi, selezionato la modalità, il programma e l'intensità, la sessione di trattamento verrà avviata.

Nota: se la sensazione diventa scomoda, ridurre l'intensità.
La sessione durerà per il tempo di trattamento selezionato.
Dopo la sessione
Al termine della sessione, verrà visualizzata una schermata di conto alla rovescia della sessione.
Se si desidera iniziare una nuova sessione, premere un pulsante qualsiasi per continuare. In caso contrario, Unifit si spegnerà automaticamente dopo 15 secondi.
Per spegnere l'Unifit in qualsiasi momento, tenere premuto il pulsante di accensione per 3 - 5 secondi.
Dopo aver completato la sessione e aver spento Unifit, rimuovere gli elettrodi adesivi dalla pelle tenendo l'elettrodo stesso e tirando delicatamente. Non tirare il cavo principale o i cavetti dell'elettrodo.
Rimettere gli elettrodi adesivi nella loro protezione di plastica e rimetterli nel sacchetto di plastica richiudibile.
Assicurarsi che il sacchetto sia sigillato.
Utilizzo di Memoria
Per visualizzare l'utilizzo di memoria, tenere premuti i pulsanti impostazioni e salto di fase per 3 secondi.
Per tornare alla schermata iniziale, tenere premuti i pulsanti impostazioni e salto di fase per 1 secondo.
La memoria dell'apparecchio può essere resettata tenendo premuti contemporaneamente i pulsanti di modalità e di programma per 3 secondi. Questo può essere fatto solo mentre si visualizza lo schermo della memoria. Ricarica di Unifit.
7. Programmi TENS
La stimolazione elettrica transcutanea del nervo fornisce una soluzione naturale per alleviare il dolore in uno dei due seguenti modi:
- Gate del dolore
Stimola i nervi sensoriali per bloccare i segnali di dolore che vengono ricevuti dal cervello.
Pain Gate Stim dà sollievo dal dolore durante l'utilizzo.
- Rilascio di endorfine
La TENS a bassa frequenza promuove il rilascio di endorfine, l'antidolorifico naturale del corpo.
Il rilascio di endorfine si accumula in 40 minuti e dura diverse ore dopo la fine della stimolazione.
- Selezione del programma
Non esiste un solo programma per una particolare condizione, e la scelta migliore varia da persona a persona, anche se hanno lo stesso tipo di dolore. Gli "usi raccomandati" sono suggerimenti per aiutare nella scelta del programma. Tuttavia, ogni utente deve selezionare sia il programma che il posizionamento degli elettrodi adesivi che è meglio per lui.
- Selezione dell'intensità
La sensazione di stimolazione dovrebbe essere forte ma confortevole. Ulteriori aumenti durante l'uso possono essere necessari se il tuo corpo si abitua alla sensazione.
- Frequenza d'uso
La TENS può essere usata per tutto il tempo necessario. Il trattamento continuo è sicuro, ma gli elettrodi adesivi devono essere riposizionati regolarmente (almeno ogni 12 ore) per permettere alla pelle di essere esposta all'aria.
I programmi Endorphin Release funzionano meglio quando la forza è abbastanza alta da causare piccole contrazioni muscolari. I migliori risultati si ottengono con una durata della sessione tra i 20 e i 40 minuti. Un uso più lungo può causare dolori muscolari.
Per i parametri completi del programma, vedere la sezione 18 Specifiche
| Prog | Tipo di sollievo | Sensazione Uso raccomandato | |
| 1 | Gate del dolore | Sensazione liscia e costante | Per il primo utilizzo della TENS.Questi programmi hanno parametri leggermente diversi, quindi scegli quello che funziona meglio per te. |
| 2 | Gate del dolore | Sensazione liscia e costante | |
| 3 | Endorfina Toccando | Per i dolori cronici come il mal di schiena e l'artrite | |
| 4 | Gate del dolore + endorfina | Pulsante | Per il dolore radiante alle braccia e alle gambe e il dolore muscolare profondo (dolore osteoartritico al ginocchio, dolore centrale alla sciatica). |
| 5 | Gate del dolore + endorfina | Pulsante | Questi programmi hanno parametri leggermente diversi, quindi scegli quello che funziona meglio per te. |
| 6 | Gate del dolore + endorfina | Battitura alternata / costante | Per la massima produzione dei due peptidi oppioidi centrali associati al sollievo dal dolore. Questi programmi hanno parametri leggermente diversi, quindi scegli quello che funziona meglio per te. |
| 7 | Gate del dolore + endorfina | Battitura alternata / costante | |
| 8 | Gate del dolore + endorfina | Sensazione di messaggio rilassante | Le impostazioni modulano per evitare che si verifichi l'accomodamento. |
| 9 | Gate del dolore + endorfina | Sensazione di messaggio rilassante | Le impostazioni e l'intensità si modulano per evitare che si verifichi l'accomodamento. |
| 10 | Gate del dolore | Sensazione liscia e costante | Trattare aree ricche di nervi (ad esempio dolore facciale, dolore al collo) |
| 11 | Gate del dolore o endorfina | Sensazione costante | Per il controllo delle impostazioni manuali. |
| 12 | Gate del dolore +/o endorfina | Pulsante | |
8. Programmi EMS
Prima di selezionare un programma EMS, è necessario selezionare una modalità EMS:
EMS I
Per i muscoli piccoli come quelli delle mani.
EMS II
Per muscoli di media grandezza come braccia e piedi.
EMS III
Per grandi muscoli come cosce, glutei e addome.
EMS III
Modalità di massa muscolare avanzata per aumentare la massa muscolare
Con la modalità selezionata, scegliere uno dei seguenti programmi.
Prog. Applicazione Descrizione
| 1 | Calmante muscolare | Rilassare i muscoli il più possibile e promuovere le endorfine naturali del corpo per favorire l'alleviamento del dolore e per migliorare la circolazione sanguigna e fornire ossigeno al muscolo. |
| 2 | Riprendere l'Allena-mento | Per promuovere le fibre a lenta contrazione per costruire la forza muscolare per aiutare a ridurre l'atrofia muscolare pronta per la ripresa delle attività di allenamento. |
| 3 | Riprendere l'Allena-mento | Progressi dal programma 2 con l'aumento della tolleranza. |
| 4 | Resistenza | Migliorare e aumentare la capacità di sviluppare un livello molto elevato di forza muscolare per un lungo periodo di tempo. Migliorare l'efficacia del consumo di ossigeno a livello muscolare e la capacità di resistere all'accumulo di tossine, come l'acido lattico. Per attività sportive che richiedono livelli molto elevati di attività muscolare prolungata: Canottaggio, ciclismo, corsa di media distanza. |
| 5 | Resistenza | Progressi dal programma 4 con l'aumento della tolleranza.Applicazione Alternativa: LipolisiAumentare il flusso della circolazione sanguigna e modificare il metabolismo dei lipciti. Per aiutare a stimolare i depositi sottocutanei di grasso. Per aiutare a ridurre o eliminare l'effetto buccia d'arancia della superficie della pelle. |
| 6 | Contrazione Muscolare Massima | Per aumentare la massa muscolare e il volume e per migliorare la forza muscolare. Ricerca dell'ipertrofia muscolare. |
| 7 | Tonificazione Muscolare | Rafforzare i muscoli, migliorare la circolazione sanguigna e la densità del letto capillare. Ideale per l'applicazione su coscia, gambe, fondo e addome. |
| 8 | Tonificazione Muscolare | Simile al programma 7, ma con l'aggiunta di massa in preferenza alla resistenza |
| 9 | Forza, Attività Anaerobica | Aumentare la capacità muscolare ad un livello di forza muscolare massima istantanea, trasformando la forza muscolare in azione esplosiva. Usato per tutte le attività che richiedono la massima potenza muscolare in un lasso di tempo molto breve, come il Judo, lo sprint a breve distanza, il lancio del disco o il shot-put. |
Selezione In funzione/In Pausa
Quando si selezionano i tempi di funzionamento e di pausa per i programmi manuali, il triangolo di avviso viene visualizzato se il periodo di riposo attivo è inferiore a:
Tempo di riposo = Tempo di funzionamento * (WorkHz-16.66) / 16.66 secondi.
Questo perché le fibre muscolari possono attivarsi solo un numero limitato di volte al minuto (circa 1000) senza affaticarsi.
Attenzione: Consultare il proprio medico prima di modificare queste impostazioni. Le impostazioni corrette dipendono dal tono muscolare e dagli obiettivi dell'esercizio. Impostazioni inappropriate potrebbero causare disagio, equilibrio muscolare indesiderato o persino lesioni muscolari.
Selezione dell'intensità
Lo scopo dell'EMS è di produrre contrazioni muscolari potenti e visibili. L'intensità dovrebbe essere aumentata fino a circa 3 volte il livello in cui si può sentire per la prima volta il formicolio, o fino al massimo che si può sopportare
senza causare dolore.
Usa una bassa intensità per la prima sessione per aiutarti a capire come funziona la macchina.
L'intensità dovrebbe essere aumentata durante una sessione e gradualmente nel tempo. Questo aiuterà a produrre contrazioni efficaci e senza dolore.
Combinare l'attività volontaria
L'attività muscolare volontaria è più efficace della stimolazione, e può migliorare i progressi se si combina la contrazione volontaria con la stimolazione. Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di cercare sempre di contrarre volontariamente durante le fasi di funzionamento.
Frequenza d'uso
L'ideale è usare i programmi EMS una volta ogni due giorni per ogni muscolo con un giorno di riposo in mezzo. È possibile lavorare su coppie di muscoli, per esempio cosce e addominali, trattando un set un giorno e l'altro il giorno successivo.
L'uso regolare per un periodo di 4 - 6
settimane dovrebbe dare buoni risultati iniziali, a seconda delle esigenze di modellamento del corpo, tonificazione, allenamento sportivo o riabilitazione e recupero.
9. Programmi di massaggio
Il programma 1 alterna due forti sensazioni di massaggio.
Il programma 2 alterna il picchiettamento lento a quello veloce.
Il programma 3 alterna massaggi dolci e forti.
Il programma 4 ha cinque fasi di massaggio che aumentano gradualmente la forza del massaggio, alternandosi con il picchiettamento.
I programmi 5 e 7 alternano il picchiettamento lento a quello medio-forte.
Il programma 6 è una forma più delicata del programma 5.
Il programma 8 è una sensazione di pompaggio a circa la propria frequenza cardiaca, che aumenta lentamente la velocità nel corso dei 20 minuti di trattamento. È particolarmente efficace in caso di gambe e vene gonfie.
Il programma 9 consiste nello spremere/impastare in 6 fasi di intensità crescente.
Il programma 10 genera una sensazione di picchiettio che aumenta gradualmente la velocità, per poi rallentare.

Nota: Non ci sono restrizioni
alla frequenza di utilizzo dei programmi di massaggio.
10. Posizionamento del pad
Posizionamento del pad TENS
Il modo più semplice è applicare gli elettrodi intorno/vicino alla fonte del dolore.
TENS attiva i nervi meglio se viaggia lungo il nervo piuttosto che attraverso di esso. Quindi, mettete un tampone più lontano dalla spina dorsale rispetto alla fonte del dolore, e uno più vicino.
Se il dolore è presente o vicino alla colonna vertebrale, è possibile posizionare un tampone su entrambi i lati della colonna vertebrale.

Nota: Vedere esempi di
posizionamento nelle istruzioni allegate agli elettrodi adesivi.
Posizionamento del pad EMS
Il posizionamento degli elettrodi EMS è molto importante per ottenere i migliori risultati.
Posizionare due elettrodi adesivi sopra la massa del muscolo, con un elettrodo sopra il punto motore del muscolo. Il punto motore è l'area sulla pelle che si trova più vicino all'ingresso del nervo
motore nel muscolo - circa 1/3 del percorso lungo il muscolo dalla colonna vertebrale. Qui, è più facile innescare una contrazione con la stimolazione elettrica.
Sperimentare spostando gli elettrodi adesivi attraverso la pelle fino a individuare il punto sopra il muscolo che dà la contrazione più pulita.

Nota: Il tampone ad elettrodo + deve essere collegato al connettore del cavo rosso, il - si riferisce a quello per il connettore del cavo nero.
Bicipite

cuscinetto per massaggi
La modalità massaggio può essere usata su qualsiasi parte del corpo. Tuttavia, nei seguenti diagrammi sono mostrate le applicazioni più comunemente usate
Lo scarso ritorno del sangue al cuore è un problema comune che porta a gambe gonfie e vene varicose. Il programma 8 supporta la cosiddetta pompa venosa. I prodotti di scarto vengono scaricati, il che a sua volta facilita il flusso di sangue.
Neck & Tension Headache

• Gli elettrodi adesivi forniti sono riutilizzabili ma per l'uso su un singolo paziente. L'adesivo è un idrogel pelabile (a base di acqua).
• Per ottenere la migliore conducibilità attraverso gli elettrodi adesivi, assicurarsi sempre che siano in buone condizioni e appiccicosi.
- Prima dell'uso assicurarsi che la pelle sia pulita e asciutta.
- Staccare gli elettrodi adesivi dal loro scudo di plastica protettivo tenendo e sollevando un angolo del pad e tirando. Non tirare il cavo del pad.
- Dopo l'uso, sostituire sempre gli elettrodi adesivi sulla fodera di plastica e all'interno del sacchetto di plastica richiudibile.
- Se gli elettrodi adesivi si seccano, si raccomanda di acquistare un pacchetto di ricambio. È possibile
ripristinare una parte dell'aderenza del cuscinetto aggiungendo una piccola goccia d'acqua su ogni cuscinetto e spargendola intorno. Se si aggiunge troppa acqua, l'elettrodo pad diventerà troppo morbido. Se ciò accade, metti gli elettrodi con il lato appiccicoso in alto in un frigorifero per qualche ora. Questo dovrebbe aiutare a ripristinare una certa adesione.
- In climi molto caldi il gel degli elettrodi adesivi può ammorbidirsi. In questi casi, metteteli, ancora sulle loro fodere di plastica e nel loro sacchetto richiudibile, in un frigorifero fino a quando non tornano alle loro condizioni normali.
• Gli elettrodi adesivi forniti sono senza lattice. - Sostituire gli elettrodi adesivi quando perdono la loro adesività. Una cattiva connessione può causare disagio e irritazione della pelle.
- Gli elettrodi adesivi devono sempre essere usati in coppia (due elettrodi adesivi per ogni canale), in modo che il segnale possa fluire in un circuito.
- Si può sentire più sensazione in un cuscinetto che nell'altro. Questo è normale - dipende da dove gli elettrodi adesivi sono in relazione ai tuoi.
11. Caricare la Batteria Unifit
Unifit è alimentato da una batteria ricaricabile Li-ion integrata. La batteria dovrebbe durare almeno 10 ore a 50mA, 300μs, 50Hz.
Un adattatore di ricarica è incluso nel kit. Per caricare completamente la batteria ci vorranno circa 2 ore.
Lo stato della batteria può essere visto nell'angolo in alto a destra del display. Quando la durata residua della batteria è inferiore al 20%, l'icona della batteria diventa rossa. Si prega di caricare il dispositivo Unifit in questa fase.

Attenzione: Utilizzare solo
l'alimentatore in dotazione. L'uso di altri caricabatterie potrebbe essere pericoloso e annullerà la garanzia.
Per caricare la batteria:
Collegare il caricabatteria all'unità e inserirlo nella presa di corrente. Verrà visualizzata una schermata di ricarica, che mostra il livello percentuale della batteria. Caricare il dispositivo fino a quando il livello della batteria non raggiunge il 100%.

Nota: SI può usare solo la modalità IFT quando collegati all'alimentazione principale. Il dispositivo limiterà l'accesso ad altre modalità.
Per usare le modalità TENS, EMS e MIC, scollegare dall'adattatore di ricarica.

Nota: il dispositivo deve essere caricato almeno una volta ogni
3 mesi per garantire la durata della
batteria.

Nota: il dispositivo non può essere utilizzato durante la ricarica.

Nota: tensione di carica: 5 V CC, corrente di carica: 90 mA.

Nota: Specifiche dell'adattatore di ricarica:
- Uscita: CC 5 V; 1A
- La tensione di ingresso nominale non deve superare 240 V
- Classificazione della protezione contro le scosse elettriche: Classe II
• Classificazione IP: almeno IP21
• L'adattatore deve essere conforme a IEC 60601-1 o IEC 60950-1

Avvertenze sulle batterie
- Questo prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare la perdita di acido dalla batteria agli ioni di litio, surriscaldarsi, esplodere o incendiarsi e causare lesioni e/o danni:
• NON forare, aprire, smontare o utilizzare in un ambiente umido e/o corrosivo. - NON esporre a temperature superiori a 60°C(140F).
• NON mettere, conservare o lasciare vicino a fonti di calore, alla luce diretta del sole, in un luogo ad alta temperatura, in un contenitore
pressurizzato o in un forno a microonde.
• NON immergere in acqua o in acqua di mare, né bagnarsi.
• NON cortocircuitare.
- Non trasportare e conservare la batteria insieme ad oggetti metallici taglienti che potrebbero perforare la batteria. cioè collane, forcine per capelli, chiodo ecc.
- Non colpire lo zaino con spigoli vivi e non lanciare lo zaino.
- Per evitare il rischio di scosse elettriche, questa apparecchiatura deve essere collegata solo a una rete di alimentazione con messa a terra di protezione.
- Non posizionare l'apparecchiatura durante la ricarica in modo tale da rendere difficile l'utilizzo dell'adattatore di ricarica. L'adattatore di ricarica in dotazione viene utilizzato per isolare i circuiti dell'apparecchiatura dall'alimentazione di rete.
- Utilizzare esclusivamente il caricabatteria in dotazione per la ricarica delle batterie. Non collegare la confezione a una presa elettrica.
- Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini per evitare che le ingeriscano per errore. In caso di ingestione da parte di un bambino, contattare immediatamente il proprio medico.
- Se si verifica una perdita della batteria e questa viene a contatto con la pelle o con gli occhi, lavarsi
accuratamente con abbondante acqua e rivolgersi immediatamente a un medico.

Precauzioni per la batteria
- Non utilizzare in un luogo in cui è presente una grande quantità di elettricità statica, altrimenti i dispositivi di sicurezza nel pacco batteria potrebbero essere compromessi.
- Se il pacco batteria crea odore, genera calore, si scolorisce o si deforma, o in qualsiasi modo appare anormale durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverlo immediatamente dal dispositivo o caricare la batteria e interromperne l'uso.
- Smaltimento: smaltire sempre le batterie e il dispositivo in modo responsabile secondo le linee guida del governo locale. Non gettare le batterie nel fuoco. Rischio di esplosione.
12. Pulizia e conservazione
Pulire la custodia e i cavi almeno una volta alla settimana strofinando con un panno umido e una soluzione di acqua e sapone neutro. Asciugare.
- Non immergere l'unità Unifit in acqua.
• Non utilizzare altra soluzione
detergente se non acqua e sapone.
La durata di conservazione di una confezione non aperta di elettrodi adesivi autoadesivi è di 2 anni. Questo può essere influenzato da temperature molto elevate o da umidità molto bassa.
L'unità non ha una durata di conservazione fissa.
13. Parti di ricambio
Vita utile prevista
- La macchina spesso dura più di 5 anni, ma è garantita per 2 anni. Gli accessori (fili di piombo, elettrodi adesivi e batterie) non sono coperti dalla garanzia.
- La vita del piombo dipende molto dall'uso. Maneggiare sempre i cavi con cura. Si consiglia di sostituire regolarmente i fili dei conduttori (circa ogni 6 mesi).
- Gli elettrodi adesivi dovrebbero durare da 12 a 20 applicazioni, a seconda delle condizioni della pelle e dell'umidità.
I seguenti pezzi di ricambio possono essere ordinati dal vostro fornitore o distributore (vedi retrocopertina per i dettagli di contatto) o da TensCare all'indirizzo www.tenscare.co.uk o al numero +44(0) 1372 723434.
| E-CM5050 | ElettrodocuscinettoquadratiConfezione da 4pezzi |
| E-CM50100 | Grandi elettrodiadesiviConfezione da 4 |
| E-ULSTIM-X | ElettrodicuscinettoipoallergeniciquadratiConfezione da 4 |
| L-CPT Cavo principale | |
| X-BX-UR Clip da cintura | |
| X-UNICH | Adattatore diricarica |
14. Garanzia
Questa garanzia si riferisce solo all'unità. Non copre, gli elettrodi adesivi, la batteria o i fili di piombo.
Questo prodotto è garantito esente da difetti di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade se il prodotto viene modificato o alterato, se è soggetto ad uso improprio o abuso, se viene danneggiato durante il trasporto, se non viene prestata la dovuta attenzione, se la batteria è stata inserita in modo errato, se l'unità è stata
immersa in acqua, se si verifica un danno a causa della mancata osservanza del libretto di istruzioni scritto allegato o se le riparazioni del prodotto vengono effettuate senza l'autorizzazione della TensCare Ltd.
Ripareremo o, a nostra discrezione, sostituiremo gratuitamente le parti necessarie per correggere il materiale o la lavorazione, oppure sostituiremo l'intera unità e vi restituiremo l'unità durante il periodo di garanzia. In caso contrario, faremo un preventivo per qualsiasi riparazione che sarà effettuata all'accettazione del nostro preventivo. I vantaggi conferiti dalla presente garanzia si aggiungono a tutti gli altri diritti e rimedi relativi al prodotto, di cui il consumatore dispone ai sensi della legge sulla tutela dei consumatori del 1987.
I nostri prodotti vengono forniti con garanzie che non possono essere escluse ai sensi della legge britannica sui consumatori. Avete il diritto di far riparare o sostituire la merce se la merce non è di qualità accettabile.
Prima di inviare il vostro apparecchio per l'assistenza
Prima di inviare la vostra unità per l'assistenza, prendetevi qualche minuto per fare quanto segue:
Leggere il manuale e assicurarsi di seguire tutte le istruzioni.
Restituire l'unità per ricevere assistenza
Se la riparazione dovesse essere necessaria entro il periodo di garanzia, allegare la sezione di strappo della scheda di garanzia e la ricevuta di
acquisto. Prima di inviare l'unità per la riparazione, assicurarsi che tutti i dati siano completi. Assicuratevi che i vostri dati di contatto siano ancora attuali e che includano una breve descrizione del problema riscontrato insieme alla ricevuta d'acquisto.
Per motivi igienici, si prega di non includere elettrodi adesivi usati. Inviare solo l'unità e i fili dei conduttori.
Restituire l'apparecchio e la scheda di garanzia a proprie spese:
TensCare Ltd
9 Blenheim Road,
Epsom, Surrey
KT19 9BE, REGNO UNITO
Se avete bisogno di ulteriori informazioni non esitate a contattarci chiamando il nostro numero:
+44 (0) 1372 723 434.
15. Risoluzione dei problemi
Se il tuo Unifit non funziona correttamente, controlla quanto segue:
| Problema Possibili cause Soluzione | ||
| Il Display non si accende | Batteria scarica Caricare la batteria. Vedere la sezione 12 | |
| Batteria danneggiata Contattare il fornitore. Non c'è alcuna manutenzione o calibrazione da fare oltre alla sostituzione dei cuscinetti di gel e alla ricarica della batteria. Non modificare il dispositivo in quanto ciò potrebbe ridurre la sicurezza o l'efficacia. | ||
| Indicazione di batteria scarica | Batteria scarica Caricare la batteria | |
| I controlli non funzionano | La tastiera è bloccata Se viene visualizzata l'icona di blocco, premere uno dei tasti - per sbloccare il dispositivo. | |
| Nessuna sensazione | L'intensità non è abbastanza forte | Aumentare l'intensità fino a sentire una sensazione forte ma confortevole. |
| L'impostazione dell'intensità ritorna a 0mA. | C'è un errore di connessione che porta a un circuito aperto. | Assicurati che le piastre siano attaccate correttamente al tuo corpo e che il filo di piombo sia inserito sia nelle piastre che nel dispositivo. |
| Cuscinetti o fili di piombo difettosi. | Provare ad usare l'altro filo di piombo o gli elettrodi adesivi. Se il problema si verificasse, potrebbe essere necessario acquistare dei ricambi. | |
| L'icona di avvertimento lampeggia | Le impostazioni della modalità manuale EMS WORK/REST sono state regolate al di fuori del rapporto raccomandato. | Continuare il trattamento con cautela e interrompere se la stimolazione diventa scomoda.Le impostazioni del programma manuale possono essere ripristinate tenendo premuti contemporaneamente i pulsanti di modalità e di programma. |
Se la revisione di cui sopra non è riuscita a risolvere il problema, o per segnalare operazioni o eventi imprevisti, chiamare TensCare o il fornitore o distributore locale (indirizzo sul retro della copertina) per una consulenza.
Contattare il servizio clienti TensCare al numero +44 (0) 1372 723 434. Il nostro personale è formato per assistervi nella maggior parte dei problemi che potreste aver sperimentato, senza la necessità di inviare il vostro prodotto per l'assistenza.
Il Regolamento Europeo sui Dispositivi Medici richiede che qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione a questo dispositivo debba essere segnalato al produttore e all'autorità competente del proprio paese. Potete trovarlo qui:
Le apparecchiature di comunicazione senza fili come i dispositivi di rete domestica senza fili, i telefoni cellulari, i telefoni cordless e le loro stazioni di base, i walkie-talkie possono influenzare queste apparecchiature e devono essere utilizzati a non più di 30 cm (12 pollici) di distanza da qualsiasi parte del dispositivo.
(Nota. Come indicato al punto 5.2.1.1(f) della IEC 60601-1-2:2014 per ME EQUIPAGGIAMENTO).

Nota: Per l'uso ospedaliero, sono disponibili su richiesta tabelle complete di consigli CEM.
17. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI (WEEE)
Una delle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE è che qualsiasi cosa elettrica o elettronica non deve essere trattata come rifiuto domestico e semplicemente gettata via. Per ricordare questa direttiva, tutti i prodotti interessati sono ora contrassegnati con il simbolo del bidone della spazzatura barrato da una croce, come illustrato di seguito.
Per rispettare la direttiva, potete restituirci la vostra vecchia unità di elettroterapia per smaltirla. Basta stampare l'etichetta PACKETPOST RETURNS dal nostro sito web www.tenscare.co.uk, allegarla a una busta o a un sacchetto imbottito con l'apparecchio allegato e rispedircela. Al ricevimento, tratteremo il vostro vecchio dispositivo per il recupero e il riciclaggio dei componenti per contribuire a preservare le risorse del mondo e a ridurre al minimo gli effetti negativi sull'ambiente.

18. Specifiche tecniche
Parametri dei programmi
Programmi TENS
| Prog. | Preimpostazione / Manuale | Frequenza (Hz) | Larghezza dell'impulso (μs) | Uscita | Tempo di prog (min) |
| 1 | Preimpostazione | 80 150 Costante C | |||
| 2 | Preimpostazione | 100 200 Costante C | |||
| 3 | Preimpostazione | 2 250 Costante 30 | |||
| 4 | Preimpostazione | 100 (in scoppio a 2 Hz) | 150 Burst 30 | ||
| 5 | Preimpostazione | 100 (in scoppio a 2 Hz) | 200 Burst 30 | ||
| 6 | Preimpostazione | 2/80 | 200/100 | Han | 30 |
| 7 | Preimpostazione | 2/100 | 200/150 | Han | 30 |
| 8 | Preimpostazione | 10/100 | 250 | PFM | C |
| 9 | Preimpostazione | 2/120 | 200/100 | FM | C |
| 10 | Preimpostazione | 100 | 75 | DTENS | C |
| 11 | Manuale | 2-150 | 50-300 | Costante | 5-90/C |
| 12 | Manuale | 2-150 | 50-300 | Scoppio 2Hz | 5-90/C |
Programmi EMS
| Programma | Fase | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tempo (s) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ampiezza % | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Predefinito | 35 | 280 | 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Caldo | 6 | 200 | 280 | 340 | 450 | 120 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 1 | -30 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 8 | -90 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 2 | -90 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 2 | -9 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | |||||||||||
| Treno | 10-120 | 100-450 | 1-30 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Freddo | 3 | 200 | 280 | 340 | 450 | 180 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 70 | 7 | -90 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Programmi di Massaggio
| Programma | Tempo (min) | Fase | Tempo di fase (min) | 1 | 2 | Produzione | ||
| Frequenza (Hz) | Larghezza di impulso (us) | Frequenza (Hz) | Larghezza di impulso (us) | |||||
| 1 | 30 | 1 | 30 | 85 | 200 | 135 | 100 | Burst |
| 2 | 30 | 1 | 2 | 1 | 200 | 15 | 200 | Burst |
| 3 | 30 | 1 | 2 | 25 | 200 | 80 | 200 | Burst |
| 4 40 | 1 | 4 | 1 | 250 | 4 | 250 | FM | |
| 2 | 6 | 20 | 250 | - | - | IM | ||
| 3 | 4 | 250 | ||||||
| 4 | 4 | 1 | 250 | 4 | 250 | FM | ||
| 5 | 6 | 30 250 | - | - | IM | |||
| 6 | 4 | 250 | ||||||
| 7 | 4 | 1 | 250 | 8 | 250 | FM | ||
| 8 | 6 | 40 250 | - | - | IM | |||
| 9 | 4 | 250 | ||||||
| 10 | 4 | 1 | 250 | 8 | 250 | FM | ||
| 11 | 6 | 50 250 | - | - | IM | |||
| 12 | 4 | 250 | ||||||
| 5 30 | 1 | 30 | 5 | 300 | - | - | Constante | |
| 2 | 8 | 300 | ||||||
| 6 30 | 1 | 30 | 5 | 200 | - | - | Constante | |
| 2 | 8 | 200 | ||||||
| 7 30 | 1 | 30 | 5 | 300 | - | - | Constante | |
| 2 | 8 | 300 | ||||||
| 8 20 | 1 | 5 | 250 | 25 | 250 | 250 | Ráfaga 1Hz | |
| 2 | 5 | - | - | - | - | Ráfaga 1.25 Hz | ||
| 3 | 5 | Ráfaga 1.42 Hz | ||||||
| 4 | 5 | Ráfaga 1.66 Hz | ||||||
| 9 30 | 1 | - | 25 200 | - | - | 2/2 | ||
| 2 | 30 | 200 | 2/2 | |||||
| 3 | 40 | 200 | 1/1 | |||||
| 4 | 50 | 200 | 1/1 | |||||
| 5 | 70 | 200 | 0.5/1 | |||||
| 6 | 80 | 200 | 0.5/1 | |||||
| 10 | 30 | 1 | - | 1 200 | - | - | 15 pulsos | |
| 2 | 2 | 200 | 11 pulsos | |||||
| 3 | 3 | 200 | 18 pulsos | |||||
| 4 | 4 | 200 | 11 pulsos | |||||
| 5 | 5 | 200 | 15 pulsos | |||||
| 6 | 6 | 200 | 20 pulsos | |||||
| 7 | 9 | 200 | 26 pulsos | |||||
| 8 | 11 | 200 | 33 pulsos | |||||
| 9 | 15 | 200 | 30 pulsos | |||||
| 10 | 25 | 200 | 1 pulso | |||||
| 11 | 15 | 200 | 30 pulsos | |||||
| 12 | 11 | 200 | 33 pulsos | |||||
| 13 | 9 | 200 | 26 pulsos | |||||
| 14 | 6 | 200 | 20 pulsos | |||||
| 15 | 5 | 200 | 15 pulsos | |||||
| 16 | 4 | 200 | 11 pulsos | |||||
| 17 | 3 | 200 | 18 pulsos | |||||
| 18 | 2 | 200 | 11 pulsos | |||||
IM = Modulazione di intensità, FM = Modulazione di frequenza, questo programma varia costantemente la sensazione.
Specifica del dispositivo
Specifiche Generali
Forma Onda Simmetrico rettangolare bifasico
Ampiezza 99 mA da zero a picco in 99 step +/- 10%
Uscita Corrente costante 500-1000 Ohm
Tensione costante > 1000 Ohm
Energia Massima Impulso Output totale limitata a 25 μC per impulso
Spina di uscita Completamente schermato: a prova di contatto
Canali Doppio canale
Batterie Batteria agli ioni di litio incorporata
Valutazioni: 1500 mAh, 5.5Wh, 3,7 V
Peso 128.5g
Dimensioni 125 x 62 x 28mm
Classificazione di sicurezza Fonte di alimentazione interna.
Progettato per un uso continuo.
Nessuna protezione speciale contro l'umidità
Versione software R2_00
Parte applicata Elettrodi di superficie della pelle
Specifiche ambientali:
In funzione: Intervallo di temperatura: Da 5 a 40°C
Umidità: dal 15 al 90% di umidità relativa non condensata
Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa
Conservazione: Intervallo di temperatura: -10-+60°C (≤ 1 mese)
$$ - 1 0 - + 4 5 ^ {\circ} \mathrm{C} (\leq 3 \text { mesi }) $$
$$ - 1 0 - + 2 8 ^ {\circ} \mathrm{C} (\leq 1 \text { anno }) $$
Umidità: dal 15 al 75% di umidità relativa non condensata
Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa

Nota: Le specifiche elettriche sono nominali e soggette a variazioni rispetto ai valori elencati a causa delle normali tolleranze di produzione di almeno il 5%.

Nota: sono necessari almeno 30 minuti affinché il dispositivo si riscaldi/raffreddi dalla temperatura di conservazione minima/massima tra un utilizzo e l'altro fino a lo non è pronto per l'uso previsto.
Tabella dei simboli

ATTREZZATURA DI TIPO BF: Apparecchiature che forniscono un grado di protezione contro le scosse elettriche, con parte applicata isolata. Indica che questo dispositivo ha un contatto conduttivo con l'utente finale.

Questo simbolo sull'unità significa "Fare riferimento alle istruzioni per l'uso".

Limitazione di temperatura: indica i limiti di temperatura a cui il dispositivo medico può essere esposto in sicurezza.

Limitazione di umidità: indica i limiti di umidità a cui il dispositivo medico può essere esposto in sicurezza.

Pressione atmosferica: indica i limiti atmosferici ai quali il dispositivo medico può essere esposto in sicurezza.

Numero lotto: indica il codice del lotto del produttore in modo che il lotto o il lotto possa essere identificato.

Numero di serie: indica il numero di serie del produttore in modo da poter identificare uno specifico dispositivo medico.

Numero di catalogo: indica il numero di catalogo del produttore in modo che il dispositivo possa essere identificato.

Non smaltire nei rifiuti domestici.

Simbolo produttore

Data di fabbricazione: indica la data di fabbricazione del dispositivo medico. Questa è inclusa nel numero di serie che si trova sul dispositivo (di solito nel vano batterie), come "E/Year/Number" (YY/123456) o "E/Month/Year/Number" (MM/YYYY/123456).

CE Mark

dispositivo medico

Questo dispositivo medico è indicato per uso domestico.

Simbolo importatore
IP22
Questo dispositivo medico non è resistente all'acqua e deve essere protetto dai liquidi. Il primo numero 2: Protetto contro l'accesso a parti pericolose con un dito e il dito di prova articolato di 12 mm ø, 80 mm di lunghezza, deve avere una distanza adeguata dalle parti pericolose e protetto contro corpi estranei solidi di 12,5 mm ø e più. Il secondo numero 2: Protetto contro le gocce d'acqua che cadono verticalmente quando la custodia è inclinata fino a 15°. Le gocce che cadono verticalmente non devono avere effetti dannosi quando l'armadio è inclinato con qualsiasi angolo fino a 15° su entrambi i lati della verticale.

Nota sono utilizzate per fornire chiarimenti o raccomandazioni.

L'avvertenza viene utilizzata quando la mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni gravi o morte.

Si raccomanda di prestare attenzione quando la mancata osservanza delle istruzioni può provocare lesioni di lieve o moderata entità o danni al dispositivo o ad altre proprietà.

Viene utilizzata una controindicazione quando un dispositivo non deve essere utilizzato perché il rischio dell'uso supera chiaramente i vantaggi prevedibili e può provocare lesioni gravi o mortali.

Nota: Le caratteristiche elettriche sono nominali e soggette a variazione rispetto ai valori indicati a causa di normali tolleranze di produzione di almeno il 5%.

Nota: Sono necessari almeno 30 minuti affinché il dispositivo si riscaldi/raffreddi dalla temperatura di conservazione minima/massima tra un utilizzo e l'altro fino a quando non è pronto per l'uso previsto.
Certificato di garanzia
RESTITUIRE QUESTA PARTE SOLO QUANDO SI RESTITUISCE IL PRODOTTO PER LA RIPARAZIONE IN GARANZIA.
NOME:
INDIRIZZO:
POSTCODE:
TELEFONO DIURNO:
E-MAIL:
MODELLO:
DATA DI ACQUISTO:
ALLEGARE LA PROVA D'ACQUISTO NON INVIARE ELETTRODI ADESIVI
NOME DEL RIVENDITORE:
INDIRIZZO DEL RIVENDITORE:
CODICE POSTALE DEL RIVENDITORE:
BREVE DESCRIZIONE DEL PROBLEMA CHE SI STA VERIFICANDO: