UC022G - Sega MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UC022G MAKITA in formato PDF.
Domande degli utenti su UC022G MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UC022G - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UC022G del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE UC022G MAKITA
| Modello: UC021G UC022G UC023G | ||||
| Lunghezza complessiva (senza catena della sega e barra guida) | 430 mm | |||
| Tensione nominale 36 V - 40 V CC max | ||||
| Peso netto *1 3,4 kg | ||||
| *2 Da 5,0 a 5,3 kg Da 5,1 a 5,4 kg | Da 5,1 a 5,5 kg | |||
| Lunghezza barra guida standard 300 mm 350 mm 400 mm | ||||
| Lungh. consigliata barra di guida Da 300 a 400 mm | ||||
| Tipio di catena della sega applicabile(fare riferimento alla tabella seguente) | 80TXL | |||
| RocchettoNumero di denti 7 | ||||
| Passo | 0,325" | |||
| Velocità catena | Da 0 a 25,5 m/s(Da 0 a 1.530 m/min) | |||
| Volume serbatoio olio catena | 200 cm3 | |||
| Grado di protezione | IPX4 | |||
Acaas del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche sanza preavviso.
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
1: peso,enza catena della sega,barra guida,copribarra,olio e cartuccia o cartucce delle batterie.
2: la combinazione più leggera e più pesante di peso, in base alla EPTA-Procedure 01/2014. Il peso può variare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia o le cartucce delle batterie.
Combinazione di catena della sega, barra guida e rocchetto
| Tipodi catena della sega | 80TXL | |||
| Numero di maglie motrici | 51 | 59 | 64 | |
| Barra guida | Lunghezza barra guida | 300 mm 350 m | m 400 mm | |
| Lunghezza di taglio | 257 mm 323 m | m 364 mm | ||
| Passo | 0,325" | |||
| Spessore | 1,1 mm | |||
| Tipo | Barra con estremità a rocchetto | |||
| RocchettoNumero di denti 7 | ||||
| Passo | 0,325" | |||
AVERTIMENO: Utilizzare una combinazione appropriata di barra di guida e catena della sega. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali.
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
| Cartuccia della batteria | BL4040 / BL4040F* / BL4050F* *: Batteria consigliata |
| Caricabatterie | DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA |
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
AVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata
Gruppo di alimentazione portatile PDC01
- La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
- Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e leindicazioni delle avvertenze riportate su quest'sultima.
Simboli
Le figure seguenti mostrano i symboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

Leggere il manuale d'uso.

Indossareuna protezione pergli occhi.

Indossare protezioni per le orecchie.

Indossare un elmetto, occhialoni protettivie protezioni acustiche.

Lunghezza di taglio massima consentita

Utilizzare sempre due mani quando si fa funzionare la motosega.

Fare attenzione al contraccolpo della motosega ed evitare il contatto con la punta della barra.

Direzione di corsa della catena

Regolazione dell'olio per la catena della sega

Ni-MH Li-ion
Solo per le nazioni dell'EU
A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiate, i rifiuti di apparecchature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.
Tale requisito viene indicateo mediating il symbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore macchine all'aperto UE.

Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana
Utilizzo previsto
Questa motosega è destinata al taglio del legno.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-4-1:
Modello UC021G
Livello di pressione sonora (L_pA):93 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):101dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello UC022G
Livello di pressione sonora (L_pA):93 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):101 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello UC023G
Livello di pressione sonora (L_pA):93 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA) : 101 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metod standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTimento: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variete rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVERTIMENO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-4-1:
Modello UC021G
Modalità di lavoro: taglio del legno
Emissione di vibrazioni (a_h,w): 3,5m/s^2 Incertezza (K): 1,5m/s^2
Modello UC022G
Modalità di lavoro: taglio del legno
Emissione di vibrazioni (a_h,w): 3,5m/s^2 Incertezza (K): 1,5m/s^2
Modello UC023G
Modalità di lavoro: taglio del legno
Emissione di vibrazioni (a_h,W): 3,5m/s^2 Incertezza (K): 1,5m/s^2
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTimento:L'emissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AAVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conte di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).
Dichiarazioni di conformità
Solo per i paesi europei
Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Avvertenze di sicurezza generiche relative alle motoseghe
- Tenere tutte le parti del corpo lontane alla catena della sega quando la motosega è in funzione. Prima di arrivare la motosega, accertarsi che la catena della sega non sia in contatto con alcun oggetto. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo della motosega potrebbe far impigliare gli indumenti indossati o il corpo dell'utente nella catena della sega.
- Tenere sempre la motosega con la mano destra sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura anteriore. Qualora si mantenga la motosega con le mani in posizione invertita si aumento il rischio di lesioni personali, e pertantocisiono va sempre evitato.
- Mantenere la motosega solo per le superfici di impugnatura isolate, in quanto la catena della sega potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti. Qualora una catena della sega entri in contatto con un filo elettrico sotto tensione, potrebbeMETTERESOTTO TENSIONEle parti metalliche esposte della motosega e dare una scossa elettrica all'operatore.
- Indossare una protezione per gli occhi. Si consigliano attrezzature di protezione aggiuntive per udito, testa, mani, gambe e piedi. Attrezzature di protezione adeguate riducono le lesions personali dovute ai detriti volanti o al fatto accidentsale con la catena della sega.
- Non utilizzato una motosega in un albero, su una Scala a pioli, da un fatto o da qualsiasi supporto instabile. L'utilizzo della motosega in quello modo potrebbe causare gravi lesions personali.
- Mantenere sempre un appoggio saldo sui piedi e far funzionare la motosega solo nelle si è in piedi su una superficie fissa, stabile e orizzontale. Le superfici scivolose o instabili potrebbero causare la perdita dell'equilibrio o del controllo della motosega.
- Quando si taglia un grosso ramo sottoposto a tensione,fare attenzione al rinculo.Quando la tensione delle fibre del legno viene rilasciata, il ramo, caricato come una molla, potrebbe colpire l'operatore e/o lanciere la motosega fuori controlo.
- Adottare la massima attenzione quando si intendere tagliare siepi e alberelli. Il materiale sottile potrebbe rinanere impigliato nella catena della sega e venire scagliato come una frusta verso l'utente o tirarlo facendogli perdere l'equilibrio.
- Trasportare la motosega per l'impugnatura anteriore, tenendola spenta e lontana dal corpo. Quando si intende trasportare o riporre la motosega, montare sempre il copribarra. Se si maneggia correttamente la motosega, si riduce la probabilità di contatto accidentale con la catena della sega in movimento.
-
Seguire le istruzioni per la lubrificazione, il tensionamento della catena e la sostituzione della barra e della catena. Una catena tensionata o lubrificata in modo errato potrebbe rompersi o incrementare la possibilità di contraccolpi.
-
Tagliare esclusivamente legno. Non utilizzato la motosega per scopi non previsti. Ad esempio: non utilizzato la motosega per tagliare metallo, plastica, muratura o materiali da costruzione non in legno. L'utilizzo della moto-sega per operazioni diverse da quale previste potrebbe risultare in situazioni pericolose.
- Non tentare di abbattere un albero se non si comprendono i rischi inerenti e il modo per evitarli. Quando si abbatte un albero, potrebbero verificarsi gravi lesionsi personali all'operaatore oagli astanti.
- Cause e prevenzione dei contraccolpi da parte dell'operaatore:
I contraccolpi possono verificarsi quando I'estremità o la punta della barra guida tocca un oggetto, o quando il legno si richiude e fa incastrare la catena della sega nel taglio.
Il contatto della punta in alcuni casi potrebbe causare un'improvvisa reazione inversa, spingendo con forza la barra guida verso l'alto e all'indietro verso l'operatore. Se la catena della sega resta incastrata lungo la parte superiore della barra guida, quest'ultima potrebbe venire spinta rapidamente all'indietro verso l'operatore. Queste reazioni potrebbero causare la perdita di controllo della sega, che potrebbe risultare in gravi lesioni personali. Non affidarsi escludivamente ai dispositivi di sicurezza incorporetti nella sega. L'utente della motosega dovrebbe adottare sviate misure per evitare incidenti o lesioni personali nei lavori di taglio. Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio della motosega e/o di procedure operative o di condizioni errate, e può venire evitato adottando le precauzioni corrette, come indicate di seguito:
- Mantenere una presa salda, con i pollici e le dita che circondano le impugnature della motosega, con entrambe le mani sulla sega, e posizionare il proprio corpo e le braccia in modo da riuscire a resistere alla forza dei contraccolpi. La forza dei contraccolpi può venire controllata dall'operatore adottando le dovute precauzioni. Non lasciare mai la presa sulla motosega.
Fig.1
Non sporgersi eccessivamente e non tagliare al di sopra dell'altezza delle spalle. Ciò contribuisce ad evitare il contatto involontario della punta e consente un controllo migliorere della motosega in situazioni impreviste.
- Utilizzare esclusivamente barre guida e catene della sega di ricambio specificato dal produttore. Barre guida e catene della sega di ricambio errate potrebbero causare la rottura della catena e/o contraccolpi.
- Attenersi alle istruzioni del produttore per l'affilatura e la manutenzione della catena della sega. La riduzione dell'altezza del limitatore di profondità cui portare a un aumento dei contraccolpi.
- Seguire tutte le istruzioni quando si intende rimuovere materiale inceppato, riporre o sottoporre a interventi di assistenza la motosega. Accertarsi che l'interruttore sia disattivato e che la batteria sia stata rimossa. L'azionamento imprevisto della motosega durante la rimozione di materiale inceppato o l'ecucuzione di interventi di assistenza potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
Istruzioni di sicurezza aggintive
Attrezzzatura di protezione personale
- Gli indumenti devono essere attillati, ma non devono ostacolare la mobilità.
-
Durante il lavoro, indossare gli indumenti protettivi seguenti:
-
Un elmetto di sicurezza collaudato, qualora si presenti un pericolo dovuto a rami che cadono o simili;
- Una visiera oppure occhialoni;
- Una protezione idonea per le orecchie (para-orecchie, tappi per le orecchie personalizzati o modellabili). Analisi in banda d'ottava su richiesta.
- Guanti di sicurezza in pelle solidi;
- Pantaloni lunghi fabbricati in tessuto resistente;
- Salopette protettive in tessuto resistente al taglio;
- Scarpe o stivali di sicurezza dotati di suole antiscivolo, punte in acciaio e rivestimento in tessuto resistente al taglio;
- Una mascherina respiratoria, quando si intende eseguire un lavoro che produca polveri (ad es. segare legno secco).
Funzionamento
-
Prima di iniziare il lavoro, verificare che la motosega sia perfettamente funzionante e che le sue condizioni siano conformi alle normative di sicurezza. In particolare verificare quanto segue:
-
Che il freno catena funzioni correttamente;
- Che il freno inerziale funzioni correttamente;
- Che la barra e il coperchio del rocchetto siano montati correttamente;
-
Che la catena sia stata affilata e tensionata secondo le normative.
-
Non avviare la motosega con la copertura della catena installata su quest'ultima. Qualora si avvii la motosega con la copertura della catena installata su quest'ultima, la copertura potrebbe venire scagliata in avanti, causando lesioni personali e danni alle cose intorno all'opereatore.
- Attivare sempre il freno catena quando l'utensile non è in uso o viene trasportato in giro.
- Quando si utilizes l'utensile su suolo fangoso, pendii bagnati o ubicazioni scivolose, fare attenzione al proprio appoggio sui piedi.
- Non immerge l'utensile in una pozzanghera.
- Non lasciare l'utensile incustodito all'aperto除去 la pioggia.
Sicurezza elettrica e della batteria
- Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
-
Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
-
Non aprire néfare a pezioni le batterie. L'electrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.
- Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.
- Non caricare la batteria all'aperto.
- Non maneggiare con le mani bagnate il caricabatterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest'ultimo.
- Non sostuire la batteria sotto la pioggia.
- Non sosituire la batteria con le mani bagnate.
- Non lasciare la batteria sotto la pioggia e non caricarla, utilizzarla o riporla in un'ubicazione umida o bagnata.
- Non far bagnare i terminali della batteria con liquidi, ad esempio con acqua, né sommergere la batteria. Qualora i terminali si bagnino o del liquido penetr all'interno della batteria, quest'ultima potrebbe venire cortocircuitata, e sussiste il rischio di surriscaldamento, incendio o esplosione.
- Dopo aver rimioso la batteria dall'utensile o dal caricabatterie, accertarsi di applicare il cappuccio della batteria su quest's ultima e di riporre la batteria in un'ubicazione asciutta.
- Qualora la cartuccia della batteria si bagni, far fuoriuscire completamente l'acqua dall'interno, quando pulirla con un panno asciutto. Far asciugare completamente la cartuccia della batteria in un luogo asciutto, prima dell'uso.
Manutenzione e conservazione
- Quando si intende riporre l'utensile, evitare la luce solare diretta e la pioggia, e riporlo in un'ubicazione in cui non sia soggetto a temperature extremamente elevate o umidità.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTimento: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L'uso IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
- Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
- Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
-
Qualora il tempo di utilizzo si rroducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
-
Qualora l'electrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità più risultare nella perdita della vista.
- Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batterria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.
- Non conservare e utilizzato l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperature possa raggiungere o superare i 50^ .
- Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
- Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Nonutilzzareunabatterydanneggiata.
- Le batterie a ioni di litio contente sono soggetti ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersianche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
- Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
- Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
- Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
- Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
- Non toccare i terminali dell'utensile subito dopo l'uso, in quanto potrebbero divertare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
-
Evitare di far incastrare schegge, polveri o terre noei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
-
A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzato la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
- Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nell'ocoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi Completely. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'utensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Quando non si utilizza la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.2
| 1 | Cartuccia della batteria | 2 | Paramano anteriore | 3 | Leva |
| 4 | Barra guida | 5 | Catena della sega | 6 | Selettore di regolazione |
| 7 Indicatore luminoso di accensione principale | 8 Interruttore di accensione principale 9 Leva di sblocco | ||||
| 10 | Impugnatura posteriore | 11 | Interruttore a grilletto | 12 | Impugnatura anteriore |
| 13 | Tappo del serbatoio dell'olio | 14 | Copribarra | 15 | Vite di regolazione (per la pompa dell'olio) |
| 16 | Fermacatena | - | - | - | - |
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.
Installazione o rimozione della cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lezione personale.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggamento e farla scivolare in sede. Inserirla completeness fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possible vindere l'indicatore grosso, come indicato nella figura, non è bloccata completeness.
Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Fig.3: 1. Indicatore grosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentallymente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzamenti la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.
Indicazione della carica residua della batteria
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Fig.4: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo
| Indicatori luminosi Carica | residua | ||
| Illuminato Spento Lampeg- | giante | ||
| Dal 75% al 100% | |||
| Dal 50% al 75% | |||
| Dal 25% al 50% | |||
| Dallo 0% al 25% | |||
| Caricare la batteria. | |||
| La batteria potrebbe essersi guastata. | |||
NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.
NOTA: Il primo indicateur luminoso (all'estremita sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.
Sistema di protezione strumento/batteria
L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. Taleistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico
Quando l'utensile o la batteria vengono utilizzati in un modo che causi un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l'utensile si arresta automaticamente e l'indicatore luminoso di accensione principale lampeggia in verde. In tal caso, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico. Quindi, riaccendere l'utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Quando l'utensile o la batteria sono surriscaldi, l'utensile si arrresta automaticamente, e l'indicatore luminoso di accensione principale si illumina in rosso. In tal caso, lasciare che l'utensile e la batteria si raffreddino prima di riaccendere l'utensile.
NOTA: In un ambiente alla temperatura elevata, è probabile che la protezione dal surriscaldamento entri in funzione e che l'utensile si arresti automaticamente.
Protezione alla sovrascarica
Quando la carica della batteria non è sufficiente, l'utensile si arresta automaticamente, e l'indicatore luminoso di accensione principale lampeggia in grosso. In tal caso, rimuovere la batteria dall'utensile e caricare la batteria.
Protezioni da altre cause
Ilsystemadi protezione è progettatoanche per altrecause che potrebbero danneggiare l'utensile, econsente all'utensile di arrestarsi automaticamente.
Adottare tutte le misure seguenti per rimuovere le cause, quando l'utensile è stato portato a un'interruzione temporanea o a un arreto del funzionamento.
- Spegnere l'utensile, quandri riaccenderlo per ricominciare.
- Caricare la batteria o le batterie, o sostituirla/sostituirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
- Lasciar raffreddare la macchina e la batteria o le batterie.
Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristinando il systema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita.
AVVISO: Qualora l'utensile si arresti a causa di un motivo non descritto sopra, fare riferimento alla sezione relativa alla risoluzione dei problemi.
Interruttore di accensione principale
AVVERTimento: Disattivare sempre l'interruttore di accensione principale quando l'utensile non è in uso.
Per accendere l'utensile, premere l'interruttore di accensione principale. L'indicatore luminoso di accensione principale si illumina in verde. Per spegnere l'utensile, premere di nuovo l'interruttore di accensione principale.
Fig.5: 1. Indicatore luminoso di accensione principale 2. Interruttore di accensione principale
NOTA: L'indicatore luminoso di accensione principale lampeggia in verde, qualora si prema l'interruttore a grilletto in condizioni che impediscono l'utilizzo. L'indicatore luminoso lampeggia in una delle condizioni seguente.
- Quando si attiva l'interruttore di accensione principale nelle si tiene premuta la leva di sblocco e si preme l'interruttore a grilletto.
- Quando si preme l'interruttore a grilletto quando è attivato il freno catena.
- Quando si sblocca il freno catena cuando si tengono premuti la leva di sblocco e l'interruttore a grilletto.
NOTA: Questo utensile utilizes una funzione di spegnimento automatico. L'interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente, qualora l'utensile non venga utilizzato per circa 5 minuti.
NOTA: La funzione di spegnimento automatico può essere applicata quando l'utensile si arresta a causa dell'entrata in funzione delsystemadi protezione. L'interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente circa 5 minutidiopo che il motore si èarrestato automaticamente e non è stata applicata alcuna misura correttiva in relazione alla protezione dell'utensile.
Funzionamento dell'interruttore
AVVERTimento: Per la sicurezza dell'opera-tore, quello utensile è dotato di un interrottore di sblocco, che ne impedisce l'avvio accidentale. Non utilizzato MAI l'utensile qualora entri in funzione semplicamente premendo l'interruttore a grilletto alla tener premuta la leva di sblocco. Portare l'utensile a un nostro centro di assistenza autorizzato per le riparazioni appropriate PRIMA di un ulteriore utilizzo.
AAVVERTIMENO: Non bloccare MAI con del nastro adesivo né rendere inefficace lo scopo e il funzionamento della leva di sblocco.
ATTENZIONE: Prima di insertire la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
AVVISO: Non premere con forza l'interruttore a grilletto essere tenere premuta la leva di sblocco. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell'interruttore.
Per evitare che l'interruttore a grilletto venga premuto accidentallymente, l'utensile è dotato di un doppio interruttore di sblocco, per motivi di sicurezza. Per avviare l'utensile, spingere verso il basso e in avanti la leva di blocco或者其他 la sua normale posizione utilizzando la membrana interdigitale della propria mano (vale a dire la parte tra il pollice e l'indice), e schiacciare la leva di sblocco con il palmo. Quindi, premere l'interruttore a grilletto nelle leva di sblocco viene tenuta premuta. La velocità dell'utensile aumento di pari passo con l'incremento della pressione sull'interruttore a grilletto.
Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto.
Fig.6: 1. Leva di blocco 2. Leva di sblocco
- Interrufttore a grilletto
Controllo del freno catena
ATTENZIONE: Quando si intende accendere la motosega, afferrarla con entrambe le mani. Afferrare l'impugnatura posteriore con la mano destra e l'impugnatura anteriore con la mano sinistra. La barra e la catena non devono essere in contatto con alcun oggetto.
ATTENZIONE: Qualora durante questa prova la catena della sega non si arresti immediamente, non utilizzato la motosega in alcuna circostanza. Consultare un nostro centro di assistenza autorizzato.
-
Premere la leva di sblocco, quando premere l'interruttore a grilletto. La catena della sega si avvia immediamente.
-
Spingere in avanti il paramano anteriore con il dorso della mano. Accertarsi che la motosega si arresti immediatamente.
Fig.7: 1. Paramano anteriore 2. Posizione sblocata 3. Posizione bloccata
Controllo del freno inerziale
ATTENZIONE: Qualora la catena della sega non si arresti entro 2 secondi quando viene effettuata esta prova, interrompere l'utilizzo della motosega e consultare un nostro centro di assistenza autorizzato.
Far funzionare la motosega, quandi rilasciare complemente l'interruttore a grilletto. La catena della sega deve arrestarsi entro 2 secondi.
Regolazione della lubricificazione della catena
É possibile regolare la mandata della pompa dell'olio utilizzato la vite di regolazione. É possibile regolare la quantità d'olio utilizzato la punta della chiave a tubo.
Fig.8: 1. Vite di regolazione
Funzione elettronica
L'utensile è dotato di una funzione elettronica, per un facile utilizzato.
- Freno elettrico
- Questo utensile è dotato di un freno elettrico.
- Qualora l'utensile non riesca ripetutamente ad arrestarsi rapidamente dopo il rilascio dell'interruttore a grilletto, far sottomore a riparazione l'utensile presso un centro di assistenza autorizzato Makita.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualiasi intervento sull'utensile.
ATTENZIONE: Non toccare la catena della sega con le mani nude. Indossare sempre i quanti quando si intende maneggiare la catena della sega.
Installazione o rimozione della catena della sega
ATTENZIONE: La catena della sega e la barra guida sono ancora extremamente calde subito dopo l'uso. Lasciarle raffreddare a sufficienza prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensile.
ATTENZIONE: Eseguire la procedura di installationo rimozione della catena della sega in un'ubicazione pulita, priva di segatura e simili.
Installazione della catena della sega
Per installare la catena della sega, attenersi alla procedura seguente:
- Rilasciare il freno catena tirando il paramano anteriore.
- Tirare la leva verso l'alto premendone contemporaneamente il bordo.
Fig.9: 1. Leva
-
Ruotare la leva in senso antiorario fino a rimuovere il coperchio del rocchetto.
Fig.10: 1. Leva 2. Coperchio del rocchetto -
Rimuovere il coperchio del rocchetto.
- Controllare la direzione della catena della sega. Far corrispondere la direzione della catena della sega con quella del symbolo sul corpo della motosega.
Fig.11: 1. Simbolo sul corpo della motosega
- Dispore un'estremita della catena della sega,.
sopra la barra guida. - Dispore l'altra estremità della catena della sega intorno al rocchetto, quando montare la barra guida sul corpo della motosega.
Fig.12: 1. Rocchetto
-
Ruotare il selettore di regolazione nella direzione "-" per far scivolare lo spinotto di regolazione nella direzione della freccia.
Fig.13: 1. Selettore di regolazione 2. Spinotto di regolazione -
Applicare il coperchio del rocchetto sulla motosega in modo che lo spinotto di regolazione sia posizionato in un piccolo foro sulla barra guida.
Fig.14: 1. Coperchio del rocchetto 2. Barra guida 3. Foro - Ruotare completeness la leva in senso orario, quando ruotare leggermente all'indietro la leva, per mantenere l'allenamento necessario alla regolazione della tensione della catena.
- Regolare la tensione della catena. Per la procedura,fare riferimento alla sezione relativa alla regolazione della tensione della catena della sega.
- Ruotare la leva in senso orario fino a quando il coperchio del rocchetto viene fissato, quando riportarla alla posizione originale.
Fig.15: 1. Leva 2. Coperchio del rocchetto
Rimozione della catena della sega
Per rimuovere la catena della sega, attenersi alla procedura seguente:
- Rilasciare il freno catena tirando il paramano anteriore.
- Ruotare il selettore di regolazione verso " -" per rilasciare la tensione della catena della sega.
Fig.16: 1. Selettore di regolazione
3. Tirare la leva verso l'alto premendone contemporaneamente il bordo.
Fig.17: 1. Leva
4. Ruotare la leva in senso antiorario sino a rimuovere il coperchio del rocchetto.
Fig.18: 1. Leva 2. Coperchio del rocchetto
5. Rimuovere il coperchio del rocchetto, quindi rimuovere la catena della sega e la barra guida dal corpo della motosega.
Regolazione della tensione della catena della sega
ATTENZIONE: Eseguire la procedura di installazione o rimozione della catena della sega in un'ubicazione pulita, priva di segatura e simili.
ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente la catena della sega. Una tensione eccessiva della catena della sega potrebbe causare la rottura della catena della sega, l'usura della barra guida e la rotura del selettore di regolazione.
ATTENZIONE: Una catena troppo allentata cui poto saltare fuori alla barra, e potrebbe causare lesioni personali.
La catena della sega potrebbe allentarsi, dopo molte ore d'uso. Di tanto in tanto, prima dell'uso, verificare la tensione della catena della sega.
-
Tirare la leva verso l'alto premendone contemporaneamente il bordo.
Fig.19: 1. Leva -
Ruotare la leva di peu in senso antiorario per allentare leggermente il coperchio del rocchetto.
Fig.20: 1. Leva 2. Coperchio del rocchetto -
Sollevare leggermente la punta della barra guida e regolare la tensione della catena. Ruotare il selettore di regolazione nella direzione “-” per allentarla, e nella direzione “+” per serrarla. Serrare la catena della sega fino a quando il lato inferiore della catena della sega entra nel binario della barra guida, come illustrato nella figura.
Fig.21: 1. Selettore di regolazione 2. Barra guida 3. Catena della sega
4. Continuare a mantenere delicatamente la barra guida e serrare il coperchio del rocchetto ruotando la leva in senso orario. Accertarsi di non allentare la catena della sega dal lato inferiore.
5. Riportare la leva sulla sua posizione originale.
Accertarsi che la catena della sega si appoggi in modo aderente contro il lato inferiore della barra guida.
FUNZIONAMENTO
Lubrificazione
ATTENZIONE: Non far funzionare la motosega quando il serbatoio è vuoto. Rabboccare l'olio a tempo debito prima che il serbatoio si svuoti.
ATTENZIONE: Evitare che l'olio entri in contatto con la pelle e gli occhi. Il contatto con gli occhi causa irritazione. In caso di contatto con gli occhi, lavare subito abbondamente l'occhio interessato con acqua pulita, quindi consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE: Non utilizzato mai olio esausto. L'olio esausto contiene sostanze cancerogene. Le sostanze contaminanti nell'olio esausto causano l'usura accelerata della pompa dell'olio, della barra e della catena. L'olio esausto è pericoloso per l'ambiente.
AVVISO: quando si utilizes la motosega per la prima volta, potrebbero occorrere fino a due minuti affinché l'olio catena della sega inizi a produrre il proprio effetto lubrificante sul meccanismo della sega. Far funzionare la sega a vuoto fino a tale momento.
AVVISO: quando si rabbocca l'olio catena per la prima volta, oppure quando si intende riempire il serbatoio dopo che si è svuotato completeness, aggiungere l'olio fino al bordo inferiore del bacchettone. In caso contrario, l'erogazione dell'olio potrebbe venire ostacolata.
AVVISO: Utilizzare olio per catene motosega esclusivo Makita o un olio equivalente disponibile in commercio.
AVVISO: Non utilizzato mai oli contenti polveri e particelle, oppure oli volatili.
AVVISO: Per la potatura degli alberi, utilizzare oli biologici. Gli oli minerali potrebbero essere nocivi per gli alberi.
AVVISO: Prima dell'operazione di taglio, accertarsi che il tappo del serbatoio dell'olio in dotazione sua avvitato in sede.
La catena della sega viene lubricificata automaticamente quando l'utensile è in uso. Controllare a intervalli regolariattraverso la finestrella di ispezione dell'olio la quantità d'olio restante nel serbatoio dell'olio.
Fig.22: 1. Tappo del serbatoio dell'olio 2. Finestrella di ispezione dell'olio
Per rabboccare l'olio, attenersi alla procedura seguente:
- Pulire a fondo l'area circostante il tappo del serbatoio dell'olio, per evitare che sporco di qualsiasi genere penetri nel serbatoio dell'olio.
- Appoggiare la motosega sul fianco.
-
Premere il pulsante sul tappo del serbatoio dell'olio in modo che il pulsante sull'alto lato si sollevi, quando rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio ruotandolo.
Fig.23: 1. Tappo del serbatoio dell'olio 2. Per serrare 3. Per allentare -
Rabboccare il serbatoio dell'olio con l'olio. La quantita d'olio corretta è pars a 200 ml.
- Riavvitare saldamente il tappo del serbatoio dell'olio in sede.
- Pulire con cura con un panno eventuali schizzi d'olio catena.
NOTA: Qualora risulti dificile rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio, inseire la punta della chiave a tubo nell'alloggiamento del tappo del serbatoio dell'olio, quando rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio ruotandolo in senso antorario.
Fig.24: 1. Alloggiamento 2. Chiave a tubo
Dopo il rabbocco, tenere la motosega lontana dall'albero. Avviarla e attendere che la lubrificazione sulla catena della sega sia adeguata.
Fig.25
Utilizzo della motosega
ATTENZIONE: Chi usa l'utensile per la prima volta dovrebbe fare un minimo di pratica tagliando tronchi su un cavalletto per sega o un'intelaiatura di sostegno.
ATTENZIONE: Quando si intende tagliare del legname già tagliato, utilizzare un supporto sicuro (cavalletto per sega o intelaiatura di sostegno). Non tenere fermo il pezzo in lavorazione con un piede, e non farlo mantenere o tenere fermo da altri.
ATTENZIONE: Fissare i pezzi rotondi in modulo che non ruotino.
ATTENZIONE: Tenere tutte le parti del corpo lontane alla catena della sega quando il motore è in funzione.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente la motosega con entrambé le mani nelle motore è in funzione.
ATTENZIONE: Non sporgersi eccessiva-mente. Mantenere sempre un appoggio corretto sui piedi e l'equilibrio.
ATTENZIONE: Quando si utilizza il lato superiore della barra guida per il taglio, fare attenzione, poiché la motosega potrebbe venire spinta nella direzione dell'utilizzatore, qualora la catena della sega resti intrappolata.
AVVISO: Non lanciare né far cadere mai l'utensile.
AVVISO: Non coprire le aperture di ventilazione dell'utensile.
AVVISO: quando si intende effettuare svariati tagli, spegnere la motosega tra un taglio e l'alto.
Prima di accendere la motosega, mettere il bordo inferiore del corso della motosega in contatto con il ramo da tagliare. In caso contrario, si potrebbe causare un'oscillazione della barra guida, con seguenti lesioni personali per l'opera-tore. Segare il legno da tagliare semplicamente spostandolo verso il basso utilizzato il peso della motosega.
Fig.26
Qualora non si riesca a tagliare il legname in un solo colpo: Esercitare una leggera pressione sull'impugnatura e continuare a segare e tirare leggermente indietro la motosega; quando, applicare il rampone leggermente più in basso e finire di tagliare sollevando l'impugnatura.
Fig.27
Abbattimento di un albero
ATTENZIONE: I lavori di abbattimento devono essere effettuali unicamente da personale addestrato. E un tipo di lavoro pericoloso.
Quando si intende effettuare operazioni di taglio trasversale/depez-zatura e abbattimento mediate due o più personne contemporanea-mente, le operazioni di abbattimento vanno分开are dall'operazione di taglio trasversale/depezzatura da una distanza pari ad almeno due volte l'altezza dell'albero che si intende abbattere. Gli alberi non vanno abbattuti in modo tale da mettere in pericolo le persone, colpire le linee di servizi pubblici o causare danni alle cose. Qualora l'albero entri in contatto con una qualsiasi linea di un servizio pubblico, è necessario comunicarlo immediatamente all'azienda.
L'operaire della motosega dovrebbe mantenersi sul lato a monte del terreno, in quanto è probabile che l'albero rotoli o scivoli a vale dopo essere stato abbattuto.
Stabilire e liberare una via di fuga in base alle necessità prima di iniziare a tagliare. La via di fuga deve estendersi posteriormente e diagonalemente al lato posteriore della linea prevista di caduta, come illustrato.
Fig.28: 1. Direzione di abbattimento 2. Zona di pericolo 3. Percorso di fuga
Prima di iniziare l'abbattimento, prendere in considerazione l'inclinazione naturale dell'albero, la posizione dei rami più grande e la direzione del vento, per valutare in quale modo cadra l'albero.
Rimuovere sporco, pietre, cortecchia allentata, chiodi, grappe e fili metallici dall'albero.
Incisione di tacche di direzione e taglio di abbattimento
ATTENZIONE: Non tagliare la cerniera in alcuna circostanza. L'albero potrebbe cadere improvvisamente.
AVVISO: Utilizzare cunei di plastica o di alluminio per tenere aperto il taglio di abbattimento. Non utilizzare cunei di ferro.
▶ Fig.29: 1. 50~mm 2. Taglio di abbattimento 3. Cerniera 4. Tacca 5. Direzione di caduta
Realizzare una taccà di 1/3 del diametro dell'albero, perpendicolarmente alla direzione di caduta, come illustrato. Effettuare innanziutto l'incisione della taccà orizzontale inferiore. In tal modo, si contribuisce ad evitare che la catena della sega o la barra guida restino incastrate quando si realizza la seconda taccà.
Realizzare il taglio di abbattimento a un'altezza di almeno 50 mm superiore a quella della tacco orizzontale, come illustrato. Mantenere il taglio di abbattimento parallelo al taglio della tacco orizzontale. Realizzare il taglio di abbattimento in modo da far restare legno sufficiente a fungere da cerniera. Il legno della cerniera evita che l'albero ruoti su se stesso e cada nella direzione sbagliata. Non tagliare la cerniera.
Man mano che l'abbattimento si avvicina alla cerniera, l'albero dovrebbe iniziare a cadere. Qualora sussista una qualsiasi probabilità che l'albero possa cadere in una direzione diversa da quella desiderata, o che possa oscillare all'indietro e far incastrare la catena della sega, arrestare il taglio prima di completare il taglio di abbattimento, e utilizzare cunei di legno, plastica o alluminio per aprire il taglio e far cadere l'albero lungo la linea di caduta desiderata.
Quando l'albero inizia a cadere, rimuovere la motosega dal taglio, arrestare il motore, appoggiare a terra la motosega, quando utilizzare il percorso di ritirata pianificato. Fare attenzione ai rami cadenti dall'alto e a dove si mettono i piedi.
Sramatura di un albero
ATTENZIONE: La sramatura deve essere effettuata unicamente da personale esperto. Un pericolò è rappresentato dal rischio dei contraccolpi.
La sramatura consiste nella rimozione dei rami da un albero caduto. Durante la sramatura, lasciare intatti i rami più bassi e più ampi, per sostenere il tronco dal suolo. Rimuoverve i rami piccoli con un solo taglio, come illustrato. I rami sotto tensione vanno tagliati dal basso versuso l'alto, per evitare di far incastrare la motosega.
Fig.30: 1. Taglio dei rami
Taglio trasversale/depezzatura di un tronco
Il taglio trasversale, o depezzatura, consiste nel tagliare un tronco in pezzi. è importante accertarsi di avere un saldo equilibrio sui piedi e che il proprio peso sia distribuito in modo uniforme su entrambi i piedi. Quando possibile, il tronco andrebbe sollevato e sostenegro mediante l'uso di rami, ceppi o zeppe. Attenersi alle sempliciindicazioni, per un taglio facile.
Quando il tronco è sostenegro lungo la sua intera lunghezza come illustrato, viene tagliato dall'alto (depez-zatura dall'alto).
Fig.31
Quando il tronco è sostenuto da una sola estremità, come illustrato, tagliare 1/3 del diametro dal lato inferiore (depezzatura dal basso). Quindi, realizazze il taglio finito eseguendo la depezzatura dall'alto per incontrare il primo taglio.
Fig.32: 1. Primo taglio 2. Secondo taglio
Quando il tronco è sostenuto da entrambé le estremità, come illustrato, tagliare 1/3 del diametro dal lato superiore (depezzatura dall'alto). Quindi, realizazare il taglio finito depezzando dal basso i 2/3 inferiori per incontrare il primo taglio.
Fig.33: 1. Primo taglio 2. Secondo taglio
Quando si intende eseguire il taglio trasversale/la depezzatura su un pendio, stare sempre in piedi sul lato a monte del tronco, come illustrato. Quando si "passaattraverso" con il taglio, per mantenere il controlledlo completo, rilasciare la pressione di taglio in prossimità della fine del taglio,enza rilasciare la presa sulle maniglie della motosega. Non consentire alla catena di entrare in contatto con il suolo. Dop o aver completato il taglio, attendere che la catena della sega si arresti, prima di spostare la motosega. Prima di spostarsi da un albero all'altro, arrestare sempre il motore.
Fig.34
Taglio parallelo alla fibratura
ATTENZIONE: Il taglio parallelo alla fibratura deve essere eseguito unicamente da personale addestrato. La possibilità di contraccolpi presente il rischio di lesioni personali.
Effettuare il taglio parallelo alla fibratura all'angolazione meno profonda possible.
Fig.35
Trasporto dell'utensile
Prima di trasportare l'utensile, applicare sempre il freno catena e rimuovere la cartuccia della batteria dall'utensile. Quindi, applicare il copribarra. Inoltre, coprir la cartuccia della batteria con il coperchio della batteria.
Fig.36: 1. Copribarra 2. Coperchio della batteria
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione.
ATTENZIONE: Indossare sempre i quanti prima di esquire qualsiasi ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
Affilatura della catena della sega
Affilare la catena della sega quando:
- Si produce una segatura farinosa cuando si taglia il legno umido;
- La catena penetra nel legno con dificoltà,ancheso si applica una forte pressione;
- Il tagliente è visibilmente danneggiato;
- La motosega tira verso sinistra o destra nel legno. (Cio è causato da un'affilatura non uniforme della catena della sega oppure dal danneggiamento di un solo lato).
Affilare spesso la catena della sega, ma poco alla volta. Per la normale riaffilatura sono generalmente sufficienti due o tre colpi di lima. Quando la catena della sega è stata riaffilata diverse volte, farla aggiare in un nostro centro di assistenza autorizzato.
Criteria di affiliatura:
AVVERTimento: Una distanza eccessiva tra il tagliente e il limitatore di profondità aumento il rischio di contraccolpi.
Fig.37: 1. Lunghezza della lama 2. Distanza tra il tagliente e il limitatore di profondità 3. Lunghezza minima della lama (3 mm)
- Tutte le lame devono avera la stessa lunghezza.
Le lame con lunghezze diverse impedisco alla catena della sega di scorrere normalmente, e potrebbero causare la rottura della catena della sega.
Non'affilare la catena quando le lame hanno raggiunto la lunghezza minima di 3 mm o inferiore. La catena deve essere sostituita con una nuova.
- Lo spessore delle schegge viene determinato alla distance tra il limitatore di profondità (punta rotonda) e il tagliente.
- I risultati di taglio migliori si ottengono con la seguente distanza tra il tagliente e il limitatore di profondità.
Lama della catena 80TXL: 0,65 mm
Fig.38
L'angolo di affilatura di 30^ delve essere identico su tutte le lame. Angoli diversi tra le lame causano uno scorrimento disordinato e irregularare della catena, accelerano l'usura e portano a rotture delle catene.
Utilizzare una lima tonda appropriata in modo da conservare l'angolo di attività corretta contro i denti.
Lama della catena 80TXL: 55^
Lima e guida della lima
Per'affilare la catena utilizzato una speciale lima tonda (accessorio opzionale) per catene per motosega. Le comuni lime tonde non sono adatte.
Il diametro della lima tonda per ciascuna catena della sega è il seguente:
Lama della catena 80TXL:4,0 mm
— La lima deve toccare la lama solo nel colpo in avanti. Sollevare la lima alla lama nel percorso di ritorno.
— Affilare sempre la lama più corta per prima. La lunghezza di esta lama più corta diventa, quando, il riferimento per tutte le autres lame della catena della sega.
Guidare la lima come individato nella figura.
Fig.39: 1. Lima 2. Catena della sega
— La lima può essere guidata più facilmente se si utilizes un portalima (accessorio opzionale). Sul portalima sono presenti dei segni per l'angolo corretto di affilatura di 30^ (allineare i segni paralleamente alla catena della sega) e limita la profundità di penetrazione (a 4/5 del diametro della lima).
Fig.40: 1. Portalima
- Dopo aver affidavit la catena, controllare l'altezza del limitatore di profondità utilizzando il calibro per catena (accessorio opzionale).
Fig.41
Rimuovere eventuale materiale sporgente, benché di minima entità, con una speciale lima piatta (accessorio opzionale). - Arrotrandare di nuovo la parte anteriore del limitatore di profondità.
Pulizia della barra guida
Le schegge e la segatura si accumulano nella scanalatura della barra guida; potrebbero intasarla e ostacolare il flusso dell'olio. Rimuovere sempre le schegge e la segatura agli volta che si affila o si rimonta la catena della sega.
Fig.42
Pulizia del coperchio del rocchetto
Le schegge e la segatura si accumulano all'interno del coperchio del rocchetto. Rimuovere il coperchio del rocchetto e la catena della sega dall'utensile, quando pulire le schegge e la segatura.
Fig.43
Pulizia del foro di scarico dell'olio
Durante l'utilizzo, nel foro di scarico dell'olio si potrebbero accumulare polveri fini o particelle. Queste ultime potrebbero ostacolare il flusso dell'olio e causare una lubrificazione insufficiente dell'intera catena della sega. Quando si verifica una scarsa erogazione dell'olio catena nella parte superiore della barra guida, pulire il foro di scarico dell'olio nel modo seguente.
- Rimuovere dall'utensile il coperchio del rocchetto e la catena della sega.
- Rimuovere le polveri fini o le particelle utilizzando un cacciavite a punta piatta o un attrezzo simile.
Fig.44: 1. Cacciavite a punta piatta 2. Foro di scarico dell'olio
- Inserire la cartuccia della batteria nell'utensile.
Premere l'interruttore a grilletto per far defluire le polveri o le particelle accumulate dal foro di scarico olio scari-cando l'olio catena. - Rimuovere la cartuccia della batteria dall'utensile. Reinstallare sull'utensile il coperchio del rocchetto e la catena della sega.
Sostituzione del rocchetto
ATTENZIONE: Un rocchetto usurato danneggia una nuova catena della sega. In tal caso, far sostituire il rocchetto.
Prima di montare una nuova catena della sega, controllare le condizioni del rocchetto.
Fig.45: 1. Rocchetto 2. Aree usurate
Montare sempre un nuovo anello di blocco quando si sostituisce il rocchetto.
Fig.46: 1. Anello di blocco 2. Rocchetto
AVVISO: Accertarsi che il rocchetto sia installato come individato nella figura.
Conservazione dell'utensile
- Pulire l'utensile prima di riporlo. Rimuovere dall'utensile tutte le schegge e la segatura après aver rimioso il coperchio del rocchetto.
- Dopo aver pulito l'utensile, farlo girare a vuoto per lubricare la catena della sega e la barra guida.
- Coprire la barra guida con il copribarra.
- Svuotare il serbatoio dell'olio.
Istruzioni per la manutenzione periodica
Per assicurare una lunga vita utile dell'utensile, evitare danni e assicurare il piano funzionamento delle funzioni di sicurezza, è necessario eseguire a intervalli regolari la manutenzione seguente. Le clausole della garanzia sono valide solo se tale lavoro viene eseguito regolarmente e correttamente. La mancata esecuzione del lavoro di manutenzione prescritto può causare incidenti. L'utente della motosega non deve eseguire lavori di manutenzione non descritti nel presente manuale d'uso. Tali lavori devono essere eseguiti da un nostro centro di assistenza autorizzato.
| Voce da controllare/tempo diutilizzo | Primalldell'uso | Ogni giorno Ognisettimana | Ogni 3 mesi Ognianno Prima di | ri porrel'utensile | ||
| Motosega Ispezione. | ✓ | -------- | ||||
| Pulizia. - | ✓ | -------- | ||||
| Controllo presso uncentro di assistenza autorizzato. | -------- | ✓ | ✓ | |||
| Catena della sega | Ispezione. - - - | ✓ | ||||
| Affilatura, se necessario. | -------- | ✓ | ||||
| Barra guida Ispezione. - - - | ✓ | ✓ | ||||
| Rimuovere alla motosega. | -------- | ✓ | ||||
| Freno catena Controllare il funzionamento. | ✓ | -------- | ||||
| Farlo ispezionare a intervalli regolari presso uncentro di assistenza autorizzato. | - - - | ✓ | - | - | ||
| Lubrificazione della catena | Controllare la velocità di erogazione dell'olio. | ✓ | -------- | |||
| Interruttore a grilletto | Ispezione. | ✓ | -------- | |||
| Leva di sblocco | Ispezione. | ✓ | -------- | |||
| Tacco del serbatoio dell'olio | Controllare il serraggio. | ✓ | -------- | |||
| Fermacatena Ispezione. - - | ✓ | - - - | ||||
| Viti e dadi Ispezione. - - | ✓ | - - - | ||||
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l'utensile. Rivolgersi, invoce, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezioni di ricambio Makita per le riparazioni.
| Condizione di malfunzionamento Causa | Misura correttiva | |
| La motosega non si avvia. La cartuccia della | batteria non è installata. | Installare una cartuccia della batteria carica. |
| Problema con la batteria (tensione bassa). | Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostiture la cartuccia della batteria. | |
| L'interruttore di accensione principale è disattivato. | La motosega si spegne automaticamente se non viene utilizzato per circa 5 minuti. Riattivare l'interruttore di accensione principale. | |
| La motosega viene spenta automaticamente quando il motore si arresta a causa dell'entrata in funzione delsystema di protezione per circa 5 minuti. Adottare delle misure correttive sull'utensile utilizzato, quindi riattivare l'interruttore di accensione principale. | ||
| La catena della sega non scorre. Il freno catena | sè è attivato. Sbloccare il freno catena. | |
| Il motore smete di girare dopo un breve utilizzo. | Il livello di carica della batteria è basso. Ricericare la cartuccia della batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostiture la cartuccia della batteria. | |
| Olio assente sulla catena. Il serbatoio dell'olio | è vuoto. Riempire il serbatoio dell'olio. | |
| La scanalatura della guida olio è sporca. Puiere la scanalatura. | ||
| Erogazione insufficiente dell'olio. Regolare | la quantità d'olio erogata mediatinga la vite di regolazione. | |
| La motosega non raggiunge il numero massimo di giri al minuto. | La cartuccia della batteria non è installata correttamente. | Installare la cartuccia della batteria come descritto nel presente manuale. |
| La carica della batteria sta calando. Ricaricate la cartuccia della batteria. | Qualora la ricarica non abbia effetto, sostiture la cartuccia della batteria. | |
| Il systemà di trasmissione non funzioni correttamente. | Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato nella propria area geografica. | |
| L'indicatore luminoso di accensione princi-pale lampeggia in verde. | L'interruttore a grilletto è stato premuto in condizioni di impossibilità d'uso. | Premere l'interruttore a grilletto après che l'interruttore di accensione principale è stato attivato e il freno catena è stato sbloccato. |
| La catena non si arrestaanche se è atti- vato il freno catena:Arrestare immediatamente l'utensile! | Il nastro del freno è usurato. Richiedere la risparazione a un centro di assistenza autorizzato nella propria area geografica. | |
| Vibrazione anomala:Arrestare immediatamente l'utensile! | La barra guida o la catena della sega è allentata. | Regolare la tensione della barra guida e della catena della sega. |
| Malfunzionamento dell'utensile. | Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato nella propria area geografica. | |
| Non si riesce a installare la catena della sega. | La combinazione di catena della sega e rocchetto non è corretta. | Utilizzare la combinazione corretta di catena della sega e rocchetto facendo riferimento alla sezione dei dati tecnici. |
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiantivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiantivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiantivi solo per il loro scopo prefissato.
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Catena della sega
- Barra guida
Copribarra
Rocchetto
Lima
- Batteria e caricabatterie originali Makita
AVERTIMENO: Qualora si acquisti una barra guida di lunghezza diversa rispetto alla barra guida standard, acquistare allo stesso tempoanche un copribarra idoneo. Quest'ultimo deve poter essere insertito e coprir配套lamente la barra guida sulla motosega.
NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variate da nazione a nazione.
TECHNISCHE GEGEVENS
ACCESORIOS OPCIONALES
