MAKITA UC022G - Scie

UC022G - Scie MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UC022G MAKITA en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA UC022G - page 82

Preguntas de los usuarios sobre UC022G MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UC022G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UC022G de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO UC022G MAKITA

ENCordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL 10
FRTronçonneuse sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 23
DEAkku-Kettensäge BETRIEBSANLEITUNG 37
ITMotosega a batteria ISTRUZIONI PER L'USO 52
NLAccukettingzaag GEBRUIKSAANWIJZING 67
ESElectrosierra InalámbricaMANUAL DE INSTRUCCIONES 82
PTMotosserra a Bateria MANUAL DE INSTRUÇões 97
ELΦορητό αλυσοπρίον ΕΓXEΙΡΙΟ OΔΗΓΙΩN 111
TRAkülü Ağaç Kesme KULLANMA KILAVUZU 127

UC021G

UC022G

UC023G

MAKITA UC022G - 1

MAKITA UC022G - 2

MAKITA UC022G - 3

MAKITA UC022G - 4

MAKITA UC022G - 5

MAKITA UC022G - 6

MAKITA UC022G - 7

MAKITA UC022G - 8

MAKITA UC022G - 9

MAKITA UC022G - 10

MAKITA UC022G - 11

MAKITA UC022G - 12

MAKITA UC022G - 13

MAKITA UC022G - 14

MAKITA UC022G - 15

MAKITA UC022G - 16

MAKITA UC022G - 17

MAKITA UC022G - 18

MAKITA UC022G - 19

MAKITA UC022G - 20

MAKITA UC022G - 21

MAKITA UC022G - 22

MAKITA UC022G - 23

MAKITA UC022G - 24
Fig.23

MAKITA UC022G - 25
Fig.24

MAKITA UC022G - 26

MAKITA UC022G - 27

MAKITA UC022G - 28

MAKITA UC022G - 29

MAKITA UC022G - 30

MAKITA UC022G - 31

MAKITA UC022G - 32

MAKITA UC022G - 33

MAKITA UC022G - 34

MAKITA UC022G - 35

MAKITA UC022G - 36

MAKITA UC022G - 37

MAKITA UC022G - 38

MAKITA UC022G - 39

MAKITA UC022G - 40

MAKITA UC022G - 41

MAKITA UC022G - 42

MAKITA UC022G - 43

MAKITA UC022G - 44

MAKITA UC022G - 45

MAKITA UC022G - 46

MAKITA UC022G - 47

SPECIFICATIONS

Model: UC021G UC022G UC023G
Overall length(without saw chain and guide bar)430 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight *1 3.4 kg
*2 5.0 - 5.3 kg 5.1 - 5.4 kg 5.1 - 55 kg
Standard guide bar length 300 mm 350 mm 400 mm
Recommended guide bar length 300 - 400 mm
Applicable saw chain type(refer to the table below)80TXL
Sprocket Number of teeth 7
Pitch 0.325"
Chain speed 0 - 25.5 m/s(0 - 1,530 m/min)
Chain oil tank volume200 cm3
Protection degreeIPX4
Modelo: UC021G UC022G UC023G
Longitud total(sinéra de sierra ni planta de guía)430 mm
Tensión nominal CC 36 V - 40 V máximo.
Peso neto *1 3,4 kg
*2 5,0 - 5,3 kg 5,1 - 5,4 kg 5,1 - 55 kg
Longitud de la planta de guía estándar 300 mm 350 mm 400 mm
Longitud recomienda de la barra de guía 300 - 400 mm
Tipo deéra de sierra aplicable(consulte la tabla de abajo)80TXL
Piñón Número de dientes 7
Paso 0,325"
Velocidad de laéra 0 - 25,5 m/s(0 - 1.530 m/min)
Volumen del depósito de aceite de laéra 200 cm3
Grado de protecciónIPX4
  • Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las specificationsaquí dadas estar susjetas a Cambios sin previo aviso.
    Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays.
    1: Peso, sin laceda de sierra, placde guia, cubierta de la placde guia, aceite ni cartucho (o cartuchos) de bateria.
    2: La combinación de peso más ligera y la más pesada de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014. El peso pueda variar dependiendo del accesorio (o accesorios), incluyendo el cartucho (o cartuchos) de bateria.

Combinación de capena de sierra, placá de guía, y piñón

Tipo de céna de sierra80TXL
Número de eslabones de arrastre515964
Placa de guíaLongitud de la placà de guía300 mm350 mm400 mm
Longitud de corte257 mm 323 mm364 mm
Paso 0,325"
Calibre1,1 mm
TipoPlaca deorro de piñón
Piñón Número de dientes 7
Paso 0,325"

ADVERTENCIA: Utilice la combinacion apropiada de plac de guia y cadena de sierra. De lo contrario podra resultar en heridas personales.

Cartucho de bateria y cargador aplicables

Cartucho de bateriaBL4040 / BL4040F* / BL4050F* *: Bateria recomendada
CargadorDC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA
  • Algunos de los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba可以选择 que no estén disponibles dependiendo de su region de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba. La utilizacion de cualquier othero cartucho de bateria y cargador possible occasionar heridas y/o un incendio.

Fuente de alimentación conectada por cable recomendada

Unidad portátil de alimentación electrica PDC01

  • La fuente o fuentes de alimentacion conectadas por cable indicadas arriba可以选择 que no esten disponible dependiendo de su region de residencia.
  • Antes de utiliser la fuente de alimentación conectada por cable, lea las instrucciones eindicaciones de precau- tion sobre ella.

Simbolos

A continuación se muestran los símbolos que pueda ser realizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utiliser.

MAKITA UC022G - Simbolos - 1

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA UC022G - Simbolos - 2

Póngase protección para los ojos.

MAKITA UC022G - Simbolos - 3

Póngase protección para los oidos.

MAKITA UC022G - Simbolos - 4

Póngase un casco, gafas de seguridad y protección para los oidos.

MAKITA UC022G - Simbolos - 5

Longitud de corte permittida maxima

MAKITA UC022G - Simbolos - 6

Utilice siempre las dos manos cuando opere la sierra de cada.

MAKITA UC022G - Simbolos - 7

Tenga cuidado con el retroceso brusco de la sierra de capena y evite el contacto con la punta de la plac.

MAKITA UC022G - Simbolos - 8

Dirección de desplazimiento de laadena

MAKITA UC022G - Simbolos - 9

Ajuste del aceite de laceda de sierra

MAKITA UC022G - Simbolos - 10

Ni-MH Li-ion

Sólo para páíses de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrósos en el equipo, el equipo electrico y electrónico, los Accumuladores y las baterías desechadosmightener un impacto negativapara el medioambiente y la salutehumana. JNo tire los aparatos electricos y electrónicos ni las baterías junto con los residuos domesticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y sobre accumulatorárybaterías y residuosde accumulatorárysbaterías, asi como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo electrico, las baterías y los accumulatorárodesechadosdeferán ser almacenados por separado y trasladasao un puntodistinctodecogida dedesechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre proteccion medioambiental. Este se indica mediatingel"simbolo del cubo de basura tachado colocado en el equipo.

MAKITA UC022G - Simbolos - 11

Nivel de potencia del sonido garantizo de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental.

MAKITA UC022G - Simbolos - 12

Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia

Uso previsto

Esta sierra deadena ha sido prevista para serrar madera.

Rudo

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-1:

Modelo UC021G

Nivel de presión sonora (L_pA):93 dB (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA):101 dB (A)

Error (K): 3 dB (A)

ModeloUC022G

Nivel de presión sonora (L_pA):93 dB (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA):101 dB (A)

Error (K): 3 dB (A)

ModeloUC023G

Nivel de presión sonora (L_pA):93 dB (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA):101 dB (A)

Error (K): 3 dB (A)

NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.

NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en unavaloración preliminar de exposión.

MAKITA UC022G - ModeloUC023G - 1

ADVERTENCIA: Pongase protectores para oidos.

MAKITA UC022G - ModeloUC023G - 2

ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la ización real de la herramienta electrica pueda variar del or (o los values) de emisión declarado dependiendo de formas en las que la herramienta sea realizada, espuelmente que tipo de pieza de trabajo se procesa.

MAKITA UC022G - ModeloUC023G - 3

ADVERTENCIA: Asegürese de identificar medias de seguridad para proteger al operario que estén sadas en una estimacion de la exposicion en las condiciones reales de uso (teniendo en cuestion las partes del ciclo operativo como las vezesndo la herramienta está apagada y cuando estaccionando en vacio ademas del tiempo de gatillo).

Vibración

El valor total de la vibracion (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-1:

Modelo UC021G

Modo de trabajo: corte de madera

Modo de trabajo: corte de madera

Emission de vibration (a_h,w) : 3,5 m/s2

Error (K): 1,5 m/s²

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de(acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.

NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrónica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especially que tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que está basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herr模板a está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).

Declaraciones de conformidad

Para páises europeos solamente

Las declaraciones de conformidad está incluidas como Anexo A de este manual de instructaciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones provistas con esta herramipta electrica. Si no vigue todas las instrucciones indicadas abajo, podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

El terme "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta electrica de referencia con connexion a la red electrica (con cable) o ferramienta electrica de referencia a bateria (sin cable).

Advertencias de seguridad generales para la sierra de capena

  1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de laceda de sierra cuando este sido utilizingada laelectrosierra.Antes deponer en marcha laelectrosierra,aseguesere de que laceda de sierra no está encontacto con nin-guna casa.Unmomento de desatencion)msteads se estanutilizandoelectrosierrasuede DAR lugar aque laceda de sierra se enrede en sus ropas o cuerpo.
  2. Sujete siempre la electrosierra con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Si sujeta la electrosierra con las manos al contrario aumento el riesgo de heridas personales y porarlo no deben hacerlo nunca.
  3. Sujete la sierra de capena por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque la capena de sierra pueda entrada en contacto con cableado oculto. El contacto de la capena de sierra con un cable con corriente pourrait hacer que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la sierra de capena youldaURTAR una descarga electrica al operario.
  4. Utilice proteccion para los ojos. Internacional es recomendable utilizing equipo protector para los oidos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El equipo de proteccion adecuado reducirá las heridas personales debidas a los restos que salen despedidos o al contacto accidental con laadena de sierra.
  5. No utilise la sierra de cada subido a un árbol, en una escalera de manos, en un tejado, ni sobre ningún apoyo inestable. La utilización de una sierra de cada de estaforma podrá resultar en heridas personales graves.
  6. Mantenga siempre los pies sobre sueño firme y opere la sierra de capena solamente cuando seswanaeentre sobre una superficie fija, segura y nivelada.Las superficies resbaladizas o inestablesuenocasionaruna perdida del equilibrio o del control de la sierra de capena.
  7. Cuando corte una rama que está bajo tension, manténgase alerta por si retrocede de repente. Cuando se libera la tension en las fibras de la madera, la rama bajo tension可以选择 golpear al operario y/odescendingar la sierra de capena.
  8. Extreme las precauciones cuando corte maleza y arboles jóvenes. El material delgado pueda engancharse en la cadena de sierra y producir un latigazo hacía usted o hacerle perdier el equilibrio.
  9. Transporte la sierra de capena agarrandola por la empuñadura delantera teniéndola apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de capena, colque siempre la cubierta de la placà de guía. Un manejo correcto de la sierra de capena reducirá la posibili-dad de un contacto accidental con la capena de sierra en movimiento.

  10. Siga las instrucciones para lubricar, tensar la受害者 y cambiar la barra y la受害者. Una受害者 y cambiar la barra y la受害者. Una受害者 y cambiar la barra y la受害者. Una受害者 y cambiar la barra y la受害者. Una受害者 y cambiar la barra y la受害者. Una受害者 y cambiar la barra y la受害者. Una受害者 y cambiar la barra y la受害者. Una受害者 y cambiar la barra y la受害者. Una受害者 y cambiar la barra y la受害者. Una受害者 y cambiliar a un retroceso brusco.

  11. Corte madera solamente. No utilizes la sierra de capena con fines para los que no ha sido prevista. Por exemple: no utilizes la sierra de capena para cortar metal, plástico, mamposteria ni materiales de construccion que no sean de madera. La utilizacion de la sierra de capena para operaciones differentes de las previstas podraponerle en una situacion peligrosa.
  12. No intente talar un arbol hasta queonga una nociencia clara de los riesgos y como evitarlos. Durante la tala de un arbol el operario y los transeulentes peuvent sufir heridas graves.
  13. Causas y prevencion de retrocesos bruscos: El retroceso brusco peut occurir cuando el morro o la punta de la plac de guia toca un objeto, o cuando la madera se cierra y aprimisión la cadena de sierra en la hendidura del corte.

El contacto de la punta puede occasionar en algunos casos una reccion brusca hacer atras, golpeando la placac de guia hacia arriba y hacia atras en direccion del operario.

El a prisionamiento de laceda de sierra a lo largo de la parte superior de la placac de guia pueda empujar la placac de guia rapidamente hacer atras en direccion del operario.

Cualquiera de estas reactiones puede hacerle perder el control de la sierra y resultar en heridas personales graves. NoDEPENDA EXSLIVAMENTE de los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una sierra de capena, debenizar varias medidas para mantener sus tareas de corte libres de accidentes o heridas. El retroceso brusco es el的结果ado de un mal uso de la sierra de capena y/o procedimientos o conditiones de operacion incorrectos y se puedautar tomando las precauaciones debidas como se indica bajo:

  • Mantenga la electrosierra sujetada firmamente, con los pulgares y los dedos rodeando las empañadas de la motosierra, con ambas manos en la sierra y posicionando su cuerpo y brazos de forma que pueda resistir las fuerzas del retroceso brusco. El operario可以选择 controlar las fuerzas del retroceso brusco tomando las precauciones apropriadas. No suele la electrosierra.

Fig.1

  • No corte donde no时代的 ni a una alta superiora la de sus hombros. Esto le ayudar aatar que la punta toque algo sin querer y le permitirá controlar mejor la electrosierra en situaciones inesperadas.
  • Utilice solamente placas de guía y cadenas de sierra de repuesto especialidas por el fabricante. Las placas de guía y las cadenas de sierra de repuesto Incorrectas你能 occasionar la rotura de laadena y/o retrocesos bruscos.

  • Siga las instrucciones de acontedo y mantenimiento del fabricante para laceda de sierra. La disminución de la alta del calibre de profundidad puede occasionar un aumento de los retrocesos bruscos.

  • Siga todas las instrucciones cuando despeje material atascado, y cuando almacene o haga el servicios a la sierra de capena. Asegúrese de que el interruptor está desactivado y la bateria ha sido retirada. Una puesta en marcha inesperada de la sierra de capena@mencasretira material atascado o hace el serviceyardsroduarresultar en heridas personales graves.

Instrucciones de seguridad adiconiales

Equipo de proteccion personal

  1. La ropa debe estarcee al cuerpo, pero no debe obstruir la movilidad.
  2. Póngase la ropa de protección suiviente durante el trabajo:

  3. Un casco de seguidad homologado, si hay riesgo de que caigan ramas o similares;

  4. Un pantalla facial o gafas de proteccion;
  5. Protección apropiada para los oídos (orejeras, tapones para los oídos). Analisis de banda de octava a petición.
  6. Guantes de sécurité de cuero resistente;
  7. Pantalones largos fabricados con tejido fuerte;
    Overol de proteccion de tejido resistente a los cortes;
  8. Zapatos o BOTAS de seguridad con sueñas antideslizantes, puntas de acero, y forro de tejido resistentes a los cortes;
  9. Una máscara respiratoria, cuando se haga trabajo que produzca polvo (por ejemplo, aserrar madera seca).

Operación

  1. Antes de comenzar a trabajo, compruebe que la electrosierra está en perfecto estado de funciona y que su condidión cumple con los reglamentos de seguridad. Compruebe特殊情况 que:

  2. El freno deadena está funcionaando debidamente;

  3. El freno de retencion está的功能ando debidamente;
  4. La plac y la cubierta del piñón está colocadas correctamente;
  5. Laceda ha sidoulfillad y tensada de acuerdo con los reglamentos.

  6. No ponga en marcha la electrosierra con la cubierta de la cnneta instalada en ella. Si pone en marcha la electrosierra con la cubierta de la cnneta instalada en ella, la cubierta de la cnneta podra salir despedida hacia adelante resultando en heridas personales y daños a objetos alrededor del operario.

  7. Active siempre el freno de capena cuando la herramienta no está siendo usada o la está llevando de un lado a otro.

  8. Cuando utilise la herramienta en suejo enlo-dado,pendiente mojada,o lugar resbaladizo, preste atencion aonde pisa.

  9. Nosumerja la herramienta en un charco.
  10. No deja la herramienta sin atender en exteriorores en la lluvia.

Seguridad electrica y de la bateria

  1. Evite los entornos peligrosos. No utilise la herramienta en lugarares humedes o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  2. No desecha la bateria(s)arrojandola al fuego. La celula peute explotar.Compruebe los codigos locales por si hay instrucciones para el possible desecho especial.
  3. No abra o mutile la batería(s). El electrólito liberado es corrosivo y pueda occasionar dano a los ojos o la piel. Puede ser toxico si se traga.
  4. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares mojados.
  5. No cargue la batería en exteriores.
  6. No maneje el cargador, incluida la clavija del cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.
  7. No reemplace la bateria en la Iluvia.
  8. No reemplace la bateria con las manos mojadas.
  9. Nocede la batería en la lluvia, ni cargue, utilise, o almacene la batería en un lugar humedo o mojado.
  10. No moje el terminal de la bateria con liquido como agua, nisumaja la bateria. Si el terminal se moja o si entra liquido al interior de la bateria, la bateria podra cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentimiento, incendio, o explosión.
  11. Después de retirar la bateria de la herramienta o del cargador, asegürese de colocar la cubierta de la bateria en la bateria y de guar-darla en un lugar seco.
  12. Si el cartucho de bateria se moja, retire el agua del interior y después limpielo con un paño seco. Seque el cartucho de bateria Completely en un lugar seco antes de utiliserro.

Mantenimiento y almacenamiento

  1. Cuando almacene la herramienta, evite la luz solar directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizesrlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de sécurité establishas en este manual de instrucciones podra occasionar heridas personales graves.

Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de bateria

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
  2. No desensamble ni manipule el cartucho de bateria. Podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
  3. Si el tiempo de uso se acortablemado, cese la operación inmediamente. Podría resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con otros objetivos metalicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la bateria能把 producir una gran circulacion de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una rotura de la misma.

  1. No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura pourrait alcantar o除外 los 50^
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
  3. No clave, corte, aplaste, lance, deja caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conducja podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.

  4. No utilise una bateria dañada.

  5. Las baterias de litio-ion containidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.

Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.

Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en materiales religiosos. Por favor, observe también la posibiliad de reclamentos nationales más detallados.

Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

  1. Para deselectar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
  2. Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatiblesuede resulting in un incendio, calor excessivo, explosiOn o fuga de electrolito.
  3. Si la herramipta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deben ser retirada de la herramipta.
  4. Durante y después de la utilizacion, el cartucho de bateriaouldacumular calor, lo cuipeede occasionar quemaduras o quemadurasde baja temperatura.Preste atencion al manejode cartuchos de bateria calientes.
  5. No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
  6. No permitted that the caries, polvo, o tierra se adheran bajo el lawro de la bateria, y ranuras del cartucho de bateria. Esto podria occasionar calentimiento, que coja fuego, reviente y un mal functionamento de la herramienta o el cartucho de bateria, resultando en quemaduras o heridas personales.
  7. A menos que la herramienta pueda utiliserse cerca de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria cerca de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramienta o el cartucho de bateria.
  8. Mantenga la bateria alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La utilizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterias que han sido alteradas, pueda resultar en una explosion de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulará la garantía de Makita para la herraminta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria最後 de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operación y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de batería que está Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la batería.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
  4. Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
  5. Cargue el cartucho de batería si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis días).

DESCRIPCION DE LAS PARTES

Fig.2

1Cartucho de batería2Protector de la mano delantera3Palanca
4Placa de guía5Cadena de sierra6Dial de ajuste
7Lámpara de alimentación principal8Interruptor de alimentación principal9Palanca de desbloqueo
10Empuñadura trasera11Gatillo interruptor12Empuñadura delantera
13Tapón del depóstito de aceite14Cubierta de la plaza de guía15Tornillo de ajuste (para bomba de aceite)
16Cubrecadena----

APRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier ajuste o comprobacion en la herrimenta.

Instalación o extracción del cartucho de bateria

PRECAUCION: Apague siempre la herrama-mentationa antes de instalar o retiring el cartucho de bateria.
APRECAUICION: Sujete la herramienta y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de bateria. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de bateria firmamente podran caersele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de bateria y heridas personales.

Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la ranura del alojamento y deslicelo al interior hasta encajarlo en su situ. Insertelo por complete到场 que se bloquee en su situ con un(PCPO como se muestra en la figura, no estara bloqueado completeness.

Para retirar el cartucho de bateria, deslícelo de la herramienta cuando desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

Fig.3: 1. Indicador rojo 2. Boton 3. Cartucho de bateria

PRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria complemente hasta que no pueda verse el indicator rojo. En caso contrario, podra caerse accidentallymente de la herramienta y occasionarle heridas a usted o a algoquien que esteoca de usted.
PRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está sando insertado correctamente.

Modo de indicar la capacité de bateria restante

Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la calidad de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.

Fig.4: 1. Lámparas indicatoras 2. Botón de comprobación

LámparasindicadorasCapacidadrestante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la bateria.
Puede que la batería no está fácilo- nando bien.

NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperature ambiente, la indication podra variar ligeramente de la calidad real.

NOTA: La prima lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la bateria está funciona.

Sistema de proteccion de la herramenta / bateria

La herramienta está equipada con un sistema de proteccion de la herramienta/bateria. Este sistemas corta automatistically la alimentacion al motor para alargar la vida de service de la herramienta y la bateria. La herramienta se detendra automatistically durante la operation si la herramienta o la bateria es esta en una de las conditiones seguides:

Protección contra sobrecarga

Cuando la herramienta/bateria sea realizada de una forma que de lugar a que tengue que absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendra automatically y la lampara de alimentacion principal parpadearay en verde. En esta situacion, apague la herramienta y detenga laarea que occasionala sobrecarga de la herramienta. Despues encienda la herramienta para volver a empezar.

Protección contra el recalentimiento

Cuando la herramienta o la bateria se recalienta, la herramienta se detiene automatistically y la lampara de alimentacion principal se illumina en rojo. En este caso,cede que la herramienta y la bateria se enfrién antes de encender la herramienta另一边 vez.

NOTA: En un entorno de alta temperatura, la proteccion contra recalentamento probablemente seoniae y la herramienta se detendra automatically.

Proteccion contra descarga excessiva

Cuando la capacité de bateria no sea suficiente, la herramienta se detendra automatically y lampara de alimentacion principal parpadear a en rojo. En este caso, retire la bateria de la herramienta y cargue la bateria.

Protecciones contra除外causas

Tambien hay un systema de proteccion diseado para otherascautas que peuvent darar la herramienta y que permite a laherramienta detenerse automatically. Realice todos los pasossiguientes para despejar las causas, cuando la herramienta haya sido llvada a una pausa temporal o a una parada en la operation.

  1. Apague la herramienta, y antes enciendala other.
    vez para volver a empezar.
  2. Cargue la(s) bateria(s) o reemplacela(s) con una bateria(s) recargada(s).
  3. Deje que laquina y la(s) batería(s) se enfrien.

Si no seoca una mejora al restablecer el Sistema de proteccion,pongase en contacto con el centro de service Makita local.

AVISO: Si la herramienta se detiene debido a una causa no descrita arriba, consulte la sección para solución de problemas.

Interruptor de alimentación principal

ADVERTENCIA: Desactive siempre el interructor de alimentacion principal cuando la herramienta no está sando utilizes.

Para encender la herramienta, presione el interruptor de alimentacion principal. La lampara de alimentacion principal se ilumina en verde. Para apagar, presione el interruptor de alimentacion principal另一边 vez.

Fig.5: 1. Lámpara de alimentación principal

  1. Interruptor de alimentacion principal

NOTA: La lámpara de alimentación principal parpá-deará en verde si se aprieta el gatillo interruptor en conditiones en las que la operation no es possible. La lámpara parpadea en una de las conditiones siguientes.

  • Cuando activa el interruptor de alimentacion principal cuando mantiene presionada la palanca de desbloqueo y aparecido el gatillo interruptor.
  • Cuando aprieta el gatillo interruptor cuando está aplicado el freno de capena.
  • Cuando suelta el freno de capena@m间隙antene presionada la palanca de desbloqueo y apretado el gatillo interruptor.

NOTA:Esta herramienta emplee la functiOn de descnoNexion automatica de la alimentacion. EI interruptor de alimentacion principal se inhabilitar automatically si la herramienta sedea sin uso 5 minutos aproximamente.

NOTA: La funciona de desconexión automatística de la alimentación seouldaactivar cuando la ferramienta separedebido al operación delsystemadeprotección.El interruptor del alimentación principalseinhabilitaráautomática 5minutosapproximadamente 下午de queel motor separeautomática y no se tome ninguna medida correctiva para protegerla ferramienta.

Accionamento del interruptor

ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, esta herramienta está equipada con un interruptor de desbloqueo que evita que la herramienta sea puesta en marcha involuntariamente. No unlike NUNCA la herramienta si se pone en marcha cuando usted simplement aprieta el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Lleve la herramienta a nuestro centro de service autorizzato para que le hagan las reparaciones apropriadas ANTES de seguir realizandola.
ADVERTENCIA: NUNCA sujete con cinta adhesiva o anule el proposto o la funciona de la palanca de desbloqueo.

PRECAUCION: Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor seonia debidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo sueña.

AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Estocopuede occasionar la rotura del interruptor.

Para evaporar que el gatillo interruptor pueda ser apltado accidentalmente, se ha provisto un interruptor de desbloqueo doble por seguridad.

Para poder en marcha la herramienta, empuje la palanca de bloqueo hacía delante más alla de su posición normal usingo el pliegue de su mano (es decide, la parte entre los dedos pulgar e indices) y apriete la palanca de desbloqueo con la palma. Después apriete el gatillo interruptor con la palanca de desbloqueo estando aplretada. La velocidad de la herramienta incremente aumento lo presión del gatillo interruptor.

Suelte el gatillo interruptor para parar.

Fig.6: 1. Palanca debloqueo 2. Palanca de desbloqueo 3. Gatillo interruptor

Comprobación del freno de capena

A PRECAUCION: Sujete la electrosierra con ambas manos cuando la encienda. Sujete la empuñadura trasera con su mano derecha, la empúañadura delantera con su mano izquierda. La placá y lacedena nodeferán hacer contacto con ningún objeto.
APRECAUCION: Si laceda de sierra no se detiene inmediamente cuando realice esta prueba, la sierra noderabada ser realizada bajo ninguna circunstancia.Consulte con了我的tro centro de serviceo autorizzato.

  1. Presione la palanca de desbloqueo, après apriete el gatillo interruptor. Laceda de sierra se pone en marcha inmediamente.
  2. Empujé el protector de la mano delantera hacía delante con la parte trasera de su mano. Asegúrese de que la electrosierra se detiene inmediamente.

Fig.7: 1. Protector de la mano delantera 2. Posicion desbloqueada 3. Posicfon bloqueada

Comprobación del freno de retencion

APRECAUCION: Si laadena de sierra no se para en 2 segundos en esta prueba,cke deutilizar la sierra de cadena y consulte con是我国o centro de service autorizzato.

Ponga en marcha la sierra de capena y après suelte el gatillo interruptor Completely. La capena de sierra deverá detenerse en 2 segundos.

Ajuste de la lubricacion de laadena

Puede ajustar la fecuencia del suministro de la bomba de aceite con el tornillo de ajuste. Lacantidad de aceite se pueda ajustar utilizing la punta de la llave de tubo.

Fig.8: 1. Tornillo de ajuste

Función electrónica

La herramienta está equipada con una funciona electrónica para facilitar su manejo.

Freno electrolyico

Esta herramipta está equipada con un freno electrico. Si la herramipta consistenteamente deja de pararse rapidamente afterwards of soltar el gatillo interruptor, haga que la herramipta sea servida en un centro de serviceo autorizzato de Makita.

MONTAJE

APRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier trabajo en la herr模板.
PRECAUCION: No toque la cadena de sierra con las manos desnudas. Póngase siempre gnantes cuando maneje la cadena de sierra.

Instalacion o desmontaje de la cadena de sierra

APRECAUCION: Laceda de sierra y la plac de guia estaran todas calientes justo despues de la operation. Dejelas enfiar suficientmente antes de llvar a caboequalquier trabajo en la herramenta.
PRECAUCION: Realice el procedimiento de instalacion o desmontaje de la capena de sierra en un lugar limpio y libre de serrin y similares.

Instalación de laadena de sierra

Para instalar laadena de sierra,realice los pasos seguides:

  1. Libere el freno de capena tirando del protector de la mano delantera.
  2. Empuje la palanca hacía arriba@mayas presiona su borde.

Fig.9: 1. Palanca
3. Gire la palanca hacía la izquierda hasta que la cubierta del pinón se suele.

Fig.10: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón

  1. Retire la cubierta del piñón.
  2. Compruebe la direccion de la copeda de sierra. Haga coincidir la direccion de la copeda de sierra con la de lamarca en el cuerpo de la sierra de copeda.

Fig.11: 1. Marca en el cuerpo de la sierra de cadena

  1. Encaje un extremo de laceda de sierra encima de la placadeguia.
  2. Encaje elOTHER extremo de lacedena de sierra alrededor del piñón, despues colocoque la placacde guia en elcuero de la sierra de cedena.

Fig.12: 1. Piñón

  1. Gire el dial de ajuste en la direccion de “-” para deslizar el pasador de ajuste en la direccion de la flecha.
    Fig.13: 1. Dial de ajuste 2. Pasador de ajuste

  2. Ponga la cubierta del pión sobre la electrosierra de forma que el pasador de ajuste quede posicionado en un agujero微量元素 de la placá de guía.

Fig.14: 1. Cubierta del pinón 2. Placa de guía

  1. Agujero

  2. Gire la palanca hacía la derecha Completely y girela un poco hacía extras para mantener cierta holgura paraaabstar la tension de la cadena.

  3. Ajuste la tension de la cadena. Consulte la sec-. cion sobre ajuste de la tension de la cadena de sierra para ver el procedimiento.

  4. Gire la palanca hacía la derecha hasta que la cubierta del pinón está susjetada y después devuélvala a la posición original.

Fig.15: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón

Desmontaje de laceda de sierra

Para quitar laceda de sierra,realice los pasos seguides:

  1. Libere el freno de capena tirando del protector de la mano delantera.
  2. Gire el dial de ajuste en la direccion de " - para aflojar la tension de la capena de sierra.
  1. Empujé la palanca hacía arriba@m间隙asus borde.
    Fig.17: 1. Palanca

  2. Gire la palanca hacía la izquierda hasta que la cubierta del piñón se suele.
    Fig.18: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón

  3. Retire la cubierta del pinón y después retire lacedena de sierra y la placadela guía del cuerpo de laelectrosierra.

APRECAUCION: Realice el procedimiento de instalacion o desmontaje de la capena de sierra en un lugar limpio y libre de serrin y similares.
APRECAUCION: No apriete demasiado la
cadena de sierra. Una tension excessiva de la
cadena de sierra peut ocasionar la rotura de la
cadena de sierra, desgaste de la placac de guia y
rotura del dial de ajuste.
APRECAUCION: Unacedena muy floja pueed saltar de la placay causar un accidente con heridas.

La性强 de sierra se podra aflojar antes de muchas horas de uso. De vez en cuando compruebe la tensión de la性强 de sierra antes de utilizesla.

  1. Empujé la palanca hacía arriba@mñtras presiona su borde.
    Fig.19: 1. Palanca
  2. Gire la palanca hacía la izquierda un poco para aflojar la cubierta del piñón ligeramente.
    Fig.20: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón
  3. Levante la punta de la placac de guia ligeramente y ajuste la tension de la cadena. Gire el dial de ajuste en la direc tion de - para aflojar, gire en la direc tion de ^+ para apretar. Apriete la cadena de sierra hasta que el lado inferior de la cadena de sierra encaje en el riel de la placac de guia como se muestra en la figura.
    Fig.21: 1. Dial de ajuste 2. Placa de guia 3. Cadena de sierra
  4. Siga sujetando la placac de guia ligeramente y apriete la cubierta del piñon girando la palanca hacla derecha. Asegürese de no aflojar la cadena de sierra en elgado inferior.
  5. Devuelva la palanca a la posicion original.

Asegürese de que laceda de sierra estáceeida al lado inferior de la placadeguia.

OPERACION

Lubricación

APRECAUCION: No utilise la sierra de信箱 cuando el deposito está vacio. Rellene el aceite a suidtho tiempo antes de que el deposito se vacie.
APRECAUCION: Evite que el aceite entre en contacto con la piel y los ojos. El contacto con los ojos occasiona irritacion. En el caso de que haga contacto con los ojos, enjuague el ojo afectado inmediamente con agua limpia,upones consulte a un medico enseguida.
PRECAUCION: No utilise nunca aceite uso. El aceite uso contiene sustancias cancerigenas. Los contaminantes en el aceite uso occasionan un desgaste acelerado de la bomba de aceite, la barra y la cadena. El aceite uso es dañino para el medioambiente.

AVISO: Cuando la sierra de cada sea utilizes por primera vez, pueda que lleve hasta dos instantos para que el aceite de cada comience a hacer su efecto lubricante en el mecanismo de la sierra. Haga funciona la sierra sinarga hasta que haga el efecto.

AVISO: Cuando llene con aceite de信箱 por primera vez, o rellene el deposto afterwards de haber sido vaciado Completely, añada aceite hasta el borde inferior de la Boca dehlenado.

De lo contrario el suministro de aceite se podra obstaculizar.

AVISO: Utilice el aceite de capena de sierra exclusivamente para electrosierras Makita o aceite equivalente disponible en el commercio.

AVISO: No utilise nunca aceite que contenga polvo y particulas o aceite volátil.

AVISO: Cuando pode árboles, utilise aceite botánico. El aceite mineral pueda darar los árboles.

AVISO: Antes de realizar la operation de corte, asegúrese de que el tapón del deposito de aceite suministrado está roscado en su situó.

La受害者 se daq. su.
La caena de sierra se lubrica automatically
cuando la herramienta está的功能。Compruebe
la cantidad restante de aceite en el deposito de aceite
periodicamente a工程技术 de la ventanilla de inspeccion del aceite.

Fig.22: 1. Tapón del deposito de aceite 2. Ventanilla de inspections del aceite

Para llenor aceite, realice los pasos seguides:

  1. Limpie Completely el area alrededor del tapon del deposito de aceite para estar que entre socidades en el deposito de aceite.
  2. Ponga la sierra de capena de costado.
  3. Presione el botón del tapón del deposito de aceite de manière que el botón del(otherlado se levante,ydespuésretireeltapón del deposito de aceite girándolo.

Fig.23: 1. Tapón del deposito de aceite 2. Apretar 3. Aflojar

  1. Llene el deposito de aceite con aceite. La cantidad apropiada de aceite es de 200 ml.
  2. Vuelva a roscar el tapón del deposito de aceite firmamente en su situó.
  3. Limpie con cuidado con un pañorialquier derrame de aceite de capena.

NOTA: Si的结果a dificil retiring el tapon del deposito de aceite, inserte la punta de la llave de tubo en la ranura del tapon del deposito de aceite, y después retire el tapon del deposito de aceite girandolo hacer la izquierda.

Fig.24: 1. Ranura 2. Llave de tubo
Después de renlenar, sujete la electrosierra alejada del árbol. Póngala en marcha y espere hasta que la lubricación de la capena de sierra sea apropriada.
Fig.25

Trabajo con la sierra de capena

APRECAUCION: El que utilizes por primera vez la herrimenta deben, como practica minima, realizar corte de troncos sobre un caballete de aserrar o un soporte.
APRECAUCION: Cuando sierre madera ya cortada, utilise un apoyo seguro (caballete de aserrar o soporte). No estabilice la pieza de trabajo con el pie, y no permitita que nadie más la sujete o la estabilice.
APRECAUCION: Sujete las piezas redondas para que no giren.
APRECAUCION: Mantenga todas las partes del ciurpo alejadas de laceda de sierra cuando el motor este en marcha.
APRECAUCION: Sujete la electrosierrafirmamente con ambas manos cuando el motor este en marcha.
APRECAUCION: No trabajo donde no alcance. Mantenga los pies sobre suejo firme y el equilibrio en todo momento.
APRECAUCION: Cuando use el lado superior de la placacde guia para cortar, tengacuidado porque la sierra de capena peut ser empujada hacuausted si la capena de sierra se engancha.

AVISO: Nuncaarroje odeje caer la herramienta.

AVISO: No cubra las aberturas de ventilacion de la herramienta.

AVISO: Cuando haga various cortes, apague la sierra deadena entre un corte y除外.

Ponga el borde inferior del cuerpo de la electrosierra en contacto con la rama que quiereURTar antes deponerla en marcha.De lo contrario podra occasionarque la placade guia bambolee, resultando en heridas al operario. Sierre la madera que quiereURTar simplement moviendola hacia bajo utilizing el peso de laelectrosierra.

Fig.26

Si no puedaURTar de una sola pasada un trozo de madera:

Aplique una liga presión sobre la empūñadura, continua serrando y desplace la electrosierra un poco hacía atras; afterwards ponga el parachoques de puas un poco más abajo y termine el corte elevando la empūñadura.

Fig.27

Tala de árboles

PRECAUCION: El trabajo de talado deben ser realizado solamente por personas capacitasadas. El trabajo es peligioso.

Cuando dos o más personas realizen operaciones de corte transversal/tronzado y talado al mismo tiempo, las operaciones de talado deben estar分开adas de la operation de corte transversal/tronzado por una distancia de al menos el doble de la alta del árbol que se está talando. Los árboles no se deben talar de unaforma que puedaponer enpeligro auna persona, golpearalgun cable del tendido electrico o causaralgún daño a la propidad. Si el árbol hace contacto conalgún cable del tendido electrico, se deben notifiedar la compañero inmediamente.

El operario de la sierra de信箱 deberte mantenerse en el lado de arriba del terreno porque es probable que el árbol ruede o se deslice hacía abajo una vez talado.

Antes de comenzar aURTAR sera necessario planear una ruta de escape y despejarla segun sea necessitiesa. La ruta de escape deberá extendere hacia atras y diagonalmente a la parte trerasera de la linea de caida esperada como muestra la ilustracion.

Fig.28: 1. Dirección de la tala 2. Zona de peligro 3. Ruta de escape

Antes de起初 la tala, considere la inclinacion natural del arbol, la posicion de las ramas grandes y la direccion del viento para entverhaceronda va a caer el arbol.

Retire la suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y cables del árbol.

Corte bajo en muesca y corte trasero de tala

PRECAUCION: No corte el goze bajo ninguna circunstancia. El arbol podria caer inadvertamente.

AVISO: Utilice cuñas de plástico o aluminio para Maintener el corte trasero abierto. No utilizes cuñas de hierro.

Fig.29: 1. 50~mm 2. Corte trasero de tala 3. Gozne 4. Muesca 5. Dirección de caía

Haga una muesca de 1/3 del diametro del árbol, perpendicular a la direccion de la caía, como muestra la ilustración. Haga el corte horizontal inferior de la muesca primo. Esto ayudará a evaporar que laceda de sierra o la placá de guía quede aprisionada cuando se esté haciendo el segundo corte de la muesca.

Haga el corte trasero de tala al menos 50 mm más arriba que el corte horizontal de la muesca como muestra la ilustración. Mantenga el corte trasero de tala paralelo al corte horizontal de la muesca. Haga el corte trasero de tala de manière que quede suficiente madera para que actue como un gozne. La madera del gozne技术支持rada el árbol de manos que no se retuerza y caiga en la direction incorrecta. No corte a工程技术 del gozne.

A medida que el corte de tala se acerque al gozne, el arbol deben comenzar a caarse. Si hay alguna posibiliad de que el arbol pueda no caer en la direccion deseada o pueda inclinarse hacer atras y aprisionar la capena de sierra, deje deURTARantesdecompletarelcorte trasero de taluyuse cuñas de madera,plastico oralinio para abrir el corte ydeferar caer el arbol a lo长大o de la linea de caida deseada.

Cuando el arbol comience a caer, retire la sierra de cadena del corte, pare el motor, ponga la sierra de cadena en el sueño, y después use la ruta de escape planeada. Este atento a las ramas en lo alto que caen y observe el sueño donde pisa.

Desrame de un arbol

APRECAUCION: El corte de las ramas deben ser realizado solamente por personas capacidades. Existe un risgo de que se produzca un retroceso brusco.

Desramar es quitar las ramas de un árbol talado.
Cuando desrame, deja las ramas inferiores más gran-
des para apoyar el tronco sobre el suejo. Retire las
ramas pequeñas con un corte como muestra la ilustración. Las ramas bajo tensióndeferán ser cortadas
de la parte baja para estar el bloqueo de la sierra
de capena.

Fig.30: 1. Corte de ramas

Corte transversal/tronzado de un tronco

El corte transversal/tronzado de un tronco esURTAR un tronco en trozos. Es importante asegurarde que pisa sueo firme y que su peso está distribuido uniformamente en ambos pies. Cuando sea posible, el tronco deben estar elevado y apoyado mediante el uso de ramas, troncos o calzas. Siga lasindicaciones sencillas seguides para facilitar el corte.

Cuando el tronco está apoyado en toda su longitud como muestra la ilustracion, se corta desde la parte superior (tronzado superior).

Fig.31

Cuando el tronco está apoyado solo en un extremo como muestra la ilustración, corte 1/3 del diametro desde la parte inferior (tronzado inferior).Después haga el corte final mediante tronzado superior paraningerhasta el primer corte.

Fig.32: 1. Primer corte 2. Segundo corte

Cuando el tronco está apoyado en ambos extremos como muestra la ilustración, corte 1/3 del diametro desde la parte superior (tronzado superior).Después haga el corte final mediante trzonazo inferior de 2/3 paraningerhastaelprimercorte.

Fig.33: 1. Primer corte 2. Segundo corte

Cuando haga corte transversal/tronzado en una pendiente,pongase siempre en el lado de arriba del tronco como muestra la ilustracion. Cuando "corte a través", para mantener un control complete,libere la presión de corte cerca del final del corte sin relajar su asimiento de las empañadas de la sierra de capena.Nocede que la capena toque el suejo.Despues de completar el corte, espere hasta que la capena de sierra se pare antes de mover la sierra de capena.Detenga siempre el motor antes de desplazarse de un arbol a除外.

Fig.34

Corte paralelo a la fibra

PRECAUCION: El corte paralelo a la fibra ha de ser realizado solamente por personas capacitasadas. La posibiliad de un retroceso brusco presenta un riesgo de heridas.

Realice los cortes paralelos a la fibra con el menor ángulo possible.

Fig.35

Transporte de la herramienta

Antes de transporte la herramienta, aplique siempre el freno de capena y retire el cartucho de bateria de la herramienta. Después colque la cubierta de la placá de guía. Cubra también el cartucho de batería con la cubierta de la batería.

Fig.36: 1. Cubierta de la placac de guia 2. Cubierta de la bateria

MANTENIMIENTO

PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de bateria está retirado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.
PRECAUCION: Póngase guantes siempre que vaya a realizarrialquier trabajo de inspeccion o mantenimiento.

AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disol-vente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otheraarea de mantenimiento o ajustedeferan ser realizadas en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.

Afilado de la capena de sierra

Afile la cuestion de sierra cuando:

Se produzca serrin granuloso al cortar madera humeda;
- Laceda penetre la madera con dificultad, aun cuando se aplica fuerte presion;
- El borde cortante está obviamente dañado;
- La sierra tire hacía la izquierda o hacía la derecha en la madera. (causado por un aflido desigual de la capena de sierra o daño en un solo lado)

Afile laadena de sierra con Frequencia pero un poco cada vez. Dos o tres pasadas con una lima son generalmente suficientes para un nuevo aflido rutinario. Cuando laadena de sierra haya sido-Newvamente aflida varias vezes, haga que se la aflilen Nuevoamente en是我国o centro de serviceo autorizzato.

Criterios para afilar:

ADVERTENCIA: Una distancia excessiva entre el borde cortante y el calibre de profundidad aumento el riesgo de un retroceso brusco.

Fig.37: 1. Longitud de la cucilla 2. Distancia entre el borde cortante y el calibre de profundidad 3. Longitud minima de la cucilla (3 mm)

— La longitud de todas las cucillas deben ser igual. Las longitudes de cucilla differs entre evitan que laceda de sierra gire suavamente y puedao occasionar que laceda de sierra se rompa.
No afile la受害者 cuando la longitud de la cucilla haya quedado en 3mm o mas corta. La受害者 debe ser reemplazada con una nuevo.

— El espesor de la viruta se determina mediante la distancia entre el calibre de profundidad (morro redondeado) y el borde cortante.
- Los migliorores resultados de corte se obtienen con la distanciasuma entre el borde cortante y el calibre de profundidad.

Hoja de laceda 80TXL:0,65 mm

Fig.38

El ángulo de afilado de 30^ deben ser igual en todas las cucillas. Los ángulos发展模式e las cucillas occasionan que laceda se desplace brusca y desigualmente, aceleran el desgaste, y acarrean roturas de cadena.
- Utilice una lima redonda apropiada de forma que se mantenga el ángulo deulfillado apropiado contra los dientes.

Hoja de laceda 80TXL: 55^

Lima y guía de limado

  • Utilice una lima redonda especial (accesorio optional) para carrenas de sierra para hacer lacedena. Las limas redondas normales no son apropriadas.
    — El diametro de la lima redonda para cadaceda de sierra es como sigue:

Hoja de laceda 80TXL:4,0 mm

— La lima solamente deben tocar la cucilla en el movimiento de avance. Levante la lima de la cucilla en el movimiento de retroceso.
- Afile primero la cucilla másorta. Después la longitud de esta cucilla másortaPGAa ser la longitud estándar para todas las cucillas de lacedena de sierra.
Guie la lima como se muestra en la figura.

Fig.39: 1. Lima 2. Cadena de sierra

  • La limaURTADA La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaURTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
  • La limaNUTADA
    Fig.40: 1. Soporte de lima
  • Después de afilar la calenda, compruebe la alta del calibre de profundidad realizando la herramienta de calibración de calenda (accesorio optional).
    Fig.41
  • Quiterialquier material que sobresalga, porlittle.
    pequeño que sea, con una lima plana especial (accesorio optional).
    Redondee la parte frontal del calibre de profundidad及其他 vez.

Limpieza de la plac de guía

En la acanaladura de la plac de guía se acumulán virutas y serrin. Estos podran atasar la acanaladura de la plac y obstaculizar el flujo de aceite. Limpie las virutas y el serrin cada vez cuando afile o reemplace la cadena de sierra.

Fig.42

Limpieza de la cubierta del piñón

Dentro de la cubierta del piñón se acumulán virutas y serrín. Retire la cubierta del piñón y la cadena de sierra de la herr模板 y después limpie las virutas y el serrín.

Fig.43

Limpieza del agujero de vaciado de aceite

Durante la operation se pueda acumular polvo fino o partículas en el agujero de vaciado de aceite. Este polvo o partículas pueda obstaculizar el flujo de aceite y occasionar una lubricacion insufficiente en toda la cadena de sierra. Cuando se produca un deficiente suministro de aceite de cadena en la parte superior de la placa de guía, limpie el agujero de vaciado de aceite de la forma suguable.

  1. Quite la cubierta del piñón y laceda de sierra de la herramienta.
  2. Retire el polvo fino o las particulas utilizing un destornillador de punta plana o similar.

Fig.44: 1. Destornillador de punta plana 2. Agujero de vaciado de aceite

  1. Inserte el cartucho de bateria en la herramienta.
    Apriete el gatillo interruptor para que el polvo o las partículas acumulados fluya del agujero de vaciado de aceite vaciando aceite deadena.
  2. Retire el cartucho de bateria de la herramienta. Vuelva a instalar la cubierta del pinon y la cadena de sierra en la herramienta.

Reemplazo del piñón

PRECAUCION: Un piñón desgastado dañará unacedade sierraledge.En este caso pida que le reemplacen el piñón.

Antes de colocar unaceda de sierra neue,compruebe la condidion del piñón.

Fig.45: 1. Piñón 2. Áreas que se van a desgastar
Coloque siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando reemplace el piñón.
Fig.46: 1. Anillo de bloqueo 2. Piñón

AVISO: Asegürese de que el piñón está instalado como se muestra en la figura.

Almacenamento de la herramienta

  1. Limpie la herramienta antes de almacenarla. Quite todas las virutas y serrin de la herramienta cuando secrete deutar la cubierta del pinón.
  2. Después de limpiar la herramienta,pongala en marcha sin carga para lubricar la capena de sierra y la placá de guía.
  3. Cubra la plac de guía con la cubierta de la plac de guía.
  4. Vacie el deposto de aceite.

Instrucciones para el mantenimiento periodico

Para asegurar una larga vida de service, evitar daños y garantizar el completo funciona de lascharacteristicas de seguidad, el mantenimiento singularmente deben ser realizado regularmente. La reclamacion de la garantia solamente sera reconocida si este trabajo es realizado regular y debidamente. JNo realizar el trabajo de mantenimiento prescritto pueda acarrear accidentes! El usuario de la electrosierra no deben realizar trabajo de mantenimiento que no estedescrito en el manual de instrucciones. Todos loseworkosdeferan serrealizados pornuestro centro de serviceo autorizzato.

Elemento a comprar / Tiempo de operaciónAntes de la operaciónCada día Cada semana Cada3 días Anuallymiente Ante desalmacena-miento
Electrosierra Inspección--------
Limpieza ---------
Compruebe en el centro de servicios autorizzato.--------
Cadena de sierraInspección - -
Afilar si esnecessary.--------
Placa de guía Inspección - - -
Quítela de laelectrosierra.--------
Freno de capendaCompruebe sufunción.--------
Pida que se lo inspeccionen regularmente en el centro de servicios autorizzato.- --
Lubricación de la capendaCompruebe la Frequencia del suministro de aceite.--------
Gatillo interruptorInspección--------
Palanca de desbloqueoInspección--------
Tapón del deposito de aceiteCompruebe elapriete.--------
Cubrecadena Inspección - -Inspección - -- -
Tornillos ytuercasInspección - -- -

SOLUTION DE PROBLEMAS

Antes de solicitar reparaciones, realize su propia inspeccion en primer lugar. Si enquiryra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de service autorizados Makita, utilizing siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.

Estado de mal funciona CauseAcción
La sierra de capena no se pone en marcha.El cartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado.
Problema de batería (poca tensión). Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza de forma efectiva, reemplace el cartucho de batería.
El interruptor de alimentación principal está desactivado.La electrosierra se apaga automatistically si sedea sin usar 5 minutos aproximamente. Active el interruptor de alimentación principal otra vez.
La electrosierra se apaga automatistically cuando el motor se para 5 minutos aproximamente dela operación del sistema de protección. Tome la acción correctiva en la herramipta, y despues vuelva aactivar el interruptor de alimentación principal.
La capena de sierra no gira. El freno de capena está acontecido. Suelte el freno de capena.
El motor se para afterwards de usar un poco.El nivel de cargo de la batería es bajo. Reargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza de forma efectiva, reemplace el cartucho de batería.
No hay aceite en la capena. El depósito de aceite estávacío. Llene el depósito de aceite.
La ranura guía del aceite está sucía. Limpie la ranura.
Poco suministro de aceite. Ajuste la cantidad de suministro de aceite con el tornillo de ajuste.
La sierra de capena no alcanza el máximo de RPM.El cartucho de batería está instalado incorrectamente.Instale el cartucho de batería como se describe en este manual.
La potencia de la batería está Cayendo. Reargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza de forma efectiva, reemplace el cartucho de batería.
El sistemas de actionamento no responde correctamente.Pida al centro de servicios autorizzato en su region que le hagan la reparación.
La lámpara de alimentación principal está parpadeando en verde.El gatillo interruptor ha sido abretado en una condición no operable.Apriete el gatillo interruptor despuestos de activar el interruptor de alimentación principal y de soltar el freno de capena.
La capena no se detiene excepte el freno de capena estáactivado: ¡Detenga la herramipta inmediamente!La banda de freno está desgastada. Pida al centro de serviceo autorizzato en su region que le hagan la reparación.
Vibración anomal: ¡Detenga la herramipta inmediamente!Placa de guía o capena de sierra floja. Ajuste la placac de guía y la tensión de la capena de sierra.
Mal functinimiento de la herramipta. Pida al centro de serviceo autorizzato en su region que le hagan la reparación.
La capena de sierra no se pueda instalar.La combinación de capena de sierra y piñón no es correcta.Utiilice la combinación correcta de capena de sierra y piñón consultando la sección para espécificaciones.

PRECAUCION: Estos accesorios o aditamen

tos está recomendados para su uso con la herram-. miente Makita especificada en este manual. El uso de qualquier除外 accesorio o aditamento pode suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mesmo.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en
relacionconestos accesorios,preguntealcentredeservicioMakita local.

  • Cadena de sierra
  • Placa de guía

Cubierta de la placar de guia
Pinon
Lima
Bateria y cargador genuinos de Makita

MAKITA UC022G - SOLUTION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA: Si compra una placac de la de una longituddifferente de la de la placagua estandar,compre también junto conella a cubierta de la placac guia apropiada.Estabera encajar y cubrir completelyla placagua de la electrosierra.

NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.

ESPECIFICAções

Modo de trabajo:URTARmadeira

Emissao de vibrationao (a_h,w) :3,5m/s2

Variabilitadé (K): 1,5 m/s

ModeloUC022G

Modo de trabajo: cortar madeira

Emissao de vibrationao (a_h,w) .. 3,5m / s^2

Variabilitadé (K): 1,5 m/s

ModeloUC023G

Modo de trabajo:URTARmadeira

Emissao de vibrationao (a_n,w):3,5m / s^2

Variabilitadé (K): 1,5 m/s

A ferramenta está equipada com a funcao eletrónica para operacao fácil.

Limas e como trabajoar com elas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : UC022G

Categoría : Scie