CALED200 - Illuminazione Schwaiger - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CALED200 Schwaiger in formato PDF.
Domande degli utenti su CALED200 Schwaiger
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Illuminazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CALED200 - Schwaiger e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CALED200 del marchio Schwaiger.
MANUALE UTENTE CALED200 Schwaiger
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l'acquisto di questo prodotto SCHWAIGER.
La presente guida per l'utente è ideata come ausilio per l'uso del dispositivo.
La legga accuratamente. Conservi la guida per tutta la durata del prodotto e la consegni all'eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto della confezione sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA E DI AVVERTIMENTO!
- Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.
- Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini! Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
- Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della propria sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il prodotto.
- Non esponere mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse. Osservare le temperature di esercizio indicate nei dati tecnici.
- Non far cadere intenzionalmente il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
- Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
- Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell'utente. Il montaggio improprio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
- Non apportare modifiche al prodotto, in questo modo si possono perdere eventuali diritti di garanzia.
• Non abbagliate mai altre persone o animali. - L'uso improprio della lampada può causare lesioni agli occhi in quanto molto luminosa.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare e/o modificare il prodotto. Se si utilizza il prodotto per scopi diversi da quelli sopra descritti, il prodotto potrebbe essere danneggiato. Inoltre, l'uso improprio può causare pericoli, come ad esempio corto circuito, incendio, scossa elettrica, ecc.
⚠️ Speciali avvertenze per la batteria
- La batteria è inserita stabilmente nell'alloggiamento e non è sostituibile.
- Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Vi è rischio di incendio e di esplosione a causa della batteria!
- Caricare regolarmente la batteria, anche se non è necessario (circa ogni 3 mesi). Altrimenti vi è il rischio di una scarica profonda della batteria che lo rende definitivamente inutilizzabile. Grazie alla tecnologia delle batterie utilizzata, per l'operazione di ricarica non è necessario che la batteria sia scarica.
- Collocare il prodotto su una superficie insensibile al calore durante la ricarica. Un certo riscaldamento durante la ricarica è normale.
- Le batterie con delle fuoriuscite o danneggiate possono causare ustioni in caso di contatto con la pelle; in questo caso usare pertanto dei guanti di protezione adatti.
- I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Gli oggetti o le superfici che giungono in contatto con essi possono essere fortemente danneggiati.
⚠️ Avvertenze sulla batteria (in caso di perdite)
Questo prodotto è alimentato da una batteria al litio incorporata. Durante il normale utilizzo, le batterie sono racchiuse e protette dall'unità. Se il fluido della batteria fuoriesce dall'unità, seguire queste precauzioni di sicurezza:
- In caso di ingestione del liquido della batteria, consultare immediatamente un medico! Non indurre il vomito, e non mangiare o bere nulla.
- Se si è inalato il liquido della batteria, uscire immediatamente e rivolgersi a un medico.
- Se si verifica il contatto della pelle con il liquido della batteria, sciacquare abbondantemente con acqua ed evitare il contatto con gli occhi.
- Se il liquido della batteria è venuto a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente sotto l'acqua corrente per almeno 15 minuti e consultare un medico.

AVVERTENZA IMPORTANTE!
dirigere mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da za ravvicinata!
2. USO CONSENTITO
Questa lampada da terra multifunzione con unità di luce e altoparlante Bluetooth® staccabili sono appositamente progettati per l'uso all'aperto. Il prodotto viene caricato esclusivamente tramite Micro USB o il pannello solare integrato. Il prodotto è progettato per uso privato e non è destinato all'uso in ambienti commerciali o industriali.

Questa lampada non è idonea al normale uso domestico!
Informazioni sulla classe di protezione
Questo prodotto è certificato e protetto IP43.
Il primo numero di codice qui indica che il prodotto ha una protezione contro il contatto con utensili o fili e una protezione contro corpi estranei con ≥ 1,0 mm. Il secondo numero di codice indica che il prodotto è protetto contro la caduta di acqua nebulizzata fino a 60° dalla verticale.
3. PRODOTTO IN DETTAGLIO

3x unità lampada rimovibili
Altoparlante Bluetooth® staccabile

3x molle di oscillazione

Unità centrale (treppiede)
Unità di illuminazione principale

3x piedini di appoggio (treppiede)

Morsetto di montaggio (treppiede)

Dado di
montaggio

3x pioli di montaggio Cavo di ricarica

Borse per il trasporto

text_image
Staffa di montaggio per il montaggio sul treppiede Molla di oscillazione Altoparlante Bluetooth® staccabile Vano batterie per 3 batterie C (per il funzionamento a batteria) Unità di illuminazione rimovibile Unità di illuminazione principalePannello solare (polisilicone)

text_image
Unità centrale (regolabile in altezza) Dado di fissaggio Treppiede Fori di montaggio per piolini di montaggio4. PRIMA MESSA IN FUNZIONE
4.1. Montaggio del treppiede
Il montaggio del treppiede viene effettuato con un sistema a spina, procedere come segue:

Per prima cosa montare i piedini di supporto sull'unità centrale del treppiede. Far scorrere con cautela i piedini di supporto dal basso verso l'alto nelle apposite guide.

ATTENZIONE!
Fate attenzione al posizionamento delle vostre dita/mani durante il montaggio per evitare che rimangano intrappolate!
Fase 2
Avvitare il dado di montaggio sulla filettatura all'estremità inferiore dell'unità centrale. Il dado di montaggio assicura i piedini di supporto contro la caduta in seguito.
Girare il dado a mano finché non si avverte resistenza.
Senso di rotazione del dado:
Avvitare (in senso antiorario), Svitare (in senso orario)
Fase 3
Montare le molle a vibrazione sull'unità di illuminazione principale.

AVVERTENZA!
Prestare attenzione alla marcatura sull'unità principale e sulle molle. Le frecce / triangoli devono essere rivolti l'uno verso l'altro durante l'inserimento.
La chiusura a baionetta è composta da due naselli di plastica stretti e uno largo. Assicuratevi che siano correttamente allineati tra loro.
Dopo l'inserimento riuscito, ruotare le molle a vibrazione in modo che puntino verso il centro dell'unità.
MANUALE ISTRUZIONI

text_image
Serrare la vite
text_image
Fissaggio con pioli Occhiello per il fissaggio di un peso
text_image
3D Li-ion Wi-Fi2A 0015-01LFase 4
Montare l'unità principale con le molle a vibrazione inserite sulla clip di fissaggio del treppiede.
A tale scopo avvitare i 3 dadi di raccordo sulle filettature dei morsetti di fissaggio.
Fase 5
Ora aprite la serratura della staffa di montaggio e mettete l'unità di illuminazione principale sul treppiede.
Poi richiudere il morsetto.

IMPORTANTE!
Accertarsi che la lampada sia saldamente posizionata sul treppiede.
Fase 6
Ora che la lampada è assemblata / montata, dovrebbe essere ulteriormente fissata.
Per garantire un supporto sicuro anche in condizioni di vento, ancorare i piedini di supporto al suolo o fissare un peso aggiuntivo all'occhiello dell'unità centrale.
Per il montaggio nel terreno si possono utilizzare i piolini di montaggio in dotazione.

AVVERTENZA!
Accertarsi che il supporto sia stabile durante il montaggio, altrimenti sussiste il rischio di ribaltamento! Non utilizza-re come appendiabiti! Non utilizzare se la stabilità non è garantita!
Questa lampada è dotata di una batteria integrata agli ioni di litio, che viene caricata tramite Micro USB o il pannello solare sulla parte superiore del prodotto. Le unità di illuminazione situate nella parte inferiore del prodotto sono state progettate in modo che l'alimentazione sia fornita tramite contatti di carica dall'unità principale. Pertanto, il pannello solare fornisce energia a tutte le unità collegate quando le condizioni di illuminazione sono buone.

AVVERTENZA!
Nello stato di fornitura la batteria è carica solo in minima parte, caricarla completamente prima del primo utilizzo. Tempo di ricarica: ca. 6 ore e mezza.
5.1. Ricarica tramite Micro USB
Utilizzare il cavo Micro USB in dotazione per caricare l'unità principale. È inoltre necessario un adattatore di carica adatto con una potenza di uscita di almeno 2 A.
Per collegare il cavo Micro-USB, aprire il tappo di protezione in gomma sul lato e collegare il cavo corrispondente.

AVVERTENZA IMPORTANTE!
Durante il processo di carica, assicurarsi che l'indicatore LED accanto al connettore Micro-USB si illumini e che l'interruttore a slitta sia impostato su "Li-Ion"! Se l'interruttore a slitta è impostato su "3D", la batteria integrata non verrà caricata!
Significato di "Li-Ion" e "3D"
Questo contrassegno indica il rispettivo modo di funzionamento della lampada. Con "Li-Ion" la luce è alimentata dalla batteria ricaricabile integrata, mentre con "3D" l'alimentazione è fornita dalle 3 batterie C (LR14).
Spiegazione dei codici LED
La luce ha un LED di stato (combinazione di un LED rosso e uno verde), che indica lo stato di carica della batteria.
| Spiegazione dei codici LED | |||
| Durante il funzionamento Durante la ricarica | |||
| Stato di carica Codice LED Stato di carica Codice | LED | ||
| 0% - 25 % Rosso lampeggiante 0% - 25 % Rosso lampeggiante | |||
| 25% - 50% Rosso incandescente 25% - 50% Giallo lampeggiante | |||
| 50% - 75% Giallo incandescente 50% - 75% Verde lampeggiante | |||
| 75% - 100% Verde incandescente 75% - 100% Verde incandescente | |||
5.2. Selezione dell'alimentazione
Come già descritto nella sezione precedente, la lampada può essere utilizzata sia con la batteria ricaricabile integrata che con batterie convenzionali. Il vano batteria incorporato è inteso come fonte di alimentazione d'emergenza.
La fonte di alimentazione può essere regolata tramite un interruttore a slitta (accanto al connettore micro-USB) dietro il coperchio in gomma.
Quando si utilizza la modalità batteria convenzionali, inserire 3 batterie C (LR14).
Per fare ciò, svitare a mano le due viti sul fondo del prodotto e aprire il vano batterie. A questo punto è possibile inserire le batterie appropriate e richiudere il vano batterie.

AVVERTENZA!
Si consiglia di non azionare la lampada esclusivamente attraverso il vano batterie! Il tempo di combustione è notevolmente ridotto! Si prega di notare che inoltre che i dispositivi mobili possano essere ricaricati anche tramite la porta USB in modalità batteria convenzionali. Questo accorcia ulteriormente la durata di vita / dell'il-luminazione.

AVVERTENZA IMPORTANTE! PANNELLO SOLARE
La carica della batteria tramite il pannello solare funziona solo se l'interruttore a slitta è impostato su "Li-Ion"! Con l'impostazione "3D" il pannello solare è disattivato.
6. FUNZIONI
6.1. Unità principale
Attivare l'anello luminoso dell'unità principale premendo il pulsante in basso per ca. 2 secondi.
Premendo nuovamente l'interruttore on/off si passa da una modalità di luce all'altra.
Sono disponibili per la selezione: Alta (100% di luminosità), Media (50% di luminosità), Bassa (30% di luminosità).
Per disattivare la funzione luce, premere nuovamente l'interruttore on/off per ca. 2 secondi.
6.2. Unità di luce collegate
Anche le luci situate nella parte inferiore dell'unità principale hanno diverse modalità di illuminazione.
Questi si attivano togliendo l'unità dal supporto magnetico e premendo il pulsante sul lato anteriore per ca. 2 secondi. Con questo tasto è possibile passare da una modalità di illuminazione all'altra. Disattivare nuovamente la luce tenendo premuto il tasto per 2 secondi.
i AVVERTENZA!
Le unità in basso possono essere scambiate a piacere.
Le unità di illuminazione collegate vengono normalmente caricate tramite i contatti magnetici sul retro del prodotto. In alternativa, possono anche essere caricati direttamente tramite il connettore micro-USB.
6.3. Altoparlante Bluetooth®
Il prodotto ha anche un altoparlante Bluetooth® attaccato al centro inferior.
Per attivarlo, rimuovere l'altoparlante dall'unità principale e attivarlo con l'interruttore on/off sul lato.
Durante l'accensione, una melodia suonerà e l'altoparlante si avvierà in modalità di accoppiamento.
Sul smartphone o tablet, localizzare il nome Bluetooth del modello: "CALED200" e connettersi ad esso. Se la connessione viene stabilita con successo, viene emesso di nuovo un segnale acustico.
Durante la riproduzione di musica, è possibile anche interrompere / riprendere la riproduzione con l'interruttore on/off.
i NOTA IMPORTANTE!
L'altoparlante Bluetooth® si ricarica esclusivamente tramite Micro USB! Per fare ciò, collegare l'altoparlante ad un adattatore di ricarica adatto utilizzando un cavo micro USB.
i AVVERTENZA!
Assicuratevi di aver acquisito familiarità in anticipo con le funzioni Bluetooth® del dispositivo di riproduzione per poter eliminare possibili fonti di errore.
i AVVERTENZA!
Quando il smartphone / tablet chiede di inserire una password, inserire "0000" o "1234".
i AVVERTENZA!
La musica può essere riprodotta da un solo apparecchio alla volta.
Spegnimento automatico
Il prodotto è dotato di un dispositivo di spegnimento automatico. Questo per evitare di scaricare inutilmente la batteria.
Lo spegnimento automatico avviene nei seguenti casi:
- Dopo 6 minuti senza collegamento attivo o stabilimento del collegamento
- Quando la batteria è in condizioni di batteria scarica o critica

PERICOLO! INTERFACCIA RADIO!
Spegnere l'unità in aereo, negli ospedali, nelle sale operatorie o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. I segnali radio trasmessi possono influenzare la funzionalità di dispositivi elettronici sensibili.

I campi magnetici generati dal prodotto possono influenzare i pacemaker e i defibrillatori impiantati. Pertanto, mantenere una distanza minima di 10 - 15 cm tra il prodotto e il pacemaker / defibrillatore.
6.4. Funzione Powerbank di emergenza
Un'ulteriore caratteristica del prodotto è la funzione di ricarica aggiuntiva tramite la porta USB. Può essere utilizzato per ricaricare dispositivi mobili come gli smartphone (max. 1 A).
Entrambe le funzioni (illuminazione e ricarica) possono essere utilizzate contemporaneamente.

AVVERTENZA!
La funzione di ricarica è concepita come opzione di ricarica di emergenza. Quando la si utilizza, la batteria si scarica più rapidamente e il tempo di illuminazione si riduce.

AVVERTENZA IMPORTANTE!
Quando la tensione della batteria è inferiore a 3V, tutte le uscite vengono disattivate per evitare una scarica profonda del prodotto. In questo caso, ricaricare immediatamente la lampada.
7. DATI TECNICI
| Generale | |
| Materiale del telaio ABS (ignifugo) | |
| Tipo di protezione IP43 | |
| Altezza regolabile 1,5 m - 2,1 m | |
| Temperatura ambiente Da -20° a +60° | |
| Umidità ambientale <95% | |
| Unità principale | |
| Pannello solare Polisilicone (248 x 248 mm) | |
| Sorgente luminosa LED 6.5W (dimmerabile) | |
| Lumen 700lm / 480lm / 350 lm | |
| Durata della luce (max.) 8-14 ore (a seconda della modalità di illuminazione) | |
| Durata della lampada (sorgenti luminose) 20.000 ore | |
| Tipo di batteria Ioni di litio (ricaricabile) | |
| Capacità della batteria 10.400 mAh (3.7V) | |
| Potenza in ingresso (via Micro USB) CC 5,0 V - 1 500 mA | |
| Potenza in ingresso (tramite pannello solare) CC 5,0 V - 1 500 mA | |
| Potenza in ingresso (tramite batteria) | 3 batterie C (LR14) |
| Uscita (via USB) | CC 5V - 1 000 mA (max) |
| Tempo di ricarica (via solare) | 16 ore (con unità aggiuntive) |
| Tempo di ricarica (tramite Micro USB) | 10 ore (con unità aggiuntive) |
MANUALE ISTRUZIONI
| Unità di illuminazione (rimovibili) | |
| Tipo di sorgente luminosa 1W LED | |
| Lumen 100 lm | |
| Durata della luce (max.) 6-8 ore (a seconda della modalità di illuminazione) | |
| Durata della lampada (sorgenti luminose) 20.000 ore | |
| Modalità 100% / 50% / proiettore | |
| Tipo di batteria Ioni di litio (ricaricabile) | |
| Capacità della batteria 1800 mAh (3.7V) | |
| Potenza in ingresso (via Micro USB) CC 5,0 V – 200 mA | |
| Potenza in ingresso (tramite contatto magnetico) CC 5,0 V – 200 mA | |
| Altoparlante Bluetooth® | |
| Altoparlante 1x altoparlante da 3W | |
| Versione Bluetooth® | 4.2 |
| Portata Bluetooth® | 10 m |
| Nome del display Bluetooth® CALED200 | |
| Banda di frequenza 20 Hz - 20.000 Hz | |
| Tipo di batteria Litio polimeri (ricaricabile) | |
| Capacità della batteria 1.100 mAh | |
| Potenza in ingresso (via Micro USB): CC 5,0 V - 500 mA | |
| Banda di frequenza 2,402 - 2,480 GHz | |
| Potenza trasmessa 4.0 dBm | |
8. PULIZIA
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l'acqua penetri nel prodotto. L'uso di detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido, privo di lanugine e leggermente umido.
i AVVERTENZA! LED
Questo prodotto non richiede manutenzione. Le sorgenti luminose non sono sostituibili.
9. SMALTIMENTO
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al trasporto.
Li smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno smaltimento del prodotto rispettoso dell'ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la sua amministrazione comunale.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un'installazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall'utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua tedesca o inglese.
Dichiarazione di conformità semplificata secondo la direttiva RED
Con la presente la ditta Schwaiger GmbH dichiara che il tipo di impianto radio descritto è conforme alla direttiva 2014/53/UE e alle ulteriori direttive relative al prodotto. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://konform.schwaiger.de
Orari
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
Garanzia
La garanzia decorre dal momento dell'acquisto del prodotto. Il momento dell'acquisto dev'essere confermato da una prova d'acquisto (scontrino di cassa, fattura, bolla di consegna etc.). Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni di garanzia valide al momento dell'acquisto.
Le specifiche e le funzioni sono soggette a modifiche senza preavviso.