CALED200 - Iluminación Schwaiger - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CALED200 Schwaiger en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CALED200 Schwaiger
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CALED200 - Schwaiger y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CALED200 de la marca Schwaiger.
MANUAL DE USUARIO CALED200 Schwaiger
i NOTA SULLA RICARICA!
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER.
Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto.
Leala detenidamente. Conservela durante toda la vida útil del producto y facilítesela a subsiguientes usuarios o propietarios.
Compruebe que el contenido del paquete está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.
1. ⚠️ iINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA!
- Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
- Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños. - Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el producto.
- No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo. Tenga en cuenta las temperaturas de funcionamiento indicadas en los datos técnicos.
- No deje caer el producto intencionalmente ni lo exponga a golpes fuertes.
- No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
- No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
- No realice ninguna modificación en el producto. De lo contrario, perderá todos los derechos de garantía.
- No deslumbre a otras personas ni animales.
- El mal uso de la lámpara puede causar lesiones oculares ya que es muy brillante.
Por razones de seguridad y aprobación (CE), usted no puede modificar y/o alterar el producto. En caso de que use el producto para otros fines que no sean los ya descritos, es posible que el producto sufra daños. Además, el uso inadecuado puede causar peligros, tales como cortocircuito, incendio, descarga eléctrica, etc.
⚠️ Notas específicas sobre la batería
- La batería viene integrada en la carcasa y no se puede sustituir.
- No arroje en ningún caso el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio o explosión de la batería!
- Cargue la batería regularmente, aun cuando no se necesite (aprox. cada 3 meses). De lo contrario, la batería podría descargarse completamente y quedar permanentemente inservíble. La tecnología utilizada en la batería permite recargarla sin necesidad de descargarla previamente.
- Durante el proceso de carga, coloque el producto sobre una superficie resistente al calor. Es normal que se caliente un poco durante el proceso de carga.
- Las baterías derramadas o dañadas pueden provocar irritaciones en contacto con la piel; por ello, utilice en ese caso guantes protectores adecuados.
- Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies que entren en contacto con ellos pueden sufrir daños irreparables.
Advertencias sobre la batería (en caso de fuga)
Este producto funciona con una batería de litio incorporada. Durante el uso normal, las baterías están incluidas y protegidas por el aparato. Si el líquido de la batería se escapa de la unidad, siga estas precauciones de seguridad:
- En caso de ingestión de líquido de batería, busque atención médica inmediatamente! No cree una náusea artificial y no coma ni beba nada.
- Si usted ha inhalado el líquido de la batería, salga afuera inmediatamente y busque atención médica.
- Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, enjuague bien con agua y evite el contacto con los ojos.
- Si el líquido de la batería ha entrado en contacto con sus ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua corriente durante al menos 15 minutos y busque atención médica.

NOTA IMPORTANTE!
ire nunca directamente al haz luminoso (isobre todo desde distancias cortas!)
2. USO PREVISTO
Esta lámpara de pie multifunción con unidades de luz y altavoz Bluetooth® extraíbles están especialmente diseñados para su uso en exteriores. El producto se carga exclusivamente a través de Micro USB o del panel solar integrado. El producto está diseñado para uso privado y no está destinado a ser utilizado en entornos comerciales o industriales.

¡Esta lámpara no es apropiada para la iluminación convencional del hogar!
Información sobre la clase de protección
Este producto tiene la certificación IP43 y está protegido.
El primer número de código aquí indica que el producto tiene protección contra el contacto con herramientas o alambre y protección contra cuerpos extraños ≥ 1,0 mm. El segundo número de código indica que el producto tiene protección contra la caída de agua de pulverización hasta 60° de la vertical.
3. DETALLES DEL PRODUCTO

3x Unidades de
lámpara extraíbles
Altavoz Bluetooth® extraíble

3x resorte de vibración

Unidad central (trípode)
Unidad de iluminación principal

3x pies de soporte (trípode)

Abrazadera de montaje (trípode)

Tuerca de montaje

3x clavijas de montaje Cable de carga micro USB

Bolsas de transporte

text_image
Soporte de montaje para el montaje en el trípode Resorte de oscilación Altavoz Bluetooth® extraíble Compartimento para 3 pilas C (para funcio- namiento con pilas) Unidades de iluminación extraíbles Unidad de iluminación principalPanel solar (Polisilicona)

text_image
Unidad central (altura ajustable) Tuerca de fijación Trípode Orificios de montaje para las clavijas de montaje4. PRIMERA PUESTA EN MARCHA
4.1. Montaje del trípode
El montaje del trípode se realiza mediante un sistema de enchufe, proceda de la siguiente manera:

Primero monte las patas de soporte en la unidad central del trípode. Deslice cuidadosamente las patas de soporte de abajo a arriba en los rieles provistos.

¡CUIDADO!
¡Preste atención a la posición de sus dedos/manos durante el montaje para evitar que queden atrapados!
Paso 2
A continuación, enrosque la tuerca de montaje en la ros- ca del extremo inferior de la unidad central. La tuerca de montaje asegura las patas de soporte para que no se caigan más tarde.
Gire la tuerca a mano hasta que sienta resistencia.
Sentido de giro de la tuerca:
Atornillar (en el sentido contrario a las agujas del reloj), Desatornillar (en el sentido de las agujas del reloj)
Paso 3
Monte los muelles de vibración en la unidad de ilumina- ción principal.

iADVERTENCIA!
Preste atención a las marcas en la unidad principal y en los resortes. Las flechas/triángulos deben estar enfrentados durante la inserción.
El cierre de bayoneta consta de dos narices de plástico estrechas y una ancha. Asegúrese de que estén correctamente alineados entre sí.
Después de la inserción exitosa, gire los muelles de vibración para que apunten hacia el centro de la unidad.

text_image
Apretar las tuercas de unión
text_image
Despliegar Abrir
text_image
Fijación con clavijas Ojal para la fijación de un peso
text_image
3D Lphon M612A OUT3/14Paso 4
A continuación, monte la unidad principal con los muelles de vibración insertados en la abrazadera de montaje para el trípode.
Para ello, atornillar las 3 tuercas de unión en las roscas de las abrazaderas de fijación.
Paso 5
Abra la cerradura del soporte de montaje y coloque la unidad de luz principal en el trípode.
Luego cierra la abrazadera de nuevo.

iIMPORTANTE!
Asegúrese de que la lámpara esté bien asentada en el trípode.
Paso 6
Ahora que la lámpara está ensamblada / montada, debe ser asegurada adicionalmente.
Para garantizar un soporte seguro incluso en condiciones de viento, anclar los pies de soporte al suelo o fijar un peso adicional en el ojal de la unidad central.
Para el montaje en el suelo se pueden utilizar las clavijas de montaje suministradas.

iADVERTENCIA!
¡Asegurar un soporte estable durante el montaje, ya que de lo contrario existe el riesgo de que se vuelque! ¡No lo utilice como perchero! ¡No utilizar si no se garantiza la estabilidad!
Esta lámpara tiene una batería de iones de litio integrada, que se carga a través de Micro USB o del panel solar en la parte superior del producto. Las unidades de iluminación ubicadas en la parte inferior del producto han sido diseñadas para que la energía se suministre a través de los contactos de carga de la unidad principal. Por lo tanto, el panel solar suministra energía a todas las unidades conectadas, incluso cuando las condiciones de iluminación son buenas.

iADVERTENCIA!
En el momento de la entrega, la batería solo está cargada en parte, por lo que debe cargarla completamente antes de usarla por primera vez. El tiempo de carga para esto es de aprox. 6 horas y media.
5.1. Carga a través de Micro USB
Utilice el cable USB Mirco suministrado para cargar la unidad principal. También necesitará un adaptador de carga adecuado con una potencia de salida de al menos 2 A.
Para conectar el cable Micro-USB, abra el capuchón de goma lateral y conecte el cable correspondiente.

iNOTA IMPORTANTE!
iDurante la carga, asegúrese que el indicador LED al lado del conector Micro-USB se enciende y que el interruptor deslizante está puesto en "Li-Ion"! Si el interruptor deslizante está ajustado a "3D", la batería integrada no se cargará.
Significado de "Li-Ion" y "3D"
Esta marca indica el modo de funcionamiento respectivo de la lámpara. Con "Li-Ion" la luz se alimenta de la batería recargable integrada, mientras que con "3D la fuente de alimentación es proporcionada por las 3 pilas C (LR14).
Explicación de los códigos de los LED
La luz tiene un LED de estado (combinación de un LED rojo y uno verde), que indica el estado de carga de la batería.
| Explicación de los códigos de los LED | |||
| Durante el funcionamiento Durante la carga | |||
| Estado de carga Código | LED Estado de carga Código LED | ||
| 0% - 25 % Rojo parpadeante | 0% - 25 % Rojo parpadeante | ||
| 25% - 50% Rojo brillante | 25% - 50% Amarillo parpadeante | ||
| 50% - 75% Amarillo brillante | 50% - 75% Verde parpadeante | ||
| 75% - 100% Verde brillante | 75% - 100% Verde brillante | ||
5.2. Selección de la fuente de alimentación
Como ya se ha descrito en el apartado anterior, la lámpara puede funcionar tanto con la batería recargable integrada como con pilas convencionales. El compartimento integrado de la pilas está pensado como una fuente de alimentación de emergencia.
El suministro de energía respectivo puede ser ajustado por medio de un interruptor deslizante (junto al conector micro-USB) detrás de la cubierta de goma.
Cuando utilice el modo de pilas, por favor inserte 3 pilas C (LR14).
Para ello, desatornille a mano los dos tornillos de la parte inferior del producto y abra el compartimento de las pilas. Ahora se pueden introducir las pilas correspondientes y cerrar el compartimento de las pilas de nuevo.

iADVERTENCIA!
¡Se recomienda no utilizar la lámpara exclusivamente a través del compartimento de las pilas! ¡El tiempo de funcionamiento se reduce significativamente! Tenga en cuenta que los dispositivos móviles también se pueden cargar a través del puerto USB en el modo con pilas. Esto acorta la vida útil/tiempo de funcionamiento adicionalmente.

iNOTA IMPORTANTE! PANEL SOLAR
¡Cargar la batería a través del panel solar solo funciona si el interruptor deslizante está ajustado a "Li-Ion"! El panel solar se desactiva con el ajuste "3D".
6. FUNCIONES
6.1. Unidad principal
Active el anillo de luz de la unidad principal pulsando el botón en la parte inferior durante aprox. unos 2 segundos.
Al presionar el interruptor de encendido y apagado de nuevo, se alternarán los diferentes modos de luz.
Se puede elegir entre: Alta (100% de luminosidad), Media (50% de luminosidad), Baja (30% de luminosidad).
Para desactivar la función de luz, pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado durante aprox. 2 segundos.
6.2. Unidades de luz adjuntas
Las luces situadas en la parte inferior de la unidad principal también tienen múltiples modos de iluminación.
Se activan retirando el aparato del soporte magnético y pulsando el botón de la parte delantera durante aprox. unos 2 segundos. A continuación, puede cambiar a través de los modos de luz utilizando este botón. Desactivar la luz de nuevo pulsando y manteniendo el botón durante 2 segundos.
iADVERTENCIA!
Las unidades de la parte inferior pueden ser intercambiadas según se requiera.
i INOTA SOBRE LA CARGA!
Las unidades de luz adjuntas se cargan normalmente a través de los contactos magnéticos de la parte posterior del producto. Alternativamente, también se pueden cargar directamente a través del conector micro-USB.
6.3. Altavoz Bluetooth®
El producto también está equipado con un altavoz Bluetooth® acoplado en la parte inferior central. Para activarlo, retire el altavoz de la unidad principal y activvelo con el interruptor de encendido/apagado del lateral.
Durante el encendido, sonará una melodía y el altavoz comenzará en el modo de emparejamiento.
En su smartphone o tableta, localice el dispositivo Bluetooth® según el nombre del modelo: "CALED200" y conéctese a ello. Si la conexión se establece con éxito, vuelve a sonar un pitido.
Durante la reproducción de música, también puede detener/reanudar la reproducción con el interruptor de encendido/apagado.
i NOTA IMPORTANTE!
El altavoz Bluetooth® se carga exclusivamente a través de Micro USB! Para ello, conecte el altavoz a un adaptador de carga adecuado mediante un cable micro USB.
iADVERTENCIA!
Por favor, asegúrese de que se conecta al Bluetooth® de su reproductor para poder eliminar las posibles fuentes de error.
iADVERTENCIA!
Si su smartphone/tableta le pide una contraseña, introduzca "0000" o "1234".
iADVERTENCIA!
Solo se puede reproducir música de uno de los dispositivos.
Desconexión automática
El producto dispone de desconexión automática. Esto es para evitar la descarga innecesaria de la batería.
La desconexión automática sucede en los siguientes casos:
- Tras 6 minutos sin conexión ni establecimiento de conexión
- Tan pronto como el estado de carga de la batería sea bajo o crítico

¡PELIGRO! ¡INTERFAZ DE RADIO!
Desconecte el dispositivo en aviones, hospitales, quirófanos o en las proximidades de sistemas médicos electrónicos. Las señales de radio transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos sensibles.

¡PELIGRO! INFLUENCIA EN LOS MARCAPASOS
Los campos magnéticos generados por el producto pueden afectar a marcapasos y desfibriladores implantados. Por lo tanto, mantenga una distancia mínima de 10 - 15 cm entre el producto y el marcapasos / desfibrilador.
6.4. Función de banco de energía de emergencia
Otra característica del producto es la función de carga adicional a través del puerto USB. Se puede utilizar para cargar dispositivos móviles como teléfonos inteligentes (máx. 1 A.). Ambas funciones (iluminación y carga) también se pueden utilizar simultáneamente.

iADVERTENCIA!
La función de carga sólo debe utilizarse en caso de emergencia. Al utilizar la función de carga, la batería se descarga más rápidamente, lo que reduce la duración de la lámpara.

NOTA IMPORTANTE!
Cuando el voltaje de la batería es inferior a 3V, todas las salidas se desactivan para evitar una descarga profunda del producto. En este caso, recargue la lámpara inmediatamente.
7. DATOS TÉCNICOS
| General | |
| Material de la carcasa ABS (retardante del fuego) | |
| Clase de protección IP43 | |
| Altura ajustable 1,5 m - 2,1 m | |
| Temperatura ambiente -20° hasta +60° | |
| Humedad ambiente <95% | |
| Unidad principal | |
| Panel solar Polisilicona (248 x 248 mm) | |
| Fuente de luz 6.5W LED (regulable) | |
| Lumen 700lm / 480lm / 350 lm | |
| Duración de la luz (máx.) 8-14 horas (dependiendo del modo de iluminación) | |
| Vida útil (fuente de luz) 20.000 horas | |
| Tipo de batería Litio-Ion (recargable) | |
| Capacidad de la batería 10.400 mAh (3.7V) | |
| Entrada de potencia (mediante Micro-USB): CD 5.0 V | - 1500 mA |
| Entrada de potencia (mediante panel solar) CD 5,0 V | - 1500 mA |
| Entrada de potencia (mediante pilas) | 3 pilas C (LR14) |
| Salida (a través de USB) | CD 5V - 1000 mA |
| Tiempo de carga (vía solar) | 16 horas (con unidades adicionales) |
| Tiempo de carga (a través de Micro USB) | 10 horas (con unidades adicionales) |
| Unidades de iluminación (desmontables) | |
| Tipo de lámpara 1W LED | |
| Lumen 100 lm | |
| Duración de la luz (máx.) 6-8 horas (dependiendo del | modo de iluminación) |
| Vida útil (fuente de luz) 20.000 horas | |
| Modos 100% / 50% / Linterna frontal | |
| Tipo de batería Litio-Ion (recargable) | |
| Capacidad de la batería 1800 mAh (3.7V) | |
| Entrada de potencia (mediante Micro-USB) CD 5,0 V – | 200 mA |
| Entrada de potencia (mediante contacto magnético) | CD 5,0 V – 200 mA |
| Altavoz Bluetooth® | |
| Controladores 1 altavoz de 3W | |
| Versión Bluetooth® | 4.2 |
| Alcance Bluetooth® | 10 m |
| Denominación Bluetooth® | CALED200 |
| Rango de frecuencias 20 Hz - 20.000 Hz | |
| Tipo de batería Polímero de litio (recargable) | |
| Capacidad de la batería 1.100 mAh | |
| Entrada de potencia (mediante Micro-USB) CD 5,0 V - 500 mA | |
| Rango de frecuencias 2402 - 2480 GHz | |
| Potencia de transmisión 4.0 dBm | |
8. LIMPIEZA
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían dañar el revestimiento o la superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no suelte pelusas.
iADVERTENCIA! LED
Este producto no necesita mantenimiento. La fuente de luz no es reemplazable
9. ELIMINACIÓN
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de recursos local o a su administración municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está a su disposición en inglés y en alemán.
Declaración de conformidad simplificada según las Directivas RED
La empresa Schwaiger GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico descrito cumple la directiva 2014/53/UE, así como el resto de las directivas aplicables a este producto. El texto completo de la Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.schwaiger.de
Horario de apertura
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
Garantía
El período de garantía comienza con la compra del producto. Le rogamos que justifique dicho momento mediante el tique de compra (recibo de caja, factura, albarán, etc.). Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra.
Las especificaciones y funciones están sujetas a cambios sin previo aviso.