Easy Chem - Regolatore piscina HAYWARD - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Easy Chem HAYWARD in formato PDF.
Domande degli utenti su Easy Chem HAYWARD
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Regolatore piscina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Easy Chem - HAYWARD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Easy Chem del marchio HAYWARD.
MANUALE UTENTE Easy Chem HAYWARD
⚠ AVVERTENZA - Leggere attentamente le istruzioni riportate in questo manuale e sul dispositivo. Il mancato rispetto delle istruzioni può causare lesioni. Questo documento deve essere consegnato a ogni utente della piscina e deve essere conservato in un luogo sicuro.
⚠ AVVERTENZA - Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione prima di qualsiasi intervento.
⚠ AVVERTENZA - Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato e competente, in conformità alle norme attualmente in vigore nel paese di installazione o, in mancanza di queste, in conformità alla norma internazionale IEC 60334-7-702.
| F NF C 15-100 GB BS7671:1992 | |||
| D DIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2 | |||
| A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990 | |||
| E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2 | |||
| IRL IS HD 384-7-702 PL TS IEC 60364-7-702 | |||
| I CEI 64-8/7 | CZ CSN | 33 2000 7-702 | |
| LUX | 384-7.702 S2 | SK | STN 33 2000-7-702 |
| NL | NEN 1010-7-702 | SLO | SIST HD 384-7-702.S2 |
| P RSIUEE | TR TS IEC 60364-7-702 | ||
⚠ AVVERTENZA - Verificare che il dispositivo sia collegato a una presa di corrente protetta contro i cortocircuiti. Il dispositivo deve inoltre essere alimentato tramite un trasformatore di isolamento o un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA.
⚠ AVVERTENZA - Assicurarsi che i bambini non possano giocare con il dispositivo. Tenere le mani e qualsiasi oggetto estraneo lontano dalle aperture e dalle parti in movimento.
⚠ AVVERTENZA - Verificare che la tensione di alimentazione richiesta dal prodotto corrisponda alla tensione della rete di distribuzione e che i cavi di alimentazione siano adatti all'alimentazione del prodotto.
⚠ AVVERTENZA - Le sostanze chimiche possono causare ustioni interne ed esterne. Indossare dispositivi di protezione individuale (guanti, occhiali, maschera, ecc.) durante la manutenzione di questo dispositivo. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni gravi, morte e/o danni all'apparecchiatura. Questo dispositivo deve essere installato in un luogo adeguatamente ventilato.
⚠ AVVERTENZA - Non utilizzare l'unità in assenza di flusso d'acqua all'interno della cella.
⚠ AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzare prolunghe per collegare il dispositivo alla rete elettrica. Utilizzare una presa a muro.
⚠ AVVERTENZA - Per garantire una manipolazione sicura del dispositivo ed evitare pericoli, l'uso, la pulizia o la manutenzione del dispositivo da parte di bambini di età superiore a 8 anni o di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o competenza, sono consentiti unicamente sotto la supervisione di un adulto responsabile e dopo aver ricevuto istruzioni adeguate.
⚠️ AVVERTENZA - Utilizzare solo componenti originali Hayward®.
⚠ AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, la sostituzione dovrà essere effettuata dal produttore, dal servizio di assistenza o da personale qualificato.
⚠ AVVERTENZA - Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il servizio di assistenza o personale qualificato per la sostituzione.
INDICE
- Generalità
-
Contenuto della confezione
-
Installazione
3a. Vista dell'installazione generale
3b. Installazione a parete
3c. Installazione di sonde per pH e ORP e di una pompa dosatrice per acidi
- Collegamenti elettrici
4a. Installazione e cablaggio elettrico
4b. Dispositivo di soppressione elettrica
4c. Ingresso di attivazione della pompa di ricircolo
-
Specifi che
-
Impostazione e funzionamento
6a. Descrizione della schermata iniziale e dei parametri predefi niti
6b. Menu principale
6c. Visualizzazione dei parametri
6d. Standby sistema
6e. Reset timer OFA
6f. Calibrazione sonda pH
6g. Calibrazione sonda ORP
6h. Calibrazione della sonda di temperatura
-
Metodo di dosaggio
-
Allarmi
-
Assistenza
-
Guida alla risoluzione dei problemi
-
Informazioni ambientali
1. GENERALITÀ
Prima di effettuare QUALSIASI operazione all'interno del pannello di controllo del dispositivo EasyChem Double, assicurarsi di averlo scollegato dalla rete di alimentazione.
Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare lesioni a persone e/o danni al dispositivo e al sistema.
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

A: Tubo di aspirazione PVC Crystal 4x6 (4 m)

G: Filtro di fondo (montante in PP)

B: Tubo di mandata in polietilene (5 m)

H: Kit staffe di montaggio (ø= viti da 6 mm)

C: Valvola a labbro FPM (3/8" GAS)

L: Sensore di temperatura

E: Staffa di fissaggio (ø=50 mm)

F: Riduttore per valvola di iniezione (da 1/2" M a 3/8" F)

N: Sonda ORP

O: Soluzione tampone pH 4

P: Soluzione tampone pH 7

Q: Soluzione di calibrazione 465 mV

R: Acqua S: Dadi per tubo peristaltico

| Componente*\Sistema | EASY-CH-DPHRXG EASY-CH-DPHRXGS | |
| A | 2 | 1 |
| B | 2 | 1 |
| C | 2 | 1 |
| D | 2 | 2 |
| E | 5 | 4 |
| F | 2 | 1 |
| G | 2 | 1 |
| H | 1 | 1 |
| L | 1 | |
| M | 1 | 1 |
| N | 1 | 1 |
| O | 1 | 1 |
| P | 1 | 1 |
| Q | 1 | 1 |
| R | 1 | 1 |
| S | 2 | 1 |
*NOTA: I valori riportati nella tabella rappresentano il numero di componenti contenuti nella confezione.
3. INSTALLAZIONE
3a. Vista dell'installazione generale

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
E --> F["⑥"]
F --> G["⑦"]
G --> H["⑧"]
H --> I["⑨"]
I --> J["⑩"]
J --> K["⑪"]
K --> L["⑫"]
L --> M["⑬"]
M --> N["⑭"]
N --> O["⑮"]
O --> P["⑯"]
P --> Q["⑰"]
Q --> R["⑱"]
R --> S["⑲"]
S --> T["⑳"]
T --> U["㉑"]
U --> V["㉒"]
V --> W["㉓"]
W --> X["㉔"]
X --> Y["㉕"]
Y --> Z["㉖"]
- Pool
- Pompa di ricircolo
- Acido
- Cloro
- Filtro
- Scambiatore di calore
- Sonda pH
- Sonda ORP
- Sensore di temperatura
Avvertenza!
Usare con generatore di cloro a sale:
Per evitare rischi di malfunzionamento o danneggiamento dei sistemi pH, rispettare le istruzioni riportate di seguito:
- Posizionare la sonda di misurazione del pH prima della cella del generatore di cloro.
- Per eliminare le eventuali correnti parassite, collegare l'acqua della piscina a una massa elettrica.
- Collocare il punto di iniezione del prodotto dopo la cella del generatore di cloro.
3b. Installazione a parete
Installare la centralina di controllo a parete. La centralina deve essere installata nel locale in cui è collocata l'apparecchiatura (asciutto, temperato e ventilato). Attenzione, i vapori acidi possono causare danni irreversibili al dispositivo. Posizionare i serbatoi dei prodotti di trattamento di conseguenza.
Prima di procedere all'installazione, scollegare la pompa di filtraggio della piscina. L'installazione deve essere eseguita in conformità alle norme vigenti nel paese di installazione.

text_image
Avvertenza! 2m3c. Installazione di sonde per pH e ORP e di una pompa dosatrice per acidi
Le sonde per pH e ORP sono confezionate "a umido" e protette da un tappo di plastica. Le sonde devono sempre rimanere bagnate. Se si asciugano, non saranno più utilizzabili (non coperte dalla garanzia) e il kit di test pH-ORP non funzionerà. Rimuovere le protezioni in plastica delle sonde per pH e ORP e metterle da parte per un uso successivo (svernamento). Inserire le sonde nel supporto a doppia sonda e stringere per garantire una perfetta tenuta. Collegare il porta sonda alle valvole avvitate sui morsetti a sella e serrare manualmente. Verificare la tenuta delle sonde alla messa in funzione. Sigillare con Teflon, se necessario.
Al termine dell'installazione, verificare che le sonde siano costantemente a contatto con l'acqua della piscina. Quando la pompa di filtraggio non è in funzione (anche per lunghi periodi), l'acqua rimasta all'interno camera può essere sufficiente a proteggere le sonde.
Posizionamento della sonda



L'angolo di inclinazione della sonda non deve mai essere superiore a 45° dalla verticale.


4. COLLEGAMENTI ELETTRICI
4a. Installazione e cablaggio elettrico
Collegare EasyChem Double a una presa di corrente fissa.
Aprire il coperchio della pompa peristaltica (1), svitare le quattro viti (2) ed estrarre la pompa dal lato (3), come illustrato nelle figure seguenti:

Applicazione delle etichette:

text_image
ORP probe pH probe PT100 NC Frequency INPUT GND LEV 1 LEV 2 Reed +5Vdc SIGN TRIGGER INPUT 220 Vac Relay pH Relay ORP Relay ALARM L N 000135964 R1-0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15| Morsetto | Descrizione | EASY-CH-DPHRXG / EASY-CH-DPHRXGS | Dettagli sul collegamento dei cavo |
| 1 Ingresso sonda pH Sonda pH | |||
| 2 Ingresso sonda ORP Sonda ORP | |||
| 3 Ingresso sonda | SENSORE DI TEMPERATURA (PT100)A= sensore a due fili, sonda inclusa nella confezioneB= sensore a tre fili, verificare i colori della sonda opzionale | ![]() | |
| 4 Ingresso sonda Non utilizzato | --- | ||
| 5 | Ingresso in frequenza tramite emitente impulsi contatore acqua | Portata (ingresso in frequenza)A= Reed meccanicoB= Sensore Hall Padwheel | ![]() |
| 6 Livello (serbatoio prodotto) Sonda di livello pH | Sonda di livello per serbatoio chimico | ||
| 7 Livello (serbatoio prodotto) Sonda di livello del cloro (ORP) | Sonda di livello per serbatoio chimico | ||
| 8 Livello (sensore Reed) | Flusso (sensore di flusso REED esterno) | Sensore di flusso | |
| 9 Porta seriale Non presente --- | |||
| 10 | Ingresso trigger 220Vac (alta tensione) | Pompa di ricircolo (ingresso a 220 Vac) | Cavi di linea/neutro |
| 11 Relè di uscita R1 (AUX1) | RL1 AUX1 pH | Contatto pulito | |
| 12 | Relè di uscita R2 (AUX2) | Easy-CH-DPHRXG:RL2 AUX2 OPREasy-CH-DPHRXGS:RL2 AUX2 OPR con presa Schuko | Contatto pulito |
| 13 | Relè di uscita R3 | Allarme RL3 | Contatto pulito |
| 14 | Connettore di terra | Terra --- | |
| 15 | Alimentazione elettrica | 220-240 Vac 50-60 Hz (F/N) | --- |

HAYWARD®
4b. Dispositivo di soppressione elettrica
È obbligatorio installare un soppressore di bobine, vedere le istruzioni riportate di seguito:
①

②

CAVO DI ALIMENTAZIONE
③

4c. Ingresso di attivazione della pompa di ricircolo

text_image
220 Vac 50 Hz Cavo ingresso azionamento Pompa di ricircoloCollegare il cavo di azionamento come nell'esempio sul sito con la pompa di ricircolo tradizionale, per verificare la presenza di flusso nella tubazione.

text_image
220 Vac 50 Hz SVP Pompa di ricircolo Sensore di controllo flussoNon utilizzare il cavo di azionamento per la pompa di ricircolo se è presente una SVP (pompa a velocità variabile), ma utilizzare il sensore di controllo del flusso, facendo attenzione a disabilitare o abilitare la funzione nel menu di impostazione.
5. SPECIFICHE
| Specifiche EASY-CH-DPHRXG / EASY-CH-DPHRXGS | |
| Intervallo 0-14pH; -99 -1000mV; 0...+55°C | |
| Precisione ±0,02pH, ±3mV; ±0,5°C | |
| Precisione del dispositivo ± 0,1 pH; ±10mV; ±1°C | |
| Portata pompa (l/h) 1,5 l/h | |
| Portata pompa (solo modello SPA) 1,5 l/h | |
| Alimentazione elettrica 220-240 VAC 50-60 Hz | |
| Consumo (W) 28 Watt | |
| Calibrazione della sonda Automatico | |
| Stato pompa Pausa - Alimentazione | |
| Contropressione max. 1,5 bar | |
| Contatto relè (numero 3) 250 Vac 10A (carico resistivo) | |
| Fusibile | 500 mA (rapido) |
| Peso | 3,5 kg |
| Dimensioni (L-H-P) | 212 x 303 x 113 mm |

Il dispositivo è progettato per essere sempre collegato a una presa di corrente protetta. Non scollegare EasyChem Double a meno che l'apparecchiatura della piscina non sia sottoposta a manutenzione o che la piscina non sia chiusa (svernamento).
Se il bilancio chimico dell'acqua rientra negli intervalli raccomandati, è possibile mettere in funzione l'apparecchio.
6a. Descrizione della schermata iniziale e dei parametri predefiniti

text_image
HYWARD Display V Pulsante per ridurre il valore Pulsante di uscita OK Pulsante di invio Pulsante per aumentare il valore Easy ChemParametri predefi niti
| n Voce Valore | |||
| 1 Lingua EN | |||
| 2 Valore di Set Point 7,4 | pH 700 mV | ||
| 3 | Metodo di dosaggio | Acido (pH) Basso (Redox) | |
| 4 Tempo OFA OFF | |||
| 5 Calibrazione Full | |||
| 6 Pompa di ricircolo ON | |||
| 7 Tipo dosaggio | PROP; i relè Aux1, Aux2, Aux3 sono disattivati | ||
| 8 IN Freq. OFF | |||
| 9 Ingresso flusso NO (normalmente aperto) (sensore Reed) | |||
| 10 | Ritardo accensione | OFF | |
| 11 | Ritardo flusso | OFF | |
Parametri predefiniti degli intervalli di allarme
| n | Voce | Limiti |
| 1 | Mis. temp. min | + 10°C |
| 2 | Mis. temp. max | + 38°C |
| 3 | Misura pH min | 6 pH |
| 4 | Misura pH max | 8,0 pH |
| 5 | Misura ORP min | +450 mV |
| 6 | Misura ORP max | +850 mV |
Per ripristinare i parametri predefiniti, procedere come indicato di seguito:
- Spegnere il dispositivo
- Tenere V e ∧ premuti e collegare l'unità
• L'unità mostrerà Init.def aul t - Selezionare l'unità da resettare - modulo WiFi o sistema di dosaggio
• Premere V o ∧ per selezionare Yes o No. - Selezionare Yes e premere OK per ripristinare i parametri predefiniti.
6b. Menu principale
Tenere premuto per 3 secondi per avviare il menu principale, quindi utilizzare e per selezione una delle seguenti funzioni:
6b1. Calibrazione 6b2. Configurazione

flowchart
graph LR
A["Menu principale CALIBRAZIONE"] --> B["Menu principale CONFIGURAZIONE"]
B --> C["Menu principale AVANZATO"]
C --> D["Menu principale PREPARAZIONE"]
Menu principale - Tenere premuto per 3 secondi. Accedendo ad ogni voce del menu, è possibile modificare direttamente il parametro utilizzando e
Per confermare dell'impostazione attuale e passare alla voce successiva, premere il tasto. Il menu è dotato di una struttura circolare: una volta arrivati all'ultima voce, quando si conferma il parametro impostato, premendo da torna alla prima voce.
6b1. Menu di calibrazione
Il menu di calibrazione è composto da 3 sottomenu:
• pH: test di calibrazione
• ORP: test di calibrazione
• Temperatura: test di calibrazione
Nota: consultare le sezioni 6f, 6g e 6h per la procedura di calibrazione passopasso.
Menu principale CALIBRAZIONE
CALIBRAZIONE PH
CALIBRAZIONE ORP
CALIBRAZIONE TEMPERATURA
6b2. Menu di configurazione
Il menu di configurazione è composto da due (2) sottomenu:
• pH
- ORP
Scorrere il menu utilizzando, le non-are la voce e confermare con.
Menu principale CONFIGURAZIONE

CONFIGURAZIONE PH
CONFIGURAZIONE ORP

HAYWARD®
Impostazione del pH
Il menu di impostazione del pH è composto da sei (6) sottomenu:
- Setpoint pH: 7,4pH (intervallo 6-8pH) Impostare il valore di pH da mantenere nella piscina.
- Tipo setpoint: Acido (acido/basico) Il tipo di dosaggio per regolare il valore del pH. Acido: aggiungere prodotto chimico acido, Alka: aggiungere prodotto chimico alcalino.
- Temperatura: 25°C (compensazione automatica tramite inserimento manuale o impostazione automatica per utilizzare un sensore di temperatura esterno)
- Allarme OFA: Valore dell'allarme di sovralimentazione in minuti (OFF...60'). Indica il tempo massimo di attivazione del relè.
- Allarme min: Impostazione del valore minimo di allarme pH (0,0...6,0 pH)
- Allarme max: Impostazione del valore massimo di allarme pH (8,0...14,0 pH)
*Tempo di attivazione: intervallo da 5" a 360" (tempo di attivazione predefinito: 180") - *Tempo di spegnimento: intervallo da 5" a 360" (tempo di spegnimento predefinito: 360")
\*Note:
Le voci Tempo di accensione e Tempo di spegnimento vengono visualizzate se nel menu Avanzato è impostato il metodo di dosaggio a tempo. Il tempo di spegnimento deve essere uguale o superiore al tempo di accensione.
Scorrere il menu utilizzando, lezare la voce e confermare con.

CONFIGURAZIONE PH
SETPOINT PH 7.4pH
TIPO SETPOINT ACIDO (pH-)
TEMPERATURA 25°C
ALLARME OFA OFF
ALLARME MIN 6,0pH
ALLARME MAX 8,0pH
TEMPO DI SPEGNIMENTO 360”
Impostazione ORP
Il menu di impostazione ORP è composto da 5 sottomenu:
- Setpoint ORP: 700mV (intervallo 400-850mV) Impostare il valore ORP da mantenere nella piscina.
- Tipo setpoint: Basso (BASSO/ALTO) Tipo di regolazione del dosaggio. Basso: aggiungere cloro, Alto: ridurre il cloro.
- Allarme OFA: Valore dell'allarme di sovralimentazione in minuti (OFF...60'). Indica il tempo massimo di attivazione del relè.
- Allarme min: Impostazione del valore minimo di allarme ORP (0...600 mV)
- Allarme max: Impostazione del valore massimo di allarme ORP (800...1000 mV)
*Tempo di attivazione: intervallo da 5" a 360" (tempo di attivazione predefinito: 180")
• *Tempo di spegnimento: intervallo da 5" a 360" (tempo di spegnimento predefinito: 360")
\*Note:
Le voci Tempo di accensione e Tempo di spegnimento vengono visualizzate se nel menu Avanzato è impostato il metodo di dosaggio a tempo.
Il tempo di spegnimento deve essere uguale o superiore al tempo di accensione.
CONFIGURAZIONE ORP
SETPOINT ORP 700mV
TIPO SETPOINT BASSO
ALLARME OFA OFF
6b3. Menu avanzato
Il menu Avanzato comprende i sottomenu seguenti:
• Lingua: Menu di impostazione della lingua (EN, IT, ES, DE, FR)
- Pompa di ricircolo: Segnale in ingresso ad alta tensione 230Vac di abilitazione/disabilitazione trasmesso dalla pompa di ricircolo della piscina.
- In Freq.: Misura della funzione di portata, abilita/disabilita il segnale di frequenza in ingresso dal trasmettitore di impulsi del contatore dell'acqua (impostazione Impulsi/litro o Litri/impulsi).
- Calib. pH: Calibrazione a punto doppio o singolo e riferimento, punto doppio 7pH e 4pH, punto singolo 7pH, valore di pH di riferimento.
- Calib. ORP: Calibrazione a punto singolo e di riferimento, punto singolo 465 mV, valore ORP mV di riferimento.
- Calib. Temp: Calibrazione del riferimento tramite regolatore manuale esterno.
- Tipo di dosaggio pH: Proporzionale, temporizzato, On/Off, Off (disabilita la pompa)
- Tipo di dosaggio ORP: Proporzionale, temporizzato, On/Off, Off (disabilita la pompa)
- Relè aus.: Impostare AUX1: pH o Disabilita; AUX2: ORP o Disabilita
- Password: Impostare il valore per abilitare la password del menu di impostazione. (0000 disabilita)
- Reset Cal: Menu per ripristinare l'ultimo valore di calibrazione e ricaricare le impostazioni di fabbrica.
- Azzera tutti i param.: Menu per ripristinare tutti i parametri e ricaricare le impostazioni di fabbrica
- Pannello di controllo: Menu per visualizzare il segnale grezzo di ingresso, il pH in mV grezzo, l'ORP in mV grezzo, la temperatura in Ohm grezzo.
- Reed: impostazione del sensore logico NO/ NC (normalmente aperto/chiuso)
- Ritardo accensione: La funzione di ritardo accensione è un timer di conto alla rovescia Off...60' che consente di ritardare le azioni di dosaggio all'accensione del dispositivo. Durante questo periodo il sistema attende la stabilizzazione della pompa dosatrice, che viene disattivata.
- Ritardo flusso: La funzione di ritardo del flusso è un timer di conto alla rovescia Off...60' che consente di ritardare le azioni di dosaggio a quando la portata risulterà stabile. Durante questo periodo, la misura del prodotto chimico si stabilizza e la pompa dosatrice viene disabilitata.
ALLARME MIN 600mV
ALLARME MAX 800mV
TEMPO DI SPEGNIMENTO 360"
Menu principale AVANZATO
MENU AVANZATO LINGUA
MENU AVANZATO POMPA DI RICIRCOLO
MENU AVANZATO IN FREQ
MENU AVANZATO CALIB. pH
MENU AVANZATO CALIB. ORP
MENU AVANZATO CALIB. TEMP
MENU AVANZATO TIPO DI DOSAGGIO PH
MENU AVANZATO TIPO DI DOSAGGIO ORP

HAYWARD®
Scorrere il menu utilizzando, che are la voce e confermare con.

MENU AVANZATO RELÈ AUS.
MENU AVANZATO Password
MENU AVANZATO Reset Cal
MENU AVANZATO Azzera tutti i param.
MENU AVANZATO Control panel
MENU AVANZATO REED
MENU AVANZATO Ritardo accensione
MENU AVANZATO Ritardo flusso
ESCI NON SALVARE
ESCI SALVA
Premere uscire dal menu; sullo strumento comparirà il messaggio "Salvare?";

Per non salvare, selezionare NOe confermare con . OK
6b4. Menu Adescamento
Menu di adescamento delle pompe dosatrici. Selezionare la pompa dosatrice per avviare l'azione di adescamento.
Menu principale PREPARAZIONE
pH:Off ORP:Off

flowchart
graph LR
A["Pompa pH premere SU"] --> C["pHPump=0n Priming"]
B["Pompa ORP premere GIÙ"] --> C
C --> D["OPR Pump=0n"]
E["Menu Adescamento"] --> C
F["Spazio vuoto"] --> C
6c. Visualizzazione dei parametri

flowchart
graph LR
A["Spazio vuoto"] --> B["7,4 pH"]
C["Misura della temperatura o della portata del totalizzatore, Inoltre: Allarmi e messaggi: Pompa ricirc. OFF Flusso (Reed OFF) Lo standby remoto elimina tutte le misure Ritardo di flusso con conto alla rovescia"] --> D["25°C 750 mV"]
E["Misura ORP Allarmi: Lev CL(ORP) OFA ORP"] --> F["..."]
B --> G["Misura pH Allarmi: Lev pH OFA pH"]
6d. Standby sistema
Tenere premuto (Viseardi) per portare il sistema in modalità StandBy; tutte le funzioni sono disattivate.
6e. Reset timer OFA
Tenere premuto OK (secondi) o premere per V Λ allarme OFA.
6f. Calibrazione sonda pH
Iniziare sempre la procedura di calibrazione eseguendo un reset.

text_image
H₂O 1
Nota: Selezionando la funzione "cal. a 1 punto", la calibrazione verrà effettuata solo in 1 punto utilizzando la soluzione tampone con pH 7.
Calibrazione di riferimento

6g. Calibrazione sonda ORP
Iniziare sempre la procedura di calibrazione eseguendo un reset.

text_image
H₂O 1
Calibrazione di riferimento

6h. Calibrazione della sonda di temperatura
Iniziare sempre la procedura di calibrazione eseguendo un reset.
CAL Reference 26°C
Modalità di dosaggio = Acido
Banda prop. = 1,0 pH (* valore fi sso)

line
| Misura del pH in ingresso | Periodo di dosaggio 10 minuti (%) | | :--- | :--- | | 7.2 | 30 | | 7.4 | 30 | | 8.4 | 50 | | 8.6 | 95 |Setpoint= 700 mV
Modalità dosaggio = Basso
Banda prop. = 250 mV (* valore fi sso)

line
| Misura dell'ORP in ingresso | Period di dosaggio 10 minuti (%) | | :--- | :--- | | 400 | 95 | | 450 | 95 | | 750 | 95 | | 700 | 75 | | 800 | 50 | | 900 | 30 | | 1000 | 30 |Allarme setpoint pH/ORP
Quando si definisce una banda di allarme, viene creata una finestra di lavoro. Se i limiti consentiti vengono superati, il relè di allarme si chiude
e rimane chiuso fino a quando la misurazione non viene azzerata o non viene premuto OK disattivare l'allarme.
Una volta configurato il parametro Tempo OFA (Allarme di sovralimentazione), il tempo di dosaggio del setpoint pH/ORP viene controllato attraverso due allarmi:
- Quando il primo, impostato al 70% del tempo predefinito, viene visualizzato sul display, il relè di allarme si chiude.
- Quando invece sul display viene visualizzato il secondo allarme, impostato al 100% del tempo predefinito, il relè di allarme si chiude e la pompa pH/ORP viene bloccata.
Tenere premuto OK (secondi) o premere per v e a l'allarme OFA.

(*1 Intervalli dell'allarme di misura - valori fi ssi)
| n Voce Limiti | |
| 1 Mis. temp. min + 10°C | |
| 2 Mis. temp. max + 38°C |
8. ALLARMI
| Allarme Display Azioni da eseguire | ||
| Livello*solo misure attive | Liv basso | - Ripristinare il serbatoio prodotto |
| Misura fuori intervallo | BANDA ALLARME | - Sostituire o controllare la sonda di misura- Ripristinare la misura |
| Primo allarme OFA (tempo >70%) | OFA_1 lampeggia | -Y4HH)- Tenere premuto 3 secondi o premere per secondi per azzerare![]() |
| Secondo allarme OFA (tempo >100%) | OFA_2 | -A8TT)- Tenere premuto 3 secondi o premere per secondi per azzerare![]() |
| Portata | Fl usso | - Ripristinare la portata |
| Funzione di calibrazione | ERRORE DI CALIBRAZIONE | - Ripristinare la soluzione Sonda o Tampone e ripetere la procedura di calibrazione |
| Errore del sistema | Er r ore dei par amet ri | - Premere per ripristinare i parametri predefi niti- Unità danneggiata |
| Allarme misura (*1) | Misura al ta Misura bassa | - Regolare la concentrazione del prodotto chimico |
(*1 Parametri predefi niti degli intervalli di allarme)
| n Voce Limiti | |
| 1 Mis. temp. min + 10°C | |
| 2 Mis. temp. max + 38°C | |
| 3 Misura pH min 6 pH | |
| 4 Misura pH max 8,0 pH | |
| 5 Misura ORP min | +450 mV |
| 6 Misura ORP max | +850 mV |
9. ASSISTENZA
Durante i primi 10-15 giorni, il sistema richiederà una maggiore attenzione:
- Controllare che il pH rimanga al livello ideale (da 7,2 a 7,4).
- Se il pH è eccezionalmente instabile e utilizza molto acido, controllare l'alcalinità (vedere tabella).
Se il bilanciamento è molto instabile, contattare l'installatore/costruttore della piscina.
RICORDARE che il sistema ha bisogno di un certo periodo per adattarsi alla piscina e richiederà prodotti chimici aggiuntivi durante i primi 3-5 giorni.
Sottoporre la piscina a una regolare manutenzione e svuotare i cestelli dello skimmer, quando necessario. Controllare anche che il fi ltro non sia intasato.
POMPE DOSATRICI: Controllare regolarmente il livello dell'acido per assicurarsi che la pompa non funzioni a secco. Controllare e manutenere la pompa dosatrice a intervalli regolari. Il tubo in Santoprene della pompa peristaltica ha una vita utile di 2 anni. Si consiglia di sostituirlo una volta all'anno.
Manutenzione della sonda
Per funzionare correttamente, la sonda deve essere pulita e priva di olio, depositi chimici e contaminazioni. Essendo a continuo contatto con l'acqua della piscina, la sonda può richiedere una pulizia settimanale o mensile, a seconda del numero di bagnanti e di altre caratteristiche specifiche della piscina. Una risposta lenta, una calibrazione del pH più frequente e letture incoerenti indicano che la sonda deve essere pulita.
Per pulire la sonda, spegnere EasyChemDouble.
Scollegare il connettore della sonda dalla centralina, svitare la sonda e rimuoverla con cautela dalla camera. Pulire il bulbo della sonda con uno spazzolino a setole morbide e un comune dentifricio.
Per rimuovere l'olio, è possibile utilizzare un normale detersivo liquido per bucato.
Sciacquare con acqua dolce, rimettere il nastro di teflon sulle filettature e reinstallare la sonda.
Se la sonda continua a fornire letture incoerenti o richiede una calibrazione eccessiva dopo la pulizia, procedere alla sostituzione. La vita utile delle sonde è di 1 anno. Si consiglia di calibrarle ogni mese durante la stagione di utilizzo della piscina.
Svernamento
EasyChem Double, il flussostato, la sonda e le tubature della piscina possono subire dei danni in caso di congelamento dell'acqua. Nelle regioni in cui si registrano lunghi periodi a basse temperature, scaricare tutta l'acqua dalla pompa e dal filtro e dalle tubature di mandata e ritorno prima della stagione invernale. Non rimuovere la centralina di controllo.
Conservazione della sonda
L'estremità della sonda deve essere sempre a contatto con acqua o con una soluzione di KCl. In caso di rimozione dalla camera di misurazione, conservarla nell'apposito rivestimento in plastica (pieno d'acqua). In caso di smarrimento, conservare la sonda separatamente in un piccolo contenitore di vetro o plastica con l'estremità immersa nell'acqua.
La sonda deve sempre trovarsi in un ambiente protetto dal gelo.
Procedura di sostituzione del tubo (valida per 2 e 3 rulli)

Aprire il coperchio della pompa e rilasciare il tubo tirando il connettore di sinistra verso l'alto.

Posizionare il rullo alle ore 7:05, ruotandolo nella direzione della freccia circolare.

Rilasciare completamente il connettore di sinistra, tenendolo teso verso l'esterno, e ruotare il rullo nella direzione della freccia circolare in modo da liberare il tubo verso il connettore di destra.

Posizionare il rullo alle ore 7:05, ruotandolo nella direzione della freccia circolare.

Inserire il connettore di sinistra nell'apposito alloggiamento e far passare il tubo sotto la guida del rullo. Ruotare il rullo nella direzione della freccia circolare, accompagnando contemporaneamente il tubo nella testata della pompa fino a raggiungere il connettore di destra.

Chiudere il coperchio della pompa e premere sulla superfi cie in modo da bloccarlo saldamente in posizione.
Conservazione della pompa dopo l'uso

In caso di conservazione del dispositivo di regolazione, pompare acqua pulita attraverso il tubo per risciacquarlo.
Dopodiché posizionare il rullo alle ore 7:05, ruotandolo nella direzione indicata dalla freccia circolare.
Queste due precauzioni permettono di facilitare la riattivazione successiva dell'unità.
10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nessuna visualizzazione
Verificare che l'interruttore On/Off sia acceso.
Controllare il cavo di collegamento tra il display e la centralina.
Controllare l'alimentazione: 210-230 V\~ 50 Hz.
Controllare il metodo di dosaggio se l'allarme OFA viene visualizzato continuamente.
Controllare la vita utile della sonda con il metodo di calibrazione.
Controllare il funzionamento della pompa con la funzione di adescamento.
Se il problema persiste, contattare l'installatore/costruttore della piscina.
11. INFORMAZIONI AMBIENTALI
Disposizioni relative ai rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In conformità alla direttiva 2012/19/UE sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche, questa pompa deve essere smaltita presso un centro di raccolta differenziata.
==> per maggiori informazioni, contattare il proprio rivenditore.
Una buona gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche contribuisce a prevenire danni all'ambiente e alla salute dell'uomo.

GARANZIA LIMITATA
Tutti i prodotti HAYWARD sono coperti da difetti di fabbricazione o di materiale per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere accompagnata da una prova d'acquisto che indichi la data di acquisto. Si consiglia pertanto di conservare la fattura.
La garanzia HAYWARD è limitata alla riparazione o alla sostituzione, a discrezione di HAYWARD, dei prodotti difettosi, a condizione che siano stati sottoposti a un uso normale, in conformità con le linee guida fornite nei rispettivi manuali d'uso, che i prodotti non siano stati alterati in alcun modo e che siano stati utilizzati esclusivamente con parti e componenti originali HAYWARD. La garanzia non copre i danni dovuti al gelo e agli agenti chimici. Qualsiasi altro costo (trasporto, manodopera, ecc.) è escluso dalla garanzia.
HAYWARD non sarà responsabile per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da un'installazione errata, da un collegamento non corretto o da un funzionamento improprio del prodotto.
Per far valere la garanzia e richiedere la riparazione o la sostituzione di un articolo, rivolgersi al proprio rivenditore.
Nessuna apparecchiatura restituita alla nostra fabbrica sarà accettata senza la nostra preventiva approvazione scritta.
Le parti soggette a usura non sono coperte da garanzia.
Le parti soggette a usura del generatore di cloro a sale elencate di seguito devono essere sottoposte a manutenzione in base alla rispettiva vita utile stimata:
Set di tenute = 2 anni
Tubo Santoprene = 2 anni
Rullo = 2 anni




