WH14DBAL2 - Avvitatore HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WH14DBAL2 HiKOKI in formato PDF.

📄 84 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI WH14DBAL2 - page 36

Domande degli utenti su WH14DBAL2 HiKOKI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WH14DBAL2 - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WH14DBAL2 del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE WH14DBAL2 HiKOKI

marks Screw Hook Groove Switch panel Remaining battery indicator switch Remaining battery indicator lamp Light switch High/Low indicator lamp High/Low selector switch Batteria ricaricabile Fermo Coperchio per la batteria Terminali Fori di ventilazione Spingere Estrarre Impugnatura Spia Linea Dopo l’inserimento Testa avvitatrice Movimento Manicotto guida Foro esagonale nel basaménto Chiave de incavo esagonale Scanalature Basamento Interruttore Selettore Segno

AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell’area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è impossibile evitare l’impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l’attivazione elettrica degli utensile che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali. e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L'utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili

a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili. e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. (Traduzione delle istruzioni originali) 04Ita_WH14DBAL2_WE 7/11/12, 8:493536 Italiano In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.

a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi. PRECAUZIONI PER L’USO DEL AVVITATORE A IMPULSO A BATTERIA PER VITI (WH14DBAL2 / WH18DBAL2)

1. Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si

esegue una operazione in cui il dispositivo di fissaggio potrebbe venire a contatto con fili nascosti. I dispositivi di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.

2. Questa unità è un attrezzo portatile per stringere ed

estrarre viti. Usatelo solo per questa funzione.

3. Se si deve usare l’utensile per lungo tempo usare dei

tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.

4. È estremamente pericoloso usare l’apparecchio con

una mano sola; durante l’uso afferrare saldamente l’apparecchio con entrambe le mani.

5. Dopo avere installato la testa avvitatrice, tiratela

leggermente per controllare che non fuoriesca. Se la testa non è installata a sovere, può uscire durante l’uso e diventare cosi pericolosa.

6. Usate la testa avvitatrice di dimensioni adatte alla

7. Se mentre stringete la vite tenete l’avvitatore

battente in modo che formi un angolo con la vite potreste rovinare la testa della vite stessa e quest’ultima non verrebbe girata con forza sufficiente. Tenete quindi l’avvitatore perpendicolare rispetto alla vite.

8. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 – 40°C.

Una temperatura minore puòprovocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40°C. La temperatura ideale è compresa 20 – 25°C gradi.

9. Non usare il caricatore in continuazione.

Quando un’operazione di caricatura è terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

10. Non permettere che sostanze estranee entrino nel

foro di collegamento della batteria ricaricabile.

11. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il

12. Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti

alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente electrica. Può quindi causare bruciature o danni alla batteria.

13. Non gettare la batteria nel fuoco.

14. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di

ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.

15. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni

di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria ai negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.

16. Usando una batteria, il caricatore può venir

danneggiato. PRECAUZIONI PER L’USO DEL AVVITATORE A

1. Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si

esegue una operazione in cui il dispositivo di fissaggio potrebbe venire a contatto con fili nascosti. I dispositivi di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.

2. Questa unità è in attrezzo portatile per stringere ed

estrare viti. Usatelo solo per questa funzione.

3. Se si deve usare l’utensile per lungo tempo usare dei

tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.

4. È estremamente pericoloso usare l’apparecchio con

una mano sola; durante l’uso afferrare saldamente l’apparecchio con entrambe le mani.

5. Controllate che la chiave ad incavo non sia rotta o

incrinata. Tali chiavi sono pericolose. Controllatela prima dell’uso. 04Ita_WH14DBAL2_WE 7/11/12, 8:4936Italiano

6. Assicurate la chive ad incavo con la sua spina e con

l’anello. Se uno dei due dovesse essere danneggiato, la chiave potrebbe volar via dal giravite battente, e ciò sarebbe ovviamente pericoloso. Non usate spine o anelli per chiavi deformati, consunti, incrinati o in qualsiasi mode non più in perfette condizioni. Controllate inoltre di installare sia la spina che l’anello nella posizione giusta.

7. Controllate la forza di torsione.

La forza di torsione adatta a ciascun bullone dipende dalla natura del materiale di cui esso è costutuito, dalle sue dimensioni, classe e così via. Anche la forza di torsione generata de questo giravite battente dipende dal materiale e dalle dimensioni del bullone, dal tempo per cui il giravite viene usato, il modo in cui la chiave è installata eccetera. La forza di torsione del giravite di quando le batterie sono ben cariche e di quando invece esse sono esaurite sono differenti. Per controllare che il bullone sia stato stretto con la forza di torsione giusta, usate una chive dinamometeica.

8. Prima di cambiare la direzione di rotazione, fermate

l’attrezzo. Premete sempre l’interruttore ed attendete che il giravite si sia fermato, quindi cambiate la direzione di rotazione.

9. Non toccate le parti in movimento.

Non fate mai avvicinare la chiave ad incavo in movimento alle mani o a qualsiasi parte del vostro corpo. Potreste venirne feriti. Badate inoltre a non toccarla dopo lungo uso. Essa a lungo andare si surriscalda, e potrebbe ustionarvi.

10. Se usate il giunto universale, non usate il giravite

battente a vuoto. In tale caso, se la chiave gira senza essere applicata ad un bullone diventa estremamente pericolosa e gira a casaccio. Potreste ferivi, o le vibrazioni potrebbero essere così forti da farvi perdere la presa e così farvi cadere il giravite.

11. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 – 40°C.

Una temperatura minore puòprovocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40°C. La temperatura ideale è compresa 20 – 25°C gradi.

12. Non usare il caricatore in continuazione.

Quando un’operazione di caricatura è terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

13. Non permettere che sostanze estranee entrino nel

foro di collegamento della batteria ricaricabile.

14. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

15. Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti

alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente electrica. Può quindi causare bruciature o danni alla batteria.

16. Non gettare la batteria nel fuoco.

17. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di

ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.

18. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni

di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria ai negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.

19. Usando una batteria, il caricatore può venir

danneggiato. PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

1. Quando la rimanente alimentazione della batteria

si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe

arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,

l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo di ciò, è possibile riutilizzarla. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. 䡬 Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. 䡬 Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. 䡬 Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. 䡬 Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come

un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o

4. Non usare batterie con la polarità invertita.

5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese

per caricabatteria da auto.

6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da

7. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature

elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando

si rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte

elettricità statica.

11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore,

generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso. 04Ita_WH14DBAL2_WE 7/11/12, 8:493738 Italiano ATTENZIONE

1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli

occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare

bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento,

scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. AVVERTENZA Se un oggetto estraneo conduttivo di elettricità entra nei terminali della batteria agli ioni di litio, potrebbe verificarsi un corto circuito causando il rischio di un incendio. Osservate le seguenti precauzioni quando ritirate la batteria. 䡬 Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio, rame o altri cavi conduttivi di elettricità nella custodia. 䡬 Installate la batteria nell’utensile elettrico o conservatela premendola contro il coperchio per la batteria finché i fori di ventilazione vengono coperti per impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 1) CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Modello WH14DBAL2 WH18DBAL2 Voltaggio 14,4 V 18 V Modalità alto 0 – 2800 min

Velocità Modalità medio 0 – 2200 min

a vuoto Modalità basso 2 0 – 1500 min

Modalità basso 1 0 – 900 min

PRECAUZIONI RELATIVE ALLE FUNZIONI DI

RESISTENZA ALLA POLVERE E

IMPERMEABILIZZAZIONE Questo prodotto è conforme alla classe di protezione IP56 (resistenza alla polvere e impermeabilizzazione) per le apparecchiature elettriche come richiesto dalle normative internazionali IEC (solo l'unità principale è conforme alla classe di protezione IP56 quando dotata di una batteria). [Descrizione dei codici IP] IP56 Classificazione di protezione da penetrazione dell'acqua Non devono esservi effetti negativi per l'apparecchiatura se spruzzata con potenti getti d'acqua da tutte le direzioni (impermeabilizzazione). (100 l di acqua al minuto spruzzati per circa tre minuti da una distanza di circa tre metri con un ugello spray di 12,5 mm di diametro.) Classificazione di protezione per attacco esterno di oggetti solidi La polvere che può danneggiare l'apparecchiatura non deve essere in grado di penetrare (resistenza alla polvere). (l'apparecchiatura viene lasciata non attiva in una camera di prova in cui particelle di polvere di talco di diametro inferiore a 75 fluttuano nell'aria con l'uso di una pompa di agitazione a una velocità di 2 kg per metro cubico per otto ore.) L'apparecchiatura è progettata per resistere agli effetti di acqua e polvere ma non vi è garanzia che non vi siano malfunzionamenti. Non utilizzare o lasciare l'apparecchiatura in luoghi in cui è soggetta a quantità eccessive di polvere o in luoghi in cui sia sommersa in acqua o esposta alla pioggia. 04Ita_WH14DBAL2_WE 7/11/12, 8:4938Italiano

ACCESSORI STANDARD Oltre all’unità principale (1), l’imballaggio contiene gli accessori elencati nella tabella di seguito. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 䡬 Batteria (BSL1430, BSL1440) (BSL1830, BSL1840) Gli accessori disponibili a richiesta possono essere soggetti a cambiamento senza preavviso. APPLICAZIONI

<WH14DBAL2 / WH18DBAL2 >

䡬 Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc.

<WR14DBAL2 / WR18DBAL2 >

䡬 Avvitamento e allentamento di tutti i tipi di bulloni e dadi usati per fissare parti strutturali.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA

1. Smontaggio della batteria

Tenere saldamente l’impugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (ved. Fig. 2). ATTENZIONE: Non mettere la batteria in corto circuito.

2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (ved. Fig. 2). RICARICA Prima di usare l’utensile elettrico, caricate la batteria nel seguente modo.

1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo)

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore finché la linea è visibile, come nella Fig 3, 4.

  • Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere le Tabella 1) (1) Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile. CARICATORE Modello UC18YRSL Votaggio di carica 14,4 V – 18 V Peso 0,6 kg 1 Caricatore p. 1
  • 2 Batteria p. 2
  • 3 Custodia in plastica p. 1
  • 4 Coperchio per la batteria WH14DBAL2 WH18DBAL2 WR14DBAL2 WR18DBAL2 Modello WR14DBAL2 WR18DBAL2 Voltaggio 14,4 V 18 V Modalità alto 0 – 2800 min p. 1

Velocità Modalità medio 0 – 2200 min

a vuoto Modalità basso 2 0 – 1500 min

Modalità basso 1 0 – 900 min

Capacità Bullone ordinaire M6 – M16 Bullone a trazione M6 – M12 Forza di torsione (Massimo) 165 N·m 165 N·m Batteria ricaricabile BSL1430: Li-ion BSL1440: Li-ion BSL1830: Li-ion BSL1840: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 celle) 14,4 V (4,0 Ah 8 celle) 18 V (3,0 Ah 10 celle) 18 V (4,0 Ah 10 celle) Peso 1,4 kg 1,5 kg 04Ita_WH14DBAL2_WE 7/11/12, 8:493940 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina stabilmente Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) Si illumina stabilmente Lampeggia Durante la carica Carica completa Si illumina Lampeggia Prima della carica Si illumina Carica inpossibile Lampeggia Malfunzionamento della batteria o del caricatore La spia si illumina o lampeggia rosso. La spia si illumina di colore verde. Standby di surriscaldamento Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincerà quando la batteria si raffredda). (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raffreddare. Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie (3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella Tabella 3. Tabella 3 Tempo di carica (a 20°C) NOTA: Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di alimentazione.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.

NOTA: Dopo l’uso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quindi conservare correttamente le batterie. Scarica nel caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte Temperature di carica Batterie ricaricabili per le batterie BSL1430, BSL1830 0°C – 50°C BSL1440, BSL1840 . Caricatore UC18YRSL Batteria BSL1430, BSL1830 Circa. 45 min. BSL1440, BSL1840 Circa. 60 min. Come mantenere più lunga la durata delle batterie (1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la batteria. Se si continua l’uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi. (2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un po’e quindi ricaricarla. ATTENZIONE:

Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando così malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente. 䡬 Se la batteria viene ricaricata quando è ancora calda per l’uso o l’esposizione alla luce del sole, la spia può illuminarsi in verde. La batteria non verrà ricaricata. In tal caso, lasciare raffreddare la batteria prima di ricaricarla. 䡬 Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel foro di installazione della batteria. Se non sono presenti oggetti estranei è probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1. Preparazione e controllo dell’ambiente di lavoro

Controllate che il vostro ambiente di lavoro corrisponda alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la precauzioni da prendersi.

2. Carica della batteria

Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti. 04Ita_WH14DBAL2_WE 7/11/12, 8:4940Italiano

3. Installazione della testa avvitatrice (WH14DBAL2 /

WH18DBAL2) Per installare la testa avvitatrice, seguite sempre le procedure seguenti. (Fig. 5) (1) Tirare indietro il manicotto guida lontano dalla parte anteriore dell’attrezzo. (2) Inserite la testa avvitatrice nel foro esagonale nel basaménto. (3) Lasciate andare il manicotto guida in modo che ritorni nella sua posizione originale. ATTENZIONE: Se il manicotto guida non fa ritorno alla sua posizione originale, la testa avvitatrice non è bene installata.

4. Scelta dell’alloggiamento adatto per il bullone da

stringere (WR14DBAL2/ WR18DBAL2) Usare sempre un alloggiamento adatto per il bullone da stringere. Se l’alloggiamento non è adatto, si ottiene non solo un serraggio insufficiente, ma anche il danneggiamento dell’alloggiamento stesso o del dado. Se l’alloggiamento esagonale o quandrato è deformto, il montaggio di esso sul busamento non può essere realizzato a dovere, e si ottiene di conseguenza una diminuzione della forza di serraggio. Controllare sempre che l’alloggiamento non sia rovinato, e sostituirloo quando necessario.

5. Applicazione di una chiave (WR14DBAL2/

WR18DBAL2) Scegliete la chiave da applicare. 䢇 Spina ed anello del topi a O (1) Allineate il foro della chiave con quello nel basamento, poi inserite il basamento nella chiave. (2) Inserite la spina nel foro della chiave. (3) Applicate l’anello alla scanalatura della chiave. 䢇 Tipo a stantuffo (Fig. 6) Allineare il pistone situato nella sezione quadrata dell’incudine con l’apertura della vite a cavità esagonale. Quindi, spingere il pistone e montare la vite a cavità esagonale sull’incudine. Controllare che il pistone sia completamente inserito nel foro. Per rimuovere la vite a cavità esagonale, invertire la sequenza. 䢇 Tipo ad anello di trattenimento (1) Allineare le parti quadrate della presa e dell’incudine tra loro. (2) Assicurarsi di installare fermamente la presa premendola completamente nell'incudine. (3) Quando si rimuove la presa, tirarla fuori dall'incudine. ATTENZIONE: nell’incudine. Se la presa non è installata saldamente, potrebbe fuoriuscire e causare lesioni. OPERAZIONE

1. Controllare la direzione della rotazione.

La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore. Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore. (Vedere Fig. 7) (I contrassegni

sono marcati sul corpo dell’attrezzo.)

2. Uso dell’interruttore

䡬 Quando si preme il grilletto interruttore, l’attrezzo ruota. Quando si rilascia il grilletto interruttore, l’attrezzo si ferma. 䡬 La velocit† di rotazione del trapano può essere dell’interruttore viene premuto. La velocità è bassa quando il grilletto dell’interruttore viene premuto leggermente, e aumenta a mano a mano che l’interrutoore viene premuto maggiormente. NOTA Prima di cominciare a ruotare, il motore produce un ronzio. Tale rumore non è indice di cattivo funzionamento delle macchina.

3. Utilizzo del gancio

Il gancio viene utilizzato per agganciare l’utensile alla cintura durante il lavoro. ATTENZIONE: 䡬 Quando si utilizza il gancio, agganciare saldamente l’utensile per evitare cadute accidentali. In caso di caduta dell’utensile, potrebbero verificarsi incidenti. 䡬 Durante il trasporto dell’utensile agganciato alla cintura,, non collocare punte in cima all’utensile. Se durante il trasporto dell’utensile agganciato alla cintura viene inserita una punta tagliente come quella per il trapano, quest’ultima potrebbe causare lesioni all’operatore. 䡬 Fissare saldamente il gancio. Se il gancio non è stato fissato saldamente, potrebbe provocare lesioni all’operatore durante l’uso. (1) Rimozione del gancio. Rimuovere le viti che fissano il gancio mediante un cacciavite Philips. (Fig. 8). (2) Sostituzione del gancio e serraggio delle viti. Installare saldamente il gancio nella scanalatura dell’utensile e serrare le viti per fissare il gancio in modo saldo. (Fig. 9)

4. Indicatore di batteria residua

Quando si preme l’interruttore dell’indicatore di batteria residua, la relativa spia di si accende ed è possibile controllare la carica residua. (Fig. 10) Quando l’interruttore dell’indicatore di batteria residua viene rilasciato, la spia della batteria residua si spegne. La tabella 4 mostra lo stato della spia di batteria residua e l’effettiva carica restante. Poiché la spia di carica residua potrebbe mostrare indicazioni diverse a seconda della temperatura ambiente e delle caratteristiche della batteria, considerare le istruzioni come riferimento. Tabella 4 Stato della spia Carica residua della batteria Sufficiente carica residua Carica residua al 50%. Carica residua della batteria quasi esaurita. Ricaricare la batteria prima possibile. 04Ita_WH14DBAL2_WE 7/11/12, 8:4941 Si prega di usare gli accessori designati elencati nelle istruzioni per l’uso e nel catalogo HiKOKI . In caso contrario possono verificarsi incidenti o lesioni. Assicurarsi di installare saldamente la presa

○42 Italiano NOTA: 䡬 Non colpire violentemente il pannello di comando, altrimenti potrebbe rompersie potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. 䡬 Per risparmiare sul consumo di batteria, la spia di carica residua si accende mentre viene premuto l’interruttore di indicatore di carica residua

5. Come utilizzare il LED.

Ogni qualvolta viene premuto l’interruttore della luce sul pannello di comando, il LED si accende o si spegne. (Fig. 11) Per evitare il consumo di batteria, spegnere il LED di frequente. ATTENZIONE: Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verificarsi fastidi alla vista. NOTA: Per evitare il consumo di batteria in seguito al mancato spegnimento del LED, la luce si spegne automaticamente entro 15 minuti circa.

6. Funzione del selettore modalità di serraggio (Fig. 12)

ATTENZIONE: 䡬 Non sottoporre il pannello dell’interruttore a urti o danni. 䡬 Selezionare la modalità alto/basso mentre l’interruttore del grilletto viene rilasciato. La mancata osservanza di questa procedura potrebbe provocare malfunzionamenti. (1) Interruttore del selettore Alto/Basso La velocità di rotazione varia in 4 passi (900, 1500, 2200, 2800/2900 min

) ogni volta che viene premuto l’interruttore del selettore alto/basso. NOTA: 䡬 La modalità appropriata differisce a seconda della vite e del materiale che viene avvitato. Inserite alcune viti di prova e regolate l’impostazione della modalità di conseguenza. 䡬 L'interruttore del selettore alto/basso può essere impostato solamente dopo che è stata installata la batteria nell'avvitatore e l'interruttore del grilletto è stato tirato una volta.

Basso 1 Basso 2 Medio Alto Velocità di rotazione 900 min

Uso Esempi di modalità di serraggio delle impostazioni della funzione del selettore “Lavori delicati” Serraggio di viti dal diametro piccolo (M6 o simile), ecc. “Lavori dal carico leggero” Affissione di cartongesso (selezionare in base alla durezza del materiale di base) ecc. “Lavori dal carico pesante” Serraggio di viti lunghe, viti a testa quadra, bulloni, ecc.

7. Stringere ed estrarre viti (WH14DBAL2 / WH18DBAL2)

Installate la testa avvitatrice adatta alle viti, poi allineatela con le scanalature delle teste delle viti e stringetele. L’attrezzo va spinto solo quanto basta per mantenere la lama della testa avvitatrice nella scanalatura della testa della vite. ATTENZIONE Se stringete una vite troppo a lungo, potreste stringerla troppo o spezzarla. Se stringete una vite tenendo l’attrezzo in modo che formi un angolo con l’asse della vite stessa, potreste danneggiarne la testa, inoltre la vite non verrebbe stretta con forza sufficiente. Tenete perciò il giravite battente sempre perpendicolare all’asse della vite.

8. Serraggio e allentamento dei bulloni

Per prima cosa è necessario selezionare una chiave esagonale corrispondente al bullone o al dado. Quindi, montare la presa sull’incudine e afferrare il dado da serrare con la chiave esagonale. Tenendo la chiave in linea con il bullone, premere l’interruttore di alimentazione per premere sul dado per alcuni secondi. Se il dado è inserito nel bullone in maniera allentata, il bullone potrebbe girare insieme al dado, facendo erroneamente pensare a un serraggio corretto. In questo caso, interrompere la pressione sul dado e tenere la testa del bullone con una chiave prima di riniziare la pressione, oppure serrare manualmente il bullone e il dado per impedirne lo scivolamento.

PRECAUZIONI NELL’USO

1. Riposo dell’unità dopo lavoro continuo

Dopo un lavoro continuo di serraggio bulloni, lasciar riposare l’unità per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperatura del motore, interruttore, ecc. sale se si riprende immediatamente il lavoro dopo la sostituzione della batteria, con il rischio che si bruci tutto. NOTA: Non toccare le parti metalliche, perché diventano molto calde durante il funzionamento continuo. 04Ita_WH14DBAL2_WE 7/11/12, 8:4942Italiano

2. Avvertenze sull’uso dell’interruttore di controllo della

velocità Questo interruttore ha un circuito elettronico incorporato che cambia la velocità di rotazione. Di conseguenza, quando la levetta di scatto dell’interruttore viene tirata solo leggermente (rotazione a bassa velocità) e il motore viene fermato mentre avvita continuamente delle viti, i componenti delle parti del circuito elettronico possono surriscaldarsi ed essere danneggiati.

3. Usate un tempo di fissaggio adeguato alla vite

Il momento di forze appropriato per una vite differisce a seconda del materiale e della misura della vite e del materiale in cui la si sta inserendo, etc. per cui è necessario usare un tempo di fissaggio adeguato alla vite. In particolare se viene usato un lungo tempo di fissaggio nel caso di viti più piccole di un’M8, c’è il pericolo che la vite si rompa, per cui controllate il tempo di fissaggio e il momento di forze di fissaggio in precedenza.

4. Lavorare con una forza di serraggio adatta per il

bullone da serrare La forza di serraggio ottimale dipende dal tipo di materiale e dalle dimensioni del bullone a dado. Una forza di serraggio eccessivamente elevata potrebbe rovinare o persino rompere il bullone. Applicare la forza di avvitamento corretta per il tempo corretto per ogni bullone.

5. Come tenere l’attrezzo

Tenere il giravite battente in modo saldo. Fare in modo che giravite e bullone formino una linea retta. Non è necessario spingere fortemente l’attrezzo. Esercitare solo una forza sufficiente per controbilanciare la forza battente.

6. Controllo della forza di serraggio

Gli elementi elencati di seguito riducono la forza di serraggio. Di conseguenza, è consigliabile controllare la forza di serraggioj necessaria serrando alcunibulloni facendo uso di una chiave torsiometrica, a mano. Elementi che riducono la forza di serraggio. (1) Voltaggio Quando viene raggiunto il margine di scaricamento, il voltaggio diminuisce e la forza di torsione decresce. (2) Tempo d’uso dell’utensile La forza di serraggio aumenta con l’aumentare del tempo d’uso dell’utensile. Tuttavia, raggiunto un certo limite, anche prolungando l’azione del giravite la forza di serraggio non aumenta più. (3) Diametro del bullone La coppia di serraggio varia a seconda del diametro del bullone. Generalmente un bullone di diametro maggiore richiede una forza di serraggio maggiore. (4) Condizioni di serraggio La forza di serraggio varia con il rapporto di serraggio, la classe e la lunghezza del bullone, e questo anche se la filettautura rimane invariata. La forza di serraggio varia pure a seconda della superficie del metallo attraverso il quale è fatto passare il bullone. Se il dado e il bullone girano insieme, la forza di serragio è notevolmente ridotta. (5) Uso di accessori (WR14DBAL2 / WR18DBAL2) La forza di serraggio viene leggermente diminuita quando si usa il pezzo di prolungamento il giunto universale o l’alloggiamento lungo. (6) Gioco dell’alloggiamento (WR14DBAL2 / WR18DBAL2) Un alloggiamento esagonale o quadrato consumato non può esere montato saldamente sul basamento, il che comporta una riduzione dellaforza di serraggio. Anche se si fa uso di un alloggiamento inadatto per il bullone da serrare, la forza di serraggio diminuisce. (7) La forza di torsione varia a seconda del livello di carica della batteria.

MANUTENZIONE E CONTROLLI

1. Ispezione della testa avvitatrice (WH14DBAL2 /

WH18DBAL2) L’uso di una testa avvitatrice dalla lama consunta può essere pericoloso, poichè essa tende a scivolare fuori dalla scanalatura della testa della viti. Sostituitella.

2. Controllo dell’allogiamento (WR14DBAL2 /

WR18DBAL2) Se l’alloggiamento esagonale o quadrato è deformato, il montaggio di esso sul basamento non può essere realizzato a dovere, e si ottiene di conseguenza una diminuzione della forza di serraggio. Controllare sempre che l’alloggiamento non sia rovinato e sostituirlo quando necessario.

3. Controllo delle viti di tenuta

Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano debitamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi, riserrarla immediatamente. Se si omette di farlo, si può causare un grave incidente.

4. Manutenzione del motore

L’avvolgimento del motore il vero e proprio ”cuore” degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/ o non bagnarlo con olio o acqua.

5. Pulizia della carcassa dell’utensile

Se il trapano super è sporco, pulirlo con uno straccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

Conservare il trapano super ad una temperatura inferiore ai 40°C e non a portata di mano di bambini. NOTA: Assicurarsi che la batteria sia completamente carica quando viene conservata per un lungo periodo (3 mesi o più). Una batteria con minore capacità potrebbe non essere in grado di essere caricata quando viene utilizzata, se conservata per un lungo periodo.

7. Lista dei pezzi di ricambio

A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. 04Ita_WH14DBAL2_WE 7/11/12, 8:494344 Italiano MODIFICHE Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso. Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questa pagina sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: WH14DBAL2: 92 dB (A) WH18DBAL2: 91 dB (A) WR14DBAL2: 91 dB (A) WR18DBAL2: 91 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: WH14DBAL2: 73 dB (A) WH18DBAL2: 72 dB (A) WR14DBAL2: 72 dB (A) WR18DBAL2: 72 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare protezioni per l’udito. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745. Serraggio di impatto dei fissaggi della massima capacità dell’utensile: Valore di emissione vibrazioni

Incertezza K = 1,5 m/s

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA 䡬 Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. 䡬 Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). 04Ita_WH14DBAL2_WE 7/11/12, 8:4944Nederlands

1 Modello 2 N° di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dell’acquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l'Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni, identifi cato dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : WH14DBAL2

Categoria : Avvitatore