CR12DA - Sega HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CR12DA HiKOKI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sega sabre a batteria |
| Marca | HiKOKI |
| Modello | CR12DA |
| Tensione nominale | 12 V CC |
| Velocità a vuoto | 0 – 3 200 min⁻¹ |
| Corsa | 13 mm |
| Capacità di taglio – acciaio dolce (tubo) | Ø 50 mm |
| Capacità di taglio – acciaio dolce (piastra) | 12 mm |
| Capacità di taglio – legno | 50 mm |
| Capacità di taglio – tubo PVC | Ø 50 mm |
| Peso (secondo batteria) | 1,4 – 1,5 kg |
| Tipo di alimentazione | Batteria agli ioni di litio |
| Batteria compatibile | BSL1240M (esempio) |
| Caricabatterie fornito | UC12SL |
| Illuminazione LED integrata | Sì, con spegnimento automatico dopo 3 s |
| Protezione termica | Sì (arresto automatico in sovraccarico) |
| Taglio in immersione | Sì (per il legno) |
| Base regolabile | Sì (regolazione della base) |
| Lama compatibile | Lame per sega sabre standard e lama per seghetto alternativo a gambo a T |
| Livello di potenza sonora | 93 dB(A) |
| Livello di pressione acustica | 82 dB(A) |
| Temperatura di utilizzo | -5 °C a 40 °C |
| Garanzia | Conforme alle normative nazionali |
Domande frequenti - CR12DA HiKOKI
Domande degli utenti su CR12DA HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CR12DA - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CR12DA del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE CR12DA HiKOKI
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifiche in dotazione con il presente utensile elettrico.
La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.
Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di sé e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.
Un'azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto.
b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.
È pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.
É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.
Italiano
e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili.
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presà-asciutte, pulite e libere da olio e grasso.
Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati.
L'utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato.
Le batterie danneggiate o modificate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fi amme o temperatura eccessiva.
L'esposizione a fiamme o temperatura oltre i 130°C potrebbe causare un'esplosione.
g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni.
La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell'intervallo specifi cato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.
6) Assistenza
a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati.
L'assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato.
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano dalla portata di bambini e invalidi.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL SEGGETTO ALTERNATIVO FRONTALE A BATTERIA
a. Afferrare l'utensile dalle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti. Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'operatore.
- Utilizzare morsetti o un altro modo pratico per fi ssare e sostenere il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile.
Reggere il pezzo da lavorare con la mano o contro il corpo lo rende instabile e potrebbe provocare la perdita di controllo.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
-
Preparazione e controllo dell'ambiente di lavoro. Controllate che il vostro ambiente di lavoro corrisponda alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la precauzioni da prendersi.
-
Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
-
Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
-
Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria.
-
Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.
-
Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
-
Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. L'inserimento di oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione può causare facilmente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.
-
Lorsque l'appareil fonctionne longtemps sans interruption, il risque de surchauffer, entraînant des dommages du moteur et de l'interrupteur. En conséquence, chaque fois que le boîtier devient chaud, arrêter la scie pendant quelque temps.
-
Se la macchina viene utilizzata in modo continuo a bassa velocità, viene applicato un carico extra al motore, cosa che può provocare il grippaggio del motore. Azionare sempre l'utensile elettrico in modo che la lama non rimanga bloccata dal materiale durante la lavorazione. Regolare sempre la velocità della lama per permettere un taglio scorrevole.
-
Tenere sempre saldamente l'impugnatura del corpo dell'elettroutensile come illustrato nella Fig. 13. Diversamente la forza di controreazione può causare un lavoro impreciso e persino pericoloso.
-
Montaggio e smontaggio della lama
○ Tirare due o tre volte il retro della lama sega con la mano per controllare che sia montata saldamente. Quando si tira la lama, si capisce che è montata correttamente se emette uno scatto e il portalama si muove leggermente. (Fig. 6-c)
- Quando si tira la lama della sega, fare bene attenzione a tirarla dal retro. Se tirano altre parti della lama saranno causate ferite.
○ Non toccare mai la lama della sega subito dopo l'uso. Il metallo è caldo e può facilmente ustionare la pelle.
Se la parte rotta della lama è nascosta all'interno della piccola fessura, agganciare la parte rotta con la punta di un'altra lama sega e tirarla fuori. (Fig. 8-b)
O Dopo l'uso, soffi are via segatura, terra, sabbia, umidità, ecc. con aria o spazzolarli via con una spazzola ecc. per assicurare che l'attacco lama possa funzionare bene.
○ Non usare alcuna lama sega in un foro lama usurato. Altrimenti la lama sega può staccarsi, causando lesioni alle persone.
-
Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.
-
Ne pas immobiliser le verrou d'interrupteur avec un moyen mécanique. Inoltre, tenere il dito lontano dall'interruttore di attivazione quando l'utensile viene portato in giro. Sinon, l'interrupteur du corps principal risque de s'enclencher (MARCHE) inopinément et de provoquer des accidents.
-
Fare attenzione a che segatura, terra, umidità, ecc. non penetrino all'interno della macchina attraverso la sezione stantuff o durante il funzionamento. Se segatura o simili si accumulano nella sezione stantuff o, pulire sempre prima dell'uso.
-
Durante l'uso, premere la base saldamente contro il pezzo.
-
Selezionare una lama sega della lunghezza più appropriata. Idealmente, la lunghezza della lama sega dopo la sottrazione della distanza della corsa deve essere superiore allo spessore del materiale.
Se si taglia un tubo grande, un pezzo di legno grosso, ecc. che eccede la capacità di taglio di una lama, esiste il rischio che la lama venga in contatto con la parete interna del tubo, legno, ecc. causando danni. (Fig. 9)
-
Non applicare mai una forza irragionevole alla lama della sega durante il taglio. Tali azioni possono facilmente rompere la lama.
-
Il motore può a volte bloccarsi, a seconda della combinazione di materiale da tagliare e lama. Quando il motore si blocca, spegnere immediatamente.
-
Utilizzare morsetti o un altro modo pratico per fissare e sostenere il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile. (Fig. 10)
Reggere il pezzo da lavorare con la mano o contro il corpo non è sicuro e potrebbe provocare la perdita di controllo.
-
Quando si tagliano materiali metallici, utilizzare un apposito liquido di taglio (olio per mandrino, acqua e sapone, ecc.) per prolungare la durata della lama.
-
Rallentare la velocità di avanzamento quando si taglia il materiale in piccoli archi circolari. Un avanzamento eccessivamente veloce può rompere la lama.
-
Taglio in profondità
- Evitare il taglio a stantuffo per materiali metallici. Questo può facilmente danneggiare la lama.
○ Non tirare mai il grilletto mentre la punta della lama sega è premuta contro il materiale. Altrimenti la lama può essere facilmente danneggiata quando collide con il materiale.
○ Fare la massima attenzione a tagliare lentamente trattenendo saldamente il corpo. Se si applica una forza irragionevole alla lama della sega durante l'operazione di taglio, la lama può facilmente essere danneggiata.
23. Laisser l'éclairage allumé uniquement pendant les opérations de coupe. S'il est allumé dans tous les autres cas, l'interrupteur du corps principal risque de s'enclencher (MARCHE) inopinément et de provoquer des accidents.
24. Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto.
Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verifi carsi fastidi alla vista.
25. Non toccare mai le parti in movimento.
Non mettere mai le mani, le dita o altre parti del corpo vicino alle parti in movimento dell'utensile.
26. Non mettere mai in funzione senza tutte le protezioni in posizione.
Non azionare mai questo utensile senza che tutte le protezioni o le funzioni di sicurezza siano in posizione e in buone condizioni di funzionamento. Se la manutenzione o l'assistenza richiede la rimozione di una protezione o una funzione di sicurezza, assicurarsi di riposizionare la protezione o la funzione di sicurezza prima di riprendere il funzionamento dell'utensile.
27. Non lasciare MAI l'utensile in funzione incustodito.
Spegnere l'alimentazione.
Non lasciare l'utensile finché non si arresta completamente.
28. L'utensile elettrico è dotato di un circuito di protezione della temperatura per proteggere il motore. Il lavoro continuo potrebbe causare l'aumento della temperatura dell'unità, attivando così il circuito di protezione della temperatura e arrestando automaticamente il funzionamento. In tal caso, lasciare che l'utensile elettrico si raff reddi prima di riutilizzarlo.
29. Non sottoporre il quadro interruttori a forti urti né romperlo. Ciò potrebbe causare problemi.
30. Non utilizzare il prodotto se l'utensile o i morsetti della batteria (montaggio batteria) sono deformati.
Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.
31. Conservare i terminali dell'utensile (montaggio della batteria) liberi da detriti e polvere.
- Prima dell'uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nell'area dei terminali.
Durante l'uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall'utensile cadano sulla batteria.
○ Quando si interrompe il funzionamento o dopo l'uso, non lasciare l'utensile in un'area in cui potrebbe essere esposto alla caduta di detriti o polvere.
Farlo potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.
32. Utilizzare sempre l'utensile e la batteria a temperature comprese tra -5°C e 40°C.
33. Caricare sempre la batteria a una temperatura ambiente di 0–40°C.
PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.
Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto, anche se state premendo l'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
- Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
- Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
Italiano
- Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi.
In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.
AVVERTENZA
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
- Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.
○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
-
Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
-
Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
-
Non usare batterie con la polarità invertita.
-
Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
-
Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specifi cati.
-
Se la ricarica della batteria non si completa anche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.
-
Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.
-
Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
-
Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
-
Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
-
Non immergere la batteria né consentire ad alcun liquido di penetrare all'interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, può causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.
- Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
- Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
AVVERTENZA
Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduttivi, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con conseguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni.
AVVERTENZA
Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.
○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
Per il trasporto all'estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

text_image
Potenza di uscita Wh Da 2 a 3 cifreNOMI DEI COMPONENTI (Fig. 1–Fig. 13)
| 1 | Maniglia Foro della lama | 13 | |
| 2 | Pulsante di sblocco Fermo | 14 | |
| 3 | Motore Spia pilota | 15 | |
| 4 | Alloggiamento | 16 | Pannello di visualizzazione |
| 5 | Targhetta nome | 17 | Interruttore indicatore carica residua della batteria |
| 6 | Luce LED | 18 | Lampada indicatore carica residua della batteria |
| 7 | Portalama | 19 | Lama per seghetto alternativo |
| 8 | Lama | 20 | Fessura dello stantuff o |
| 9 | Base Cavità | 21 | |
| 10 | Pulsante di blocco della base | 22 | Un'altra lama |
| 11 | Interruttore di attivazione | 23 | Corsa |
| 12 | Batteria | 24 | Collare |
SIMBOLI
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell'uso.
![]() | CR12DA:Seghetto alternativo frontale a batteria |
![]() | Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. |
![]() | Solo per Paesi UENon gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici!Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. |
![]() | Corrente continua |
![]() | Accensione |
![]() | Spegnimento |
![]() | Scollegare la batteria |
![]() | Bloccare |
![]() | Sbloccare |
![]() | Avvertenza |
![]() | Azione non consentita |
Batteria
![]() | Interruttore indicatore batteria restante |
![]() | Si illumina;La carica residua della batteria è oltre 75%. |
![]() | Si illumina;La carica residua della batteria è 50%-75%. |
![]() | Si illumina;La carica residua della batteria è 25%-50%. |
![]() | Si illumina;La carica residua della batteria è meno del 25%. |
![]() | Lampeggia;La carica residua della batteria è quasi esaurita.Ricaricare la batteria al più presto possibile. |
![]() | Lampeggia;Uscita sospesa a causa dell’alta temperatura.Rimuovere la batteria dall’utensile e lasciare che si raff reddi completamente. |
![]() | Lampeggia;Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quindi mettersi in contatto con il rivenditore. |
NOTA
Per evitare il consumo di energia della batteria quando ci si dimentica di spegnere la luce LED, la luce si spegne automaticamente entro 3 secondi circa.
ACCESSORI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 186.
Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.
APPLICAZIONI
○ Taglio di tubi in metallo e in acciaio inox.
○ Taglio di vari tipi di legno.
○ Taglio di piastre di acciaio tenero, di alluminio e di rame.
○ Taglio di resine sintetiche, ad esempio resine fenoliche e cloruro di vinile.
CARATTERISTICHE
| Modello | CR12DA | |
| Voltaggio | 12 V | |
| Velocità senza carico | 0–3200 min-1 | |
| Corsa | 13 mm | |
| Capacità | Tubo in acciaio tenero | Diametro esterno 50 mm |
| Tubo in cloruro di vinile | Diametro esterno 50 mm | |
| Piastra in acciaio tenero | 12 mm | |
| Legno | 50 mm | |
| Peso* | 1,4–1,5 kg | |
* Secondo la Procedura EPTA 01/2014
A seconda della batteria collegata. Il peso più elevato viene misurato con BSL1240M (venduta separatamente).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
RICARICA
Prima di utilizzare l'utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
- Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa.
Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).
- Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig. 3 (a pagina 2).
- Carica
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso.
Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere la Tabella 1)
● Spia indicazione pilota
Le indicazioni della spia pilota saranno come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.
Tabella 1
| Indicazioni della spia | ||||
| Spia pilota (rossa) | Prima della carica | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |
| Durante la carica | Si illumina | Si illumina stabilmente | ||
| Carica completa | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | ||
| Standby di surriscaldamento | Lampeggia | Si illumina per 1 secondo. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincerà quando la batteria si raff redda). | |
| Carica impossibile | Lampeggia velocemente | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | |
- Informazioni sulle temperature e sul tempo di ricarica della batteria.
Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2.
Tabella 2
| Batteria\Caricatore | UC12SL | |
| Voltaggio di carica V 10,8-12 Picco | ||
| Tipo di batteria Li-ion | ||
| Temperature di carica per le batterie | 0°C-50°C | |
| Tempo di carica per la capacità della batteria, circa (A 20°C) | ||
| 1,5 Ah | min | 22 (3 celle) |
| 2,5 Ah | min | 37 (3 celle) |
| 4,0 Ah | min | 60 (3 celle) |
NOTA
Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
Inoltre, il tempo di carica diventa signifi cativamente lungo in un ambiente a bassa temperatura, ma questo non è anomalo.
ATTENZIONE
Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando così malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.
-
Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa CA.
-
Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.
NOTA
Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l'uso e quindi conservarla.
ATTENZIONE
Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo in un luogo soggetto ai raggi solari diretti o perché immediatamente dopo l'uso della batteria, la spia del caricatore si illumina per 1 secondo, non si illumina per 0,5 secondi (spenta per 0,5 secondi). In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi iniziare l'operazione di carica.
O Quando la spia pilota lampeggia velocemente (a intervalli di 0,2 secondi), controllare e rimuovere qualsiasi oggetto estraneo nel connettore della batteria del caricatore. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
○ Poiché il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata col caricatore sia stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.
Se la spia non lampeggia di colore rosso (ogni secondo) anche se il caricatore è collegato alla alimentazione, significa che potrebbe essere attivato il circuito di protezione del caricatore.
Rimuovere il cavo o la spina dalla presa e ricollegarlo dopo circa 30 secondi. Se dopo questa operazione la spia ancora non lampeggia di colore rosso (ogni secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato HiKOKI.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
| Azione | Figura | Pagina |
| Rimozione e inserimento della*1 | 2 | 2 |
| Carica | 3 | 2 |
| Indicatore carica batteria restante | 4 | 2 |
| Funzionamento dell'interruttore | 5 | 3 |
| Montaggio della lama*2 | 6 | 3 |
| Montaggio della lama per seghetto alternativo*3 | 7 | 4 |
| Smontaggio della lama*4 | 8-a | 4 |
| Selezionare una lama sega della lunghezza appropriata | 9 | 4 |
| Fissare un pezzo saldamente | 10 | 5 |
| Regolazione della base | 11 | 5 |
| Taglio obliquo (per legno)*5 | 12 | 5 |
| Selezione degli accessori | — | 187 |
*1 Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.
*2 Montaggio della lama
(1) Ruotando il supporto della lama nella dir indicata dalla freccia, inserire la lama fino in fondo nella piccola fessura del supporto della lama. (Fig. 6-b)
(2) La lama verrà bloccata in posizione quando il supporto della lama viene rilasciato. La lama può essere montata rivolta verso l'alto o verso il basso a seconda dell'operazione.
(3) Tirare due o tre volte il retro della lama sega con la mano per controllare che sia montata saldamente. (Fig. 6-c)
NOTA
La lama può essere installata senza che si posizioni nella base. Tuttavia, in questo caso, accertarsi sempre che la base sia fi ssata all'utensile dopo aver montato la lama.
*3 Montaggio della del lama seghetto alternativo (venduta separatamente)
Una lama per seghetto alternativo con codolo a T può essere utilizzata con questo prodotto. (Fig. 6-a)
Montata nello stesso modo di una lama della sega alternativa. Verifi care che il codolo della lama sia installato nella cavità centrale. (Fig. 7)
Tirare due o tre volte il retro della lama sega con la mano per controllare che sia montata saldamente. (Fig. 6-c)
*4 Smontaggio della lama
ATTENZIONE
Non toccare mai la lama della sega subito dopo l'uso. Il metallo è caldo e può facilmente ustionare la pelle.
(1) Dopo aver ruotato il supporto della lama, rivolgere la lama verso il basso. La lama deve cadere fuori da sola. Se la lama non cade, estrarla a mano.
QUANDO LA LAMA SI ROMPE
Anche quando la lama della sega si rompe e rimane all'interno della piccola fessura del supporto lama, dovrebbe cadere fuori quando il supporto lama viene ruotato e la lama viene puntata verso il basso. Se la lama non riesce a fuoriuscire da sola, estrarla utilizzando le procedure descritte di seguito.
(1) Se una parte della lama della sega rotta sporge dalla
ionepiccola fessura del supporto della lama, tirare fuori la
parte sporgente ed estrarre la lama.
(2) Se la lama della sega rotta è nascosta all'interno della piccola fessura, agganciare la lama rotta con una punta di un'altra lama di sega ed estrarla. (Fig. 8-b)
*5 Taglio obliquo (per legno)
NOTA
○ Utilizzando il collare o la base come sostegno, tagliare gradualmente dall'estremità della lama.
○ Poiché la base è di metallo, utilizzandola come supporto potrebbe graffiare o danneggiare la superficie a seconda del materiale tagliato. In questo caso, utilizzare il collare come supporto. Se si rimuove la base durante le operazioni di taglio a finestra, assicurarsi che essa sia rimontata all'utensile quando si continua a far funzionare l'utensile.
SEGNALI DI ALLARME DELLE SPIE LED (Fig. 14)
Questo prodotto dispone di funzioni utili a proteggere l'utensile e la batteria. Quando l'interruttore viene tirato, se una delle funzioni di protezione viene attivata durante il funzionamento, la spia LED lampeggia come descritto nella tabella 3. Quando una delle funzioni di protezione viene attivata, rimuovere immediatamente le dita dall'interruttore e seguire le istruzioni riportate nella sezione relativa alle azioni correttive.

| Funzione di protezione | Display spie LED | Azione correttiva |
| Protezione da sovraccarico | Attiva 0,25 secondi/disattiva 0,25 secondi | Eliminare la causa del sovraccarico. |
| Protezione da temperatura | Far raff reddare completamente l’utensile e la batteria. | |
| Protezione a bassa tensione | Ricaricare la batteria. |
MANUTENZIONE E ISPEZIONE
ATTENZIONE
Assicurarsi di spegnere l'interruttore e rimuovere la batteria prima di effettuare la manutenzione e l'ispezione.
1. Controllo della lama
L'uso continuativo de una lama logora o danneggiata comporta una riduzione dell'efficacia di taglio e può causare sovraccarico al motore. Sostituire la lama con una nuova non appena si nota un eccessivo logoramento.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L'avvolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se l'utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
5. Conservazione
Conservare l'utensile elettrico e la batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei bambini.
Italiano
NOTA
Conservazione delle batterie agli ioni di litio.
Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente.
Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.
Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI
Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Livello misurato di potenza sonora pesato A: 93 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 82 dB (A) Incertezza K: 5 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841.
Taglio di assi:
Valore di emissione vibrazione a_h , B = 10,5 m/s ^2 Incertezza K = 2,8 m/s ^2
Taglio di travi in legno:
Valore di emissione vibrazione a_h , WB = 13,5 m/s ^2 Incertezza K = 1,8 m/s ^2
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA
Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico possono differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e
Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
⚠ WAARSCHUWING
MONTERING OG ANVENDELSE
Incertitudine K = 1,8 m/s²
NAZIVI DELOVA (SI. 1–SI. 13)
| 1 | Ručka Rupa sečiva | 13 | |
| 2 | Dugme za otključavanje | 14 | Reza |
| 3 | Motor Kontrolna lampica | 15 | |
| 4 | Kućište | 16 | Prikazna ploča |
| 5 | Natpisna pločica | 17 | Prekidač indikatora napunjenosti baterije |
| 6 | LED svetlo | 18 | Pokazna lampica napunjenosti baterije |
| 7 | Držač sečiva | 19 | List (sečivo) ubodne testere |
| 8 | Oštrica Prorez klipa | 20 | |
| 9 | Osnova Šupljina | 21 | |
| 10 | Bazno dugme za zabravljenje | 22 | Drugo sečivo |
| 11 | Prekidač okidača | 23 | Udar |
| 12 | Baterija | 24 | Naglavak (prsten) |
OZNAKE
UPOZORENJE
Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini.
Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe.
![]() | CR12DA: Akumulatorska recipročna testera |
![]() | Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora da pročita korisničko uputstvo. |
![]() | Samo za zemlje EUNemojte odlagati električni alat zajedno sa smećem iz domaćinstva!Na osnovu Evropske direktive 2012/19/EU o dotrajaloj električnoj i elektronskoj opremi, kao i njene primene u skladu s državnim propisima, električni alat koji je došao do kraja svog radnog veka mora se prikupiti zasebno i odneti u postrojenje za reciklažu koje ispunjava ekološke zahteve. |
![]() | |
![]() | Direktna struja |
![]() | Uključiti |
![]() | Isključiti |
![]() | Isključivanje baterije |
![]() | Zaključavanje |
![]() | Otključavanje |
![]() | Upozorenje |
![]() | Zabranjena radnja |
Baterija
![]() | Prekidač pokazivača napunjenosti baterije |
![]() | Svetli;Preostala snaga baterije je preko 75%. |
![]() | Svetli;Preostala snaga baterije je 50%–75%. |
![]() | Svetli;Preostala snaga baterije je 25%–50%. |
![]() | Svetli;Preostala snaga baterije je manja od 25%. |
![]() | Treperi;Baterija je skoro prazna. Napunite bateriju što pre možete. |
![]() | Treperi;Izlaz je zaustavljen zbog visoke temperature.Uklonite bateriju iz alata i ostavite je da se u potpunosti ohladi. |
![]() | Treperi;Izlaz je zaustavljen usled kvara ili neispravnosti.Baterija je možda problem pa vas molimo da kontaktirate svog prodavca. |
NAPOMENA
Da ne bi došlo do trošenja baterije jer je korisnik zaboravio da isključi LED lampu, ona se automatski isključuje za oko 3 sekunde.
STANDARDNI PRIBOR
Osim glavnog uređaja (1 uređaj), u pakovanju se nalazi i pribor koji je naveden na strani 186.






































