Eagle One - Macchina da caffè Victoria Arduino - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Eagle One Victoria Arduino in formato PDF.
Domande degli utenti su Eagle One Victoria Arduino
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Eagle One - Victoria Arduino e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Eagle One del marchio Victoria Arduino.
MANUALE UTENTE Eagle One Victoria Arduino
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
- Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forni- scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conser- vare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso descritto in questo manuale. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irra- gionevoli.
- Prima di utilizzare la macchina leggere interamente il manuale d’uso o quantomeno le prescrizioni di sicurezza e la messa a punto.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione che siano stati supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non devono essere fatte da bambini senza supervisione.
- La macchina può essere utilizzata solo con caffè macinato.
- Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz- zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballag- gio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc..) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo, né essere dispersi nell’ambiente.
- L’apparecchio deve essere installato solo in luoghi in cui l’uso e la manutenzione sono riservati a per- sonale addestrato.
- L’accesso all’area di servizio è riservato a persone con conoscenze ed esperienze pratiche dell’appa- recchio, in particolare per quanto riguarda la sicurezza e l’igiene.
- La macchina deve essere installata su una superficie orizzontale ad un’altezza adeguata in modo che la parte superiore della macchina sia superiore a 1,2 m.
- L’apparecchio non è adatto per l’installazione in un’area in cui potrebbe essere utilizzato un getto d’acqua.
- L’apparecchio non deve essere pulito con un getto d’acqua.
- Il valore massimo della pressione di ingresso è di 0,65 MPa.
- Il livello di pressione sonora ponderato A è inferiore a 70 dB.
- Per facilitare l’aerazione dell’unità, posizionare la parte di aerazione della macchina a 10 cm dalle pareti o da altri macchinari.
- Ricordare che prima di effettuare qualsiasi operazione di installazione, manutenzione, scarico, rego- lazione, l’operatore qualificato deve indossare i guanti da lavoro e le scarpe antinfortunistiche.
- Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è visibile all’interno della macchina rimuovendo la vaschetta raccogli
IT PRESCRIZIONI DI SICUREZZA4
acque. La macchina deve essere installata secondo le norme (codici) applicabili federali, statali e lo- cali in vigore per gli impianti idraulici che comprendono dispositivi antiriflusso. Per questo motivo, i collegamenti idraulici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato. La garanzia decade nel caso in cui le caratteristiche dell’alimentazione elettrica non siano corrispondenti ai dati di targa.
- Durante l’installazione del dispositivo devono essere utilizzati i componenti e i materiali in dotazione al dispositivo stesso. Qualora fosse necessario l’utilizzo di altra componentistica, l’installatore deve verificare l’idoneità dello stesso ad essere utilizzato a contatto con l’acqua per consumo umano. L’in- stallatore deve eseguire i collegamenti idraulici rispettando le norme di igiene e sicurezza idraulica di tutela ambientale vigenti nel luogo di installazione. Quindi per l’impianto idraulico rivolgersi ad un tecnico autorizzato. Per l’eventuale collegamento alla rete idrica utilizzare sempre un tubo nuovo in dotazione, i tubi vecchi non devono essere utilizzati.
- E’ consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale di rete con corrente differenziale nomi- nale non eccedente i 30 mA.
- L’apparecchio deve essere collegato permanentemente alla rete elettrica tramite un dispositivo di disconnessione, avente una separazione dei contatti in tutti i poli che forniscono la completa discon- nessione nella categoria di sovratensione III, il quale deve essere installato nell’impianto di alimenta- zione in conformità alle norme di cablaggio.
- Per i mercati australiano e neozelandese il sezionatore deve essere installato in accordo alla norma AS/NZS 3000.
- Nel caso di installazione in cucine collegare il conduttore equipotenziale al morsetto presente nella parte inferiore della macchina, indicato dal simbolo
- Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto. Per la sicurezza elet- trica di questo apparecchio è obbligatorio predisporre l’impianto di messa a terra, rivolgendosi ad un elettricista munito di patentino, che dovrà verifica- re che la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa.
- L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati;
- Non usare l’apparecchio a piedi nudi;
- Non usare, prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia;
- Non tirare il cavo di alimentazione, per scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione;
- Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc..);
- Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini, o da personale non autorizzato e che non abbia letto e ben compreso questo manuale.
- L’elettricista munito di patentino dovrà anche accertare che la sezione dei cavi dell’impianto sia ido- nea alla potenza assorbita dall’apparecchio.5
- È vietato l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario chiamare un elettricista munito di patentino.
- Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di dissipazione in particolare dello scalda- tazze.
- Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di dan- neggiamento, spegnere l’apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.
- In caso di necessità di sostituzione del cavo di alimentazione questa può essere eseguita solo da un centro assistenza autorizzato o dal costruttore.
- L’alimentazione del dispositivo deve essere effettuata con acqua idonea al consumo umano confor- me alle disposizioni vigenti nel luogo di installazione. L’installatore deve acquisire dal proprietario/ gestore dell’impianto conferma che l’acqua rispetti i requisiti sopra indicati.
- Nel caso di macchina con connessione idrica alla rete la pressione minimo deve essere 0.2 MPa (2 bar) ed inoltre la pressione massima per il corretto funzionamento della macchina non deve supera- re 0.65 MPa (6,5 bar).
- La temperatura ambientale di funzionamento deve essere compresa nel range [+5, +25]°C. In caso di stoccaggio prolungato a temperature inferiori di 2°C, il circuito idraulico della macchina deve essere svuotato per evitarne il congelamento. In caso di congelamento, non accendere la macchina prima di averla fatta ricondizionare per almeno 1 ora in luogo con temperatura ambiente idonea.
- Al termine dell’installazione, il dispositivo viene attivato e portato fino alla condizione nominale di lavoro lasciandolo in condizioni di “pronto al funzionamento”. Dopo il raggiungimento dello stato di “pronto al funzionamento” si effettuano le seguenti erogazioni:
- 100% del circuito caffè attraverso l’erogatore caffè (per più erogatori si divida in uguale misura);
- 100% del circuito acqua calda attraverso l’erogatore acqua (per più erogatori si divida in uguale mi- sura).
- Apertura dell’uscita vapore per 1 minuto.
- Al termine dell’installazione sarebbe buona regola stilare un rapporto di quanto effettuato.
- È vietato lasciare la macchina accesa senza la presenza e la sorveglianza di un operatore qualificato. Simonelli Group non è responsabile di danni causati dall’inosservanza di questo divieto.
- Durante l’uso della lancia del vapore, prestare molta attenzione e non mettere le mani sotto di esso e non toccarla subito dopo l’uso.
- Per le operazioni di pulizia attenersi esclusivamente a quanto previsto nel presente libretto al capi- tolo 9.
- Una volta iniziato il lavaggio della macchina, non interromperlo, possono rimanere dei residui di de- tergente all’interno del gruppo erogazione.
- In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo. È severamente vietato in- tervenire. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale ripara-6 zione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente dalla casa costruttrice o da centro di assistenza autorizzato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
- In caso di incendio togliere tensione alla macchina tramite l’interruttore generale. È assolutamente vietato spegnere l’incendio con acqua quando la macchina è in tensione.
- Quando la macchina non è sorvegliata per un lungo periodo, chiudere il rubinetto d’ingresso acqua.
- Deve essere utilizzato il nuovo set di tubi flessibili fornito con l’apparecchio, mentre il vecchio set non deve essere riutilizzato.
- Il tecnico autorizzato deve, prima di effettuare qualsiasi operazione di manu- tenzione, spegnere l’interruttore della macchina e staccare la spina.
- Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si rac- comanda di renderlo inoperante facendo disconnettere il cavo di alimenta- zione da un tecnico specializzato o servizio assistenza autorizzato.
- Non disperdere la macchina nell’ambiente: per lo smaltimento rivolgersi ad un centro autorizzato o contattare il costruttore che darà indicazioni in me- rito. Ai sensi della direttiva 2011/65/UE, relativa alla riduzione dell’uso di sostanze pe- ricolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smalti- mento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’ apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elet- trotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio,al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla sa- lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’ apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’ applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.L- gs.n.22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n.22/1997).
INFORMAZIONE AGLI UTENTI7
PREDISPOSIZIONE A CARICO DELL’ACQUIRENTE
- Predisposizione luogo installazione. L’acquirente deve predisporre una superficie di appoggio idonea a sostenere il peso della macchina (vedere il capitolo di installazione).
- Predisposizione elettrica. L’impianto elettrico deve essere conforme a quanto indicato dalle norme nazionali vigenti nel luogo di installazione e dotato di una efficiente messa a terra. Installare un dispositivo onnipolare di sezionamento a monte della macchina.
- Predisposizione idrica. Predisporre un idoneo scarico idrico e una rete idrica di alimentazione che fornisce acqua con durez- za massima di 3/5° Francesi (60/85 ppm). A Pericolo generico B Pericolo di shock elettrico C Pericolo di ustione D Pericolo di danneggiamento macchina E Operazione riservata al Tecnico Qualificato, nel rispetto delle norme vigenti I cavi elettrici di alimentazione devono essere dimensionati in funzione della massima corrente richiesta dalla macchina in modo che la caduta di tensione totale, a pieno ca
rico, risulti inferiore al 2%. SIMBOLOGIE RISCHI RESIDUI Nonostante il Costruttore ha previsto dei sistemi di sicurezza meccanici ed elettrici, persistono delle zone pericolosa durante l’uso della macchina:
- Gruppi di erogazione caffè.
La macchina viene trasportata in pallet con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallet con delle centine. Prima di procedere a qualsiasi operazione di trasporto o movimentazione, l’o- peratore deve indossare guanti e scarpe antinfortunistiche ed una tuta con elastici alle estremità. La movimentazione della macchina deve essere eseguita da 2 o più persone. RICEZIONE MACCHINA TRASPORTO
- Sollevare lentamente il pallet a circa 30 cm da terra e raggiungere la zona di carico.
- Dopo aver verificato che non ci siano ostacoli, cose o persone, procedere al carico.
- Una volta arrivati a destinazione, sempre con un mezzo di sollevamento ade- guato (es. muletto), dopo essersi assicurati che non ci siano cose o persone nell’area di scarico, portare il pallet a terra e movimentarlo a circa 30 cm da terra, fino all’area di immagazzinamento. Il Costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose o persone derivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza vigenti in materia di solle- vamento e spostamento di materiali. La scatola contenente la macchina deve essere stoccata al riparo dagli agenti atmosferici. Prima della seguente operazione verificare che il carico sia a posto e che con il taglio delle centine non cada. L’operatore con guanti e scarpe antinfortunistiche, deve procedere al taglio delle centine e allo stoccaggio del prodotto, in questa operazione consultare le caratteristiche tecniche del prodotto per vedere il peso della macchina da immagazzinare e potersi regolare di conseguenza. MOVIMENTAZIONE STOCCAGGIO
> 50°C5°C >9 Una volta liberata la macchina del pallet o del contenitore, non disperderlo nell’ambiente. DISIMBALLO Al ricevimento della scatola, verificare che l’imballo sia integro e visivamente non danneggiato. All’in- terno dell’imballo deve esserci il libretto istruzioni e il relativo corredo. In caso di danneggiamenti o anomalie, contattare il concessionario di zona. Per qualsiasi comunicazione, citare sempre il numero di matricola. La comunicazione deve essere effettuata entro 8 giorni dalla ricezione della macchina. CONTROLLO CONTENUTI 1 Macchina (immagine esemplificativa) 2 Pressa caffè (1 pz.) 3 Filtro singolo (1 pz.) 4 Filtro doppio (1 per ogni gruppo) 5 Filtro cieco (1 per ogni gruppo) 6 Molla (n° gruppi + 1) 7 Portafiltro (n° gruppi + 1) 8 Beccuccio doppio (1 per ogni gruppo) 9 Beccuccio singolo (1 pz.) 10 Tubo carico 3/8” (1 pz.) 11 Tubo di scarico Ø25 (1 pz.) A QR Code B Numero di serie C Alimentazione elettrica D Frequenza E Pressione di lavoro rete idrica F Modello e versione G Data di produzione H Potenza I Pressione massima rete idrica
1 Gruppi erogazione 2 Scaldatazze 3 Piedino macchina 4 Manopola vapore 5 Lancia vapore 6 Vasca raccogligocce 7 Portafiltro 8 Lancia acqua calda 9 Lancia vapore 10 Manopola vapore 11 Manopola acqua calda P1 Display principale P2 Display gruppo P3 Pulsante erogazione caffè dose 1 P4 Pulsante erogazione caffè dose 2 P5 Pulsante erogazione caffè dose 3 P6 Pulsante lavaggio P7 Pulsante on/off scaldatazze P8 Pulsante on/off macchina28
- Macchina progettata e costruita ri- spettando quanto espresso nella di- chiarazione di conformità.
- Deve essere utilizzata da professioni- sti del settore per l’erogazione di caffè, acqua e vapore.
- È stata prevista una zona per il pre- riscaldamento delle tazzine. Solo per questo utilizzo deve essere utilizzata, qualsiasi altro utilizzo è da considerar- si uso improprio e quindi pericoloso.
USO IMPROPRIO In questo paragrafo sono elencate solo alcune situazioni di uso scorretto ragio- nevolmente prevedibile. L’uso corretto della macchina deve ri- spettare quanto dichiarato nel presente manuale.
- Uso da operatori non professionisti.
- Uso di liquidi diversi da acqua potabi- le addolcita con durezza massima di 3/5° Francesi (60/85 ppm).
- Toccare con le mani i gruppi di eroga- zione.
- Introdurre nei portafiltri, cose o mate- riali diversi da caffè.
- Posizionare sullo scaldatazze altri og- getti diversi da tazze e tazzine.
- Appoggiare contenitori con liquidi sullo scaldatazze.
- Riscaldare bevande o altre sostanze non alimentari.
- Ostruire le griglie di areazione con panni o altro, o coprire lo scaldatazze con panni.
- Utilizzare la macchina bagnata.29 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION
POSIZIONAMENTO Prima di installare la macchina, control-lare che l’area adibita sia compatibile con le dimensioni d’ingombro e il peso della stessa.• Posizionare la macchina su un piano orizzontale alto almeno 900 mm da terra.• Mantenere almeno 100 mm attorno alla macchina per una corretta venti-lazione.• Regolare la macchina agendo sui pie-dini. >900 mm
ALLACCIAMENTO IDRICO Evitare strozzature nei tubi di collegamento. Verificare che lo scarico sia in grado di eliminare gli scarti. È vietato utilizzare tubi di colle- gamento già usati in passato. La manu- tenzione dei filtri è a carico dell’acqui- rente. 1 Filtro a maglia 2 Addolcitore 3 Scarico 50 mm Non mantenere l’acqua entro le dovu- te specifiche comporta il decadimento della garanzia. SPECIFICHE ACQUA
- Durezza totale 50-60 ppm (parti per milione).
- Pressione rete idrica tra 2 e 6 bar (ac- qua fredda).
- Alcalinità tra 10 e 150 ppm.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di allacciare la macchina a una rete elettrica verificare che i dati indica- ti sulla targa della macchina corrispon- da a quello della rete. SPECIFICHE ELETTRICHE A 380V - 3 fasi + neutro B 230V - monofase 1 Nero 2 Grigio 3 Marrone 4 Blu 5 Giallo-verde A B32
OPERAZIONI PRELIMINARI Al termine dell’installazione, il dispo- sitivo viene attivato e portato fino alla condizione nominale di lavoro lascian- dolo in condizioni di “pronto al funzio- namento”. Dopo il raggiungimento dello stato di “pronto al funzionamento” si effettuano le seguenti erogazioni:
- 100% del circuito caffè attraverso l’ero- gatore caffè (per più erogatori si divi- da in uguale misura);
- Apertura dell’uscita vapore per 1 mi- nuto;
- Svuotamento completo della caldaia vapore. Ripetere l’intera operazione almeno 3 volte. Al termine dell’installazione sarebbe buona regola stilare un rapporto di quanto effettuato.33
HOT WATER ECONOMISER ADJUSTMENT Operation carried out whit the ma-chine turned on Act with a screwdriver on the screw locat-ed at the top of the machine:• Turn the adjustment screw CLOCK-WISE to INCREASE the temperature of the hot water.• Turn the adjustment screw ANTI-CLOCKWISE to DECREASE the tem-perature of the hot water. Le operazioni di seguito de-scritte devono essere svolte solo da tecnici specializzati.Il Costruttore non risponde di alcun danno a cose o persone derivante da una mancata osservanza di quanto so-pra detto.
REGOLAZIONE ECONOMIZZATORE ACQUA CALDA Operazione eseguibile anche a macchina accesa.Agire con un cacciavite sulla vite posta nella parte superiore della macchina:• Ruotare in senso ORARIO per AU-MENTARE la temperatura dell’acqua calda;• Ruotare in senso ANTIORARIO per DI-MINUIRE la temperatura dell’acqua calda.
RIEMPIMENTO AUTOMATICO CALDAIA Tutti i modelli EAGLE ONE sono muniti di sonda di livello, per mantenere co- stante il livello di acqua all’interno della caldaia. Al primo avviamento, la macchina cari- ca automaticamente acqua per 90 se- condi, al termine dei quali si ferma se ha raggiunto il livello. Qualora la macchina richiedesse anco- ra acqua, i pulsanti continuo / stop lam- peggiano. È sufficiente riavviare la mac- china per completare il riempimento. Al termine dell’installazione il tecnico qualificato deve provvedere al ricambio totale dell’acqua in caldaia per almeno tre volte prima di procedere con l’utiliz- zo effettivo della macchina.35
REGOLAZIONE PRESSOSTATO / POMPA Per modificare la pressione di eserci- zio della caldaia, quindi la temperatura dell’acqua, in funzione delle varie esi- genze o delle caratteristiche del caffè utilizzato, regolare il pressostato dal display alla schermata “Temperature / Temperatura vapore”. Vedere il relativo paragrafo per maggiori informazioni. Valore consigliato: 1 - 1,4 bar (secondo il tipo di caffè). Per regolare la pressione della pompa, agire sulla manopola di regolazione po- sta sotto la macchina:
- AUMENTARE (senso orario).
- DIMINUIRE (senso antiorario). Valore consigliato: 9 bar.36
SOSTITUZIONE DELLE PULSANTIERE Per un corretto funzionamento occorre, all’atto della sostituzione, personalizza- re ogni scheda pulsantiera, agendo sui selettori posti sulla scheda (lato tasti), così come indicato. Il nome della pulsantiera è specificato a lato dei selettori. GRUPPO NOME PULSANTIERA sw1 sw2 1 OFF OFF 2 OFF ON 3 ON OFF37 UTILIZZO USE UTILISATION
Per accendere o spegnere la macchina premere il pulsante di accensione posto nella parte inferiore sul lato destro.Con la macchina in potenza, mantenere premuto il tasto accensione (P8) per 4 secondi per rendere operativa la mac-china.Nel caso in cui l’autodiagnosi indichi anomalie o guasti, l’operatore NON DEVE intervenire; contattare il Centro di Assistenza.In caso di manutenzione alla scheda elettronica, spegnere la macchina tra-mite l’interruttore generale esterno o scollegare il cavo di alimentazione. 4’’38
EROGAZIONE CAFFÈ Dopo aver messo a punto la macchina:
- Inserire il filtro desiderato (singolo o doppio all’interno del portafiltro).
- Riempire il filtro con caffè opportuna- mente macinato.
- Pressare il caffè nel filtro in maniera uniforme con l’apposito pressino.
- Pulire dai residui di polvere di caffè il bordo anulare del filtro.
- Prima di inserire il portafiltro nel gruppo, è necessario spurgare per al- meno 2 secondi l’acqua presente nel circuito del gruppo attivando e disat- tivando l’erogazione.
- Inserire il portafiltro nel gruppo ero- gazione.
- Posizionare la/le tazzina/e sotto i bec- cucci e premere il pulsante caffè de- siderato. Al termine di ogni erogazione di caffè lasciare il portafiltro innestato al grup- po affinché rimanga sempre caldo.39
EROGAZIONE VAPORE Durante l’uso della lancia del vapore, prestare molta attenzione a non mette- re le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo. Prima di usare la lancia vapore, esegui- re lo spurgo della condensa per almeno 2 secondi. Per utilizzare il vapore è sufficiente tira- re o spingere l’apposita leva. Tirando completamente, la leva rima- ne bloccata nella posizione di massima erogazione, spingendo, il ritorno della leva è automatico. Le due lance vapore sono snodate, con- sentendo un più agevole utilizzo delle stesse.40
PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO Immergere il beccuccio del vapore in fondo al recipiente di latte pieno per 1/3. Aprire il vapore. Prima che il latte abbia raggiunto la temperatura desiderata, spostare il beccuccio del vapore in superficie fa- cendo sfiorare il latte con piccoli spo- stamenti in senso verticale. Alla fine dell’operazione pulire accura- tamente la lancia con un panno mor- bido.
EROGAZIONE ACQUA CALDA Durante l’uso della lancia dell’acqua calda, prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toc- carla subito dopo. Prima di usare la lancia dell’acqua calda, eseguire lo spurgo del circuito idraulico per almeno 2 secondi.41
- Posizionare sotto la lancia acqua cal- da un contenitore.
- Tirare la manopola verso la parte fron- tale o spingerla verso la parte poste- riore per erogare acqua calda. È possibile impostare due dosi di erogazio- ne dell’acqua calda, una tirando la leva e l’altra spingendola. L’erogazione dell’acqua calda può avvenire contemporaneamente a quella del caffè.
(EASYCREAM-OPTIONAL) Come optional la macchina può essere equipaggiata della lancia vapore Easycre- am al posto della lancia acqua calda. In questa versione la lancia acqua calda si trova al posto della lancia vapore manuale. La lancia vapore automatica consente l’erogazione del vapore per schiumare il latte oppure per riscaldare altri liquidi. Posizionare sotto la lancia vapore auto- matica un contenitore adatto con latte o altra bevanda. Tirare la manopola verso la parte fron- tale. Dalla lancia vapore uscirà vapore fino a che il liquido non raggiungerà la temperatura impostata.42
MY COFFEE In questo menù è disponibile solo la voce “Default”, ovvero l’impostazione di fabbrica delle dosi. 1 Elimina la ricetta A Al menu principale B Crea una nuova ricetta Nei successivi paragrafi vengono de- scritte le funzioni che il menu MY COF- FEE permette di impostare per ogni singolo gruppo.
IMPOSTA TEMPERATURA CAFFÈ Impostare la temperatura di erogazio- ne del caffè per ogni singolo gruppo con i pulsanti - (C) e + (D). A Al menu principale B Salva la ricetta C Decremento D Incremento E A pagina precedente F A pagina successiva
IMPOSTA DOSI Impostare le dosi acqua (cc) relative ai tasti di ogni singolo gruppo, con i pul- santi - (C) e + (D): 1 Dose normale 2 Dose lunga 3 Dose continua A Al menu principale B Salva la ricetta C Decremento D Incremento E A pagina precedente F A pagina successiva
PREINFUSIONE Permette di abilitare, disabilitare e/o impostare la funzione di preinfusione: 1 Abilita/disabilita la preinfusione 2 Tempo ON preinfusione 3 Tempo OFF preinfusione 4 Durata preinfusione A Al menu principale B Salva la ricetta C Decremento D Incremento E A pagina precedente F A pagina successiva
SALVATAGGIO RICETTE Dopo aver impostato i parametri, pre- mere (B) per salvare la ricetta: 1 Conferma il salvataggio 2 Annulla il salvataggio 3 Nome della ricetta 4 Tastiera alfanumerica Dopo aver inserito il nome della ricetta, premere nuovamente (A) per tornare al menu principale. A Al menu principale B Salvataggio dati
In questo menù è possibile impostare:
- Screensaver A Al menu principale Nei successivi paragrafi vengono de- scritte nel dettaglio le funzioni sopra elencate. A50
Permette di impostare l’unità di misura. Premere sul campo “Temperatura” (1) per cambiare l’unità di misura:
LUMINOSITÀ Permette di impostare la luminosità di: 1 Led esterni 2 Tasti 3 Display 4 Barra Led A Al menu precedente B Decremento C Incremento L’impostazione della luminosità dei Led esterni (1) permette di regolare i led po- sti al di sotto dei gruppi di erogazione, mentre la barra Led (4) è posizionata nella parte posteriore della macchina.
OPZIONI Permette di impostare: 1 Abilita/disabilita la visualizzazione della temperatura di erogazione 2 Abilita/disabilita la visualizzazione sul display del tempo di erogazione 3 Tempo di visualizzazione del tempo di erogazione sul display 4 Abilita/disabilita la visualizzazione sui display dei gruppi del tempo di erogazione 5 Tempo di visualizzazione del tempo di erogazione sui display dei gruppi A Al menu precedente B Decremento C Incremento
SCREENSAVER Permette di selezionare lo screensaver che viene visualizzato sul display duran- te lo standby. Premere (B) per caricare le immagini da utilizzare come screensaver. 1 Elimina screensaver A Al menu precedente B Carica screensaver da USB C A pagina precedente D A pagina successiva
GESTIONE POTENZA In questo menù è possibile accedere alle funzioni:
- Programmazione settimanale A Al menu principale A55
GESTIONE POTENZA In questo menù è possibile gestire l’ac- censione e lo spegnimento automatico della macchina nei giorni desiderati. 1 Abilita/disabilita la gestione potenza 2 Abilita/disabilita lo standby 3 Impostazione temperatura caldaia in standby A Al menu precedente B Decremento C Incremento
PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE Impostare l’accensione e lo spegni- mento automatico per ogni giorno del- la settimana. 1 Abilita/disabilita la programmazione settimanale 2 Selezione giorni della settimana 3 Impostazione ore e minuti accensione 4 Impostazione ore e minuti spegnimento A Al menu precedente B Decremento C Incremento
Impostare le dosi di acqua calda da ero- gare: 1 Tempo tasto 1 2 Tempo tasto 2 La leva di erogazione dell’acqua calda permette di erogare due tipi di dosi:
- 1: leva verso l’alto;
- 2: leva verso il basso. A Al menu principale B Decremento C Incremento
PULIZIA MACCHINA In questo menù è possibile impostare:
- Quantità acqua (numero di cicli di la- vaggio e risciacquo)
- Spurgo automatico A Al menu principale Nei successivi paragrafi vengono de- scritte nel dettaglio le funzioni sopra elencate. A59
ALLARME LAVAGGIO Abilitare e impostare l’allarme per il ci- clo di lavaggio della macchina. 1 Abilita/disabilita l’allarme lavaggio 2 Impostazione ora dell’allarme 3 Impostazione minuti dell’allarme A Al menu precedente B Decremento C Incremento
QUANTITÀ ACQUA Impostare il numero di cicli di lavaggio e di risciacquo. 1 Impostazione numero di cicli di lavaggio 2 Impostazione numero di cicli di risciacquo A Al menu precedente B Decremento C Incremento D A pagina precedente E A pagina successiva
SPURGO AUTOMATICO Abilitare o disabilitare e impostare lo spurgo automatico dopo l’erogazione del caffè. 1 Abilita/disabilita lo spurgo automatico 2 Impostazione durata spurgo dopo l’erogazione 3 Impostazione ritardo spurgo dopo l’erogazione A Al menu precedente B Decremento C Incremento
PULIZIA GRUPPI Premere e tenere premuto il tasto la- vaggio (P6) per 3 secondi per accedere alla funzione di lavaggio automatico (i tasti dose P3, P4 e P5 dei singoli gruppi iniziano a lampeggiare). Premere un tasto dose di un gruppo (P3, P4 o P5) di un gruppo per eseguire il ciclo di lavaggio di quel gruppo. Al termine del ciclo di lavaggio, tutti i tasti dose (P3, P4 e P5) ricominciano a lampeggiare per consentire il ciclo di risciacquo. Dopo 20 secondi dall’accesso, se nes- sun tasto viene premuto, la macchina torna al normale funzionamento. Per uscire manualmente dalla funzione di lavaggio e tornare al normale fun- zionamento, durante il lampeggio dei pulsanti dose (P3, P4 e P5), premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto la- vaggio (P6). Quando viene iniziato un ciclo di lavag- gio automatico, non può essere ferma- to prima del suo termine programmato. Se la macchina viene spenta prima che il ciclo sia terminato, alla successiva ac- censione, riprende automaticamente con il ciclo di risciacquo.63
TEMPERATURE In questo menù è possibile impostare:
- Impostazioni caldaia vapore
- Scaldatazze A Al menu principale Nei successivi paragrafi vengono de- scritte nel dettaglio le funzioni sopra elencate. A64
IMPOSTAZIONI CALDAIA VAPORE Visualizza la temperatura attuale della caldaia vapore e permette di impostar- ne il setpoint. 1 Visualizzatore pressione caldaia vapore 2 Impostazione setpoint A Al menu precedente B Decremento C Incremento
SCALDATAZZE (OPTIONAL) Impostare la temperatura di accensio- ne dello scaldatazze. 1 Impostare la temperatura A Al menu precedente B Decremento C Incremento
CONTATORI In questo menù è possibile visualizzare i conteggi delle dosi erogate per ogni gruppo:
- Manutenzione A Al menu principale A67
CONTATORI GRUPPI In questo menù è possibile visualizzare i conteggi delle dosi erogate per ogni gruppo. A Al menu precedente B Al gruppo precedente C Al gruppo successivo D A pagina precedente E A pagina successiva
CONTATORI PARZIALI In questo menù è possibile visualizzare i conteggi parziali di:
- Acqua calda e vapore.
CONTATORI ASSOLUTI In questo menù è possibile visualizzare il conteggio totale di tutta la macchina.
CONTATORE MANUTENZIONE In questo menù è possibile visualizzare il conteggio totale dei cicli di manuten- zione.69
IMPOSTAZIONI TECNICHE L’accesso a questo menù è possibile tramite password e permette di gestire le seguenti funzioni:
- Modalità Demo A Al menu principale Nei successivi paragrafi vengono de- scritte nel dettaglio le funzioni sopra elencate. A70
MANUTENZIONE Questo menu permette di accedere a:
- Diagnostica A Al menu precedente A71
OFFSET Permette di impostare l’offset di: 1 Caldaia vapore 2 Caldaie gruppi caffè 1, 2, 3 3 Lancia vapore EASYCREAM (optional) 4 Gruppi caffè 1, 2, 3 5 Pompa acqua A Al menu precedente B Decremento C Incremento D A pagina precedente E A pagina successiva
ALLARMI Permette di accedere a:
- Allarme manutenzione.
STORICO ALLARMI Visualizza e permette la gestione degli allarmi che si sono attivati durante il funzionamento della macchina. 1 Lista allarmi 2 Cancella lista allarmi A Al menu precedente B A pagina precedente C A pagina successiva
ALLARMI MANUTENZIONE Abilitare o disabilitare la scadenza dell’allarme di manutenzione e la data o il numero di cicli dopo il quale verrà segnalato l’allarme di manutenzione. 1 Abilita/disabilita allarme di manutenzione 2 Impostare il numero di cicli prima dell’allarme 3 Reset del contatore cicli 4 Impostare il giorno 5 Impostare il mese 6 Impostare l’anno A Al menu precedente B Decremento C Incremento D A pagina precedente E A pagina successiva
TECNOLOGIA SMART WATER (OPTIONAL) Impostare i parametri della tecnologia Smart Water. 1 Valore attuale PH 2 Valore attuale TDS 3 PH minimo 4 PH massimo 5 TDS minimo 6 TDS massimo A Al menu precedente B Decremento C Incremento
DIAGNOSTICA Permette di testare i singoli componen- ti. 1 Elenco componenti 2 Componente da testare 3 Componente testato Durante il test del componente sele- zionato inizia un conto alla rovescia e le frecce (3) iniziano a girare sul display. A Al menu precedente B A pagina precedente C A pagina successiva
IMPOSTAZIONI Permette di accedere a:
Permette di impostare la data e l’ora vi- sualizzata sul display: 1 Giorno 2 Mese 3 Anno 4 Ore 5 Minuti A Al menu precedente B Decremento C Incremento
INFORMAZIONI Permette di visualizzare le informazioni macchina e eseguire l’aggiornamento software. 1 Visualizza le informazioni della macchina. 2 Premere per aggiornare il software. 3 Inserire il supporto USB contenente il nuovo software. 4 Premere per proseguire. 5 Selezionare il file del software per l’aggiornamento. 6 Messaggio di conferma. 7 Premere per tornare al menu principale. A Al menu precedente
CONFIGURAZIONE CPU Permette di impostare la centralina del- la macchina: 1 Tipologia 2 Numero gruppi erogazione 3 Sensore sonda livello 4 Sensore sonda pressione A Al menu precedente B Decremento C Incremento D A pagina precedente E A pagina successiva
GESTIONE PASSWORD Permette di inserire una password per la gestione dei privilegi. 1 Premere per inserire la password. 2 Digitare la password (4 caratteri). 3 Messaggio di conferma. 4 Premere per tornare al menu principale. A Al menu precedente
LINGUA Impostare la lingua del display.
- Spagnolo. A Al menu precedente B Scorrimento opzioni C Scorrimento opzioni
MODALITÀ DEMO Questa modalità permette di simulare il funzionamento della macchina pre- servando tutte le impostazioni attive. Attivare o disattivare la modalità demo tramite il pulsante (1). A Al menu precedente
Accendere il Bluetooth della macchina premendo l’icona (1) e aprire l’applica- zione (2) sul dispositivo mobile.
Attendere che la macchina si colleghi al dispositivo mobile. L’indicatore di connessione (1) passa da rosso a verde. 1 Indicatore di connessione 2 Pulsante di aggiunta di una macchina 3 Elenco macchine 4 Pulsante visualizzazione macchine 5 Pulsante visualizzazione ricette Premere sul nome della macchina per accedere ai relativi dettagli.
Questa schermata di Dettagli Macchina permette di visualizzare:
- Temperatura e tempo di erogazione per i gruppi 1, 2 e 3;
- Temperatura vapore per le due lance;
- Eventuali allarmi attivi. Premere il tasto (1) per accedere al menu.
Il menu permette di accedere a:
- Grafici in tempo reale del flusso istan- taneo;
- Impostazione ricette e trasferimento in macchina.
I grafici indicano la portata d’acqua istantanea nel tempo per i vari gruppi e possono essere creati anche dei valori medi. 1 Estrazione ottimale; 2 Estrazione con channeling. L’estrazione ottimale prevede che la pressione dell’acqua sale fino a quando incontra la pasticca di caffè (punto più alto della curva) e inizia a scendere nel momento dell’estrazione. L’estrazione con channeling (cavità cre- ate nella pasticca di caffè), non prevede il picco poiché l’acqua bagna fin da su- bito la pasticca e presenta invece una serie di curve.
La pagina delle ricette permette di im- postare:
- Pre-wetting. Le ricette possono essere create anche offline sul dispositivo mobile, ovvero senza connessione alla macchina. Una volta creata la ricetta, è possibile trasferirla quando si è nelle vicinanze della macchina stessa e renderla attiva.88 PULIZIA CLEANING NETTOYAGE
PULIZIA DELLA CARROZZERIA Pulizia zona lavoro• Togliere la griglia del piano lavoro sol-levandolo anteriormente verso l’alto e sfilarlo.• Togliere il sottostante piatto raccogli acqua.• Pulire il tutto con acqua calda e de-tersivo.Pulizia carena• Per pulire tutte le parti cromate utiliz-zare un panno morbido inumidito.
PULIZIA DOCCETTE Effettuare la pulizia delle doccette setti-manalmente:• Svitare la vite posta al centro della doccetta.• Sfilare la doccetta e verificare che i fori non siano ostruiti. In caso di ostru-zione, pulire i fori.89
FILTRO CIECO La macchina permette il lavaggio del gruppo erogazione con ciclo automa- tico di pulizia e detergente specifico in polvere. Effettuare il lavaggio almeno una volta al giorno. Una volta tolto il portafiltro effettuare alcune erogazioni per eliminare even- tuali residui di detergente. Per eseguire la procedura di lavaggio procedere come segue: 1 Sostituire il filtro con quello cieco del gruppo erogatore. 2 Mettervi all’interno due cucchiai di detergente specifico in polvere e im- mettere il portafiltro al gruppo. 3 Premere uno dei tasti caffè e arre- stare dopo 10 sec. 4 Ripetere l’operazione più volte. 5 Togliere i portafiltro ed effettuare al- cune erogazioni.
- Mettere due cucchiaini di detergente specifico in mezzo litro d’acqua.
- Immergere filtro e portafiltro (escluso il manico) per almeno mezz’ora.
- Risciacquare in abbondante acqua corrente.90
RIGENERAZIONE RESINE DELL’ADDOLCITORE Al fine di evitare la formazione di de- positi calcarei all’interno della caldaia e degli scambiatori di calore è necessario che l’addolcitore sia sempre in perfet- ta efficienza. Occorre perciò effettuare regolarmente la rigenerazione delle resine ioniche. I tempi di rigenerazione vanno stabiliti in funzione della quanti- tà di caffè erogati giornalmente e della durezza dell’acqua utilizzata. Indicativa- mente si possono rilevare dal diagram- ma riportato in figura. Le procedure di rigenerazione sono le seguenti: 1 Spegnere la macchina e mettere un recipiente della capacità di almeno 5 litri sotto il tubo E. 2 Ruotare le leve C (entrata) e D (uscita) da sinistra verso destra. 3 Togliere il tappo svitando la manopola G. 4 Introdurre 1 kg di sale grosso da cucina. 5 Rimettere il tappo e riposizionare la leva C verso sinistra, lasciando scaricare l’acqua salata dal tubo F finché non ritorni dolce (circa 1/2 ora). 6 Riportare quindi la leva D verso sinistra.
Durante la manutenzione / riparazione i componenti utilizzati devono garantire di mantenere i requisiti di igiene e sicu- rezza previsti per il dispositivo. I ricambi originali forniscono garanzia. Dopo una riparazione o una sostituzio- ne di componenti che riguardano parti a contatto con acqua e alimenti, deve essere effettuata la procedura di lavag- gio come descritto nel presente libretto o seguendo le procedure indicate dal costruttore.92 MESSAGGI FUNZIONALI FUNCTIONAL MESSAGES MESSAGES FONCTIONNELLES
SCHEMA ELETTRICO T3 VOL 230V 2 Gruppi 1 EVHW Elettrovalvola vapore/acqua calda 2 EV1-2 Elettrovalvola erogazione gruppo 3 PM Motore pompa 4 R Relè 5 EVL Elettrovalvola livello 6 MS Interruttore generale 7 HE Resistenza 8 LP Sonda livello 9 TE Termostato sicurezza 10 SPC Sensore pressione caldaia 11 CRS Connettore relè statico 12 RS Relè statico 13 RS1-2 Resistenza scaldatazze 14 VAP1-2 Elettrovalvola vapore 15 CE1-2 Caldaia gruppo 16 GR1-2 Gruppo erogazione9 9
SCHEMA ELETTRICO T3 VOL 230V 3 Gruppi 1 EVHW Elettrovalvola vapore/acqua calda 2 EV1-2-3-4 Elettrovalvola erogazione gruppo 3 PM Motore pompa 4 R Relè 5 EVL Elettrovalvola livello 6 MS Interruttore generale 7 HE Resistenza 8 LP Sonda livello 9 TE Termostato sicurezza 10 SPC Sensore pressione caldaia 11 CRS Connettore relè statico 12 RS Relè statico 13 RS1-2 Resistenza scaldatazze 14 VAP1-2 Elettrovalvola vapore 15 CE1-2-3 Caldaia gruppo 16 GR1-2-3 Gruppo erogazione98
SCHEMA IDRAULICO 1 Rubinetto manuale 2 Pompa 3 Pressostato digitale 4 Valvola di scarico 5 Elettrovalvola livello 6 Resistenza caldaia 7 Sonda livello 8 Elettrovalvola vapore 9 Valvola di sicurezza 10 Valvola antivuoto 11 Pressostato digitale 12 Elettrovalvola acqua calda 13 Dosatore volumetrico 14 Valvola di ritegno 15 Resistenza 16 Elettrovalvola erogazione 17 Scarico 18 Ters 19 Lancia acqua calda 20 Lancia vapore100
ManualeFacile