Theresia - Macchina da caffè Victoria Arduino - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Theresia Victoria Arduino in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Macchina da caffè espresso professionale |
| Marca | Victoria Arduino |
| Modello | Theresia |
| Numero di gruppi | 1 |
| Materiale della carrozzeria | Acciaio inox supermirror |
| Tensione di alimentazione | 208-240 V, 50-60 Hz |
| Potenza assorbita | 3000 W |
| Dimensioni (L × A × P) | 430 × 585 × 460 mm |
| Peso netto | 32 kg |
| Peso lordo | 37 kg |
| Capacità caldaia vapore | 1,1 L (acciaio inox a tenuta termica) |
| Capacità caldaia caffè | 0,7 L (acciaio inox a tenuta termica) |
| Sistema idraulico | Pompa volumetrica, autolivello elettronico, valvola di sicurezza, regolazione pressione (9 bar consigliati) |
| Sistema di estrazione | High Efficiency Extraction System (HEES) |
| Funzioni elettroniche | Display grafico, programmazione dosi, temperature (caffè, vapore, gruppo), contatori, lavaggio automatico, programmazione accensione/spegnimento, risparmio energetico |
| Sicurezza | Interruttore omnipolare, messa a terra obbligatoria, protezione contro il surriscaldamento |
| Lancia vapore | 1 lancia in acciaio inox con rivestimento cool touch |
| Risparmiatore di acqua calda | Regolabile per temperatura di uscita ottimizzata |
| Pulizia automatica | Ciclo di lavaggio con filtro cieco e detergente in polvere |
| Addolcitore | Consigliato per evitare il calcare; rigenerazione manuale delle resine |
| Pressione di rete consigliata | 2,3 bar (max 4 bar) |
| Alimentazione acqua | Bidone o presa diretta |
Domande frequenti - Theresia Victoria Arduino
Domande degli utenti su Theresia Victoria Arduino
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Theresia - Victoria Arduino e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Theresia del marchio Victoria Arduino.
MANUALE UTENTE Theresia Victoria Arduino
Complimenti, lei ha scelto una macchina unica nel suo genere.
Legga con attenzione ciò che il libretto delle istruzioni consiglia di fare per “prepare” la sua THERESIA.
Si accorgerà di quello sia facile fare ottimi caffe e cremosi cappuccini.
Col tempo, si renderàcontoanche di quanta poca manutenzione servirà.
Victoria Arduino
If fascicolo tecnico e depositato presso la sede legale di cui all'indirizzo sul retro, il responsabile incaricato della costituzione e gestione del fascicolo tecnico e l'ing. Lauro Fioretti. The technical file has been deposited at the company headquarters, at the address on the back. The person in charge of collating and managing the technical file is Mr. Lauro Fioretti. Le dossier technique est déposé auprès du siècle légal dont l'adresse est indiqué au dos, le responsable chargé de la constitution et de la gestion du dossier technique est M. Lauro Fioretti.
| 9/392/CEE, 2006/42/CEE | Machinery Directive Directive machinesDirettiva machine |
| 006/95/CEE, 93/68/CEE | Low Voltage Directive Directive basse tensionDirettiva bassa tensione |
| 9/336/CEE, 2004/108/CEE | Direttiva compatibilità elettromagnetica Electromagnetic Compatibility Directive Directive compatibilità électromagnétique |
| 9/109/CEE, 2004/1935/CEE | Direttiva materiali per alimenti Directive for Materials and Articles intended to come into contact with foodstuffs Directive materiaux pour contact alimentaire |
| 7/23/CEE | Direttiva attrezzzature a pressione Pressurized Equipment Directive Directive équipements sous pression |
| D. Lgs. 25/7/06 n° 151 | Direttiva ROHS ROHS Directive Directive ROHS |
| (CE) No 2023/2006 | Regolamento sulle buone pratiche di fabbricazione dei materiali e degli oggetti destinati a essere inore a lavoro con prodotti alimentari G.U. L384 del22.12.2006, p.75. Guideline about good manufacturing practices of materials and articles destined to come into contact with foodstuffs - Commission Regulation L384 dated 22/12/2006, page 75. Règlement relativ aux bonnes pratiques de fabrication des materiaux et des objets destinés à enter en contact avec des denrées alimentaires Journal Officiel Loi 384 du 22.12.2006, p.75. |
| D. M. 21/03/1973 | Disciplina igienica degli imballaggi, recipienti, utensili, destinati a essere inore in contacto con le sostanze alimentari o con sostanze d'uso personale. Hygienic discipline regarding packaging, containers and utensils that are destined to come into contact with food substances or with substances of personal use. Discipline hygiénique des emballages, récipients, ustensiles, destinés à enter en contact avec des denrées alimentaires ou avec des substances d'usage personnel. |
| 10/2011/CEE | direttiva materie plastiche plastiches directive matériau plastique directive |
| 85/572/CEE, 82/71/CEE | direttive metalli e leghe metals and alloys directivesmetáux et alliages directives / directiveva metales y aleaciones |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ATTREZZATURA A PRESSIONE
EC DECLARATION OF CONFORMITY PRESSURE EQUIPMENT DECLARATION DE CONFORMITE MACHINE SOUS PRESSION
Caldaia · Boiler · Chaudiere:
| Lt. | 0,6* | 1,3* | 1,7* | 2,0 | 3,8 | 4,2 | 4,8 | 5,4 | 7,0 | 9,3 | 11,1 | 11,3 | 14,7 | 17,0 | 20,3 | 23,1 |
| MPa max. | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 | 0,18 |
| T max (C°) | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 | 130,5 |
| Kg/h | 0,8 | 1,3 | 2,3 | 1,0 | 1,3 | 1,3 | 1,3 | 2,3 | 2,3 | 2,6 | 3,6 | 3,6 | 4,0 | 4,0 | 4,0 | 4,0 |
| P (W) | 1000 | 1600 | 2600 | 1200 | 1800 | 1800 | 1800 | 2600 | 2700 | 3000 | 4500 | 4500 | 5000 | 5000 | 5000 | 5000 |
-
Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE
-
Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC
-
Chauffe-eau en zone d'application article 3, alinéa 3 97/23/CE
Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conservate presso la sede legale.
Disegno n^ : (Vedi parte finale del Libretto Istruzioni)
ATTENZIONe: La presente dichiarazione va conservata e deve accompagnare sempre l'attrezzatura. Ogni uso dell'attrezzatura diverso da quello previsto dal progett o Vietato. L'integrita e l'efficienza dell'attrezzatura e degli accessori di sicurezza sono a cura dell'utente. La presente dichiarazione perde la sua validita nel caso in cui l'apparecchio venga modificato nella espensa autorizzazione del costruttore oppure se installato o utilizzato in modo non conforme a quanto indicato nel manuale d'uso e nelle istruzioni.
1.1 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 9
- TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 15
3.1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA 15 - INSTALLAZIONE E OPERAZIONI PRELIMINARI 15
- REGOLAZIONI DEL TECHNICO QUALIFICATO 17
5.1 PROCEDURE DI PRIMO AVVIAMENTO 17
5.2 REGOLAIZIONE POMPA
5.3 REGOLAZIONE ECONOMIZZATORE ACQUA CALDA 18
- UTILIZZO 19
6.1 ACCENSIONE DELLA MACCHINA 19
6.2 PROCEDURE DI PRIMA INSTALLAZIONE E CARICAMENTO MANUALE DELL'ACQUA IN CALDAIA 19
7.PROGRAMMAZIONE. 22
7.1 LEGENDA 2
7.2 PROGRAMMAZIONE 21
7.2.1 LINGUA 23
7.2.2 CICLO DI PULIZIA 24
7.2.3 DOSI 24
7.2.4 CONTATORI 26
7.2.5 SETTAGGI 26
- MESSAGGI FUNZIONI MACCHINATHERESIA 33
- PULIZIA E MANUTENZIONE 34
9.1 ARRESTO 34
9.2 PULIZIA DELLA CARROZZERIA 34
9.3 PULIZIA DELLE DOCCETTE INOX 34
9.4 PULIZIA DEL GRUPPO CON L'AUSILIO DEL FILTRO CIECO 34
9.5 PULIZIA DEI FILTRIE PORTAFILTRI 35
10. MANUTENZIONE 35
10.1 RIGENERAZIONE DELLE RESINE DELL'ADDOLCITORE 35
IMPIANTO ELETTRICO 102
SCHEMA CALDAIA 103
SCHEMA CALDAIA 104


01
| Numero gruppi | 1 | |
| Carrozzeria Acciaio inox | supermirror | |
| Voltaggio 208-240V 50-60Hz | ||
| Potenza 3000W | ||
| Dimensioni | Larghezza L (mm) 430 | |
| Larghezza LA (mm) 360 | ||
| Altezza H (mm) 585 | ||
| Profondità P (mm) 460 | ||
| Profondità PA (mm) 270 | ||
| Peso netto (kg) 32 | ||
| Peso lordo (kg) 37 | ||
| Alimentazione | Tanica/Attacco diretto • | |
| Caldaia vapore | Volume (l) 1,1 l | |
| Materialie Acciaio inox coiben- | tata termicamente | |
| Caldaia caffe | Volume (l) 0,7 l | |
| Materialie Acciaio inox coiben- | tata termicamente | |
| Idraulica | Valvola di sicurezza | |
| Autolivello elettronico | ||
| Pompa volumetrica | ||
| Regolazione della pressione della pompa | ||
| Dosatura volumetrica | ||
| Gruppo | Regolazione temperatura gruppo | |
| High Efficiency Extraction System | ||
| Portafiltro pelle + Teflon | ||
| Becco easy clean | ||
| Vapore | Lancia vapore in acciaio inox | |
| Lancia cool touch | ||
| N° lance 1 | ||
| Acqua calda | Economizzatore acqua calda | |
| Dosatura acqua calda | ||
| Elettronica | Display grafico | |
| On/Off | ||
| Conteggio totale/parziale | ||
| Lavaggio automatico | ||
| Programma Manutenzione | ||
| Tempo erogazione | ||
| Temperatura caldaia vapore | ||
| Temperatura acqua caffe | ||
| Temperatura gruppo | ||
| Programmazione temperatura vapore | ||
| Programmazione temperatura acqua caffe | ||
| Programmazione temperatura gruppo | ||
| Programmazione sostituzione addolcitore |
1. NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA
1.1 PRESCRIZIONIDISICUREZZA
- Il presente libretto costituisce
parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrè essere consecnato all'utilizzatore. Leggere attendamente le avventenze contenate nel presente libretto in quantofornisconoimportantiindicazioni riguardanti la sicurezza di installatione, d'uso e manutenzione. Conservare concura quello libretto per agli ulterioriore consulazione.
- Le illustrazioni presenti in quello manuale hanno carattere puramenteindicativo. La macchina in vosto disposso potrebbe differire in quali che parte da quella rappresentata. Victoria Arduino si riserva la facoltà di apportare variazioni alla produzione ed al manuale perché ciò comporti l'obbligo di aggiornare la produzione ed i manuali precedenti.

-
Dopo ave molto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzato l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolò, né essere dispersi nell'ambiente.
-
Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. L'installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti nel paese dove la macchina viene instal lata, secondo le istruzioni del costruttore e da personale qualificato. Il costruttore non vuo essere considerato responsable per eventuali danni
causati dallamancanza dimessa a terra dell'impiano. Per la sicurezza elettrica di questo apparecchio è obbligatorio predisporre l'impiano di messa a terra, rivolgendosi ad un elettricista munito di idoneità tecnica certificata, che dovrà verificare che la portata elettrica dell'impiano sia adeguata alla potenza massima dell'apparecchio indicata in targa. In particolare dovràanche accertare che la sezione dei cavi dell'impianto sia idonea alla potenza assorbita dall'apparecchio. É vietato l'uso di adattatori, PRESE multiplee prolonghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensableè è necessario chiamare un elettricista munito di patentino.
-
Per gli apparecchi alimentati a 220-230 V, la massima impedenza fornita alla rete di alimentazione non deve superare gli 0,37 ohm.
-
Durante l'installazione del dispositivo devono essere utilizzati i componenti e i materiali in dotazione al dispositivo stesso. Qualora fosse necessario l'utilizzo di另一 tra componentistica, l'installatore delve verificare l'idoneità dello stesso ad essere utilizzato aicontatto con l'acqua per consumo umano.
-
L'installatore deve eseguire collegamenti idraulici rispettotingando le norme di igiene e sicurezza idraulica di tutela ambientale vigenti nel luogo di installmente. Quindi per l'impianto idraulico rivolgersi ad un technician autorizzato.
-
L'alimentazione del dispositivo devese sere effettuata con acqua idonea al consumo umano conforme alle disposizioni vigenti nel luogo di installatione. L'installatore deve acquisire dal proprietario/gestore dell'impianto conferma che l'acqua rispetti i requisiti sopra indicati.
-
Questo appearecchio dovrà essere destinato solo all'uso descririto in questo manuale. Il costruttore non può essere considerato responsable per eventuali danni causati da usi improperi, erronei ed irragionevoli.

AVVERTENZA
- Prima di utilizzato la macchina leggere interamente il manuale d'uso o quantomeno le prescrizioni di sicurezza e la messa a punto.
- L'apparecchio non è idoneo per l'utilizzo da parte dei bambini, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o carenti di conoscenze a meno che non sia data supervisione o istruzione.
- Le temperature massime e minime di immagazzinamento devono essere comprese nel range [-5, + 50]^
- La temperatura di funzionamento deve essere compresa nel range [+5, +35]^ .
- Al termine dell'installazione, dispositivo viene attivato e portato fino alla condizione nominale di lavoro lasciandolo in condizioni di "pronto al funzionamento".
- Successivement il disposativo viene spento e tutto il circuito idraulico viene svuotato della prima acqua immessa in modo da eliminare eventuali impurità iniziali.
In seguito il dispositorio viene nuovamente caricato e portato fino alle condizioni nominali di funzionamento. - Dopo il raggiungimento dello stato di "pronto al funzionamento" si effettuano le seguenti erogazioni:
100% del circuito caffeattraverso l'erogatore caffe(per più erogatori si dividain uguali misura);
100% del circuito acqua calda
attraverso l'erogatore acqua (per più erogatori si dividira in uguale misura);
0 aperture di ciascuna uscita vapore per 1 minuto.
- Al termine dell'installazione sarebbe Buona regola stilare un rapporto di甚么 effettuato.
- L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati;
non usare l'apparecchio a piedi nudi;
non usare, prolonghe in locali adibiti a bagno o doccia;
non tirare il cavo di alimentazione, per scollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione;
non lasciare esesto l'apparecchio ad agenti atmosalferici (pioggia, sole, ecc.);
non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini, o da personale non autorizzato e che non abbia letto e ben compreso quello manuale.
In fase di installmente la rete elettrica dovra essere predisposta con un sezonatore chesezioni ogni fase. - Il tecico autorizzato deve, prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, staccare la spina dopo aver spento l'interruttore della macchina.
- Per le operazioni di pulizia portare la macchina a stato energetico "O",cisione "interruptore macchina spento e spina staccata" ed attenersi esclusivamente a quanto previsto nel presente libretto.
- In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo. è severamente vietato intervenire. Rivolgersi escludamente a personale professionalmente qualificato. L'eventuale riparazione
dei prodotti dovrè essere effettuata solamente alla casa costrutrice o da centro di assistenza autorizzato utilizzato esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra più promiettere la sicurezza dell'apparecchio.
- All's installation, l'electronista munito di patentino dovra prevedere un erruttore unipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti con distance di aperture dei contatti uguali o superiore a 3 mm.
- Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutte la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
- Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di dissipazione in particolare dello scaldatazze.
- Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall'utente. In caso di danneggiamento, spegnere l'apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato.
- Allorché si decide di non utilizzato più un appearecchio di quello tipo si raccomanda di renderlo inoperante dopo aver staccato la spina, tagliare il cavo di alimentazione.

- Non disperdere la macchi nell'ambiente: per lo smaltimento rivolgersi ad un centro autorizzato o contattare il costruttore cheURT indicative in merito.
- Per favore l'airazione de macchina posizonarla a cm 15 da muri da autres macchine.

PERICOLO DI USTIONE
-
Durante l'uso della lancia del vapore, prestare molta attenzione e nonMETTERE le mani sotto diesso e nontoccarla subito dopo l'uso.
-
Ricordare che prima di effettuare qualsiasi operazione di installmente, manutenzione, scarico, regolazione, l'operaatore qualificato deve indossare i guanti da lavoro e le scarpe antinfortunistiche.
- Il massimo livello di disturbo sonoro emesso è inferiore ai 70db.
- Il tubo alla connessione idrica se sostituito non deve essere più riutilizzato.
ATTENZIONE

INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla ridu
zione dell'uso di sostanze per icolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti".
Il symbolo del cassetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vitaagli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in a gione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
avitare possibili effetti negativi sull' ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs.n.22/1997" (articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n.22/1997).
2. DESCrizIONE MACCHINAHERESIA

LEGENDA
01 Display LCD
02 Pulsante di lavoro vapore
03 Lancia vapore manuale
04 Interruttore generale
05 Griglia pogiatazze
06 Lancia acqua calda
07 Portafiltro
08 Pannello di lavoro Touch Screen
2.1 DESCrizIONE PANNELLO DI COMANDO

LEGENDA
A Pulsante ON/OFF
B Pulsante acqua calda
C Pulsante erogazione caffe singolo
D Pulsante erogazione caffe doppio
E Pulsante ENTER
F Display LCD
G Pulsante vapore
2.2 LISTA ACCESSORI

LEGENDA
A01 Tubo carico 3/8"
A02 Pressa caffe
A03 Becco erogazione singolo
A04 Becco erogazione doppio
A05 Portafiltro
A06 Molla
A07 Filtro cieco
A08 Filtro doppio
A09 Filtro singolo
3. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
3.1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA
Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Victoria Arduino, citare sempre il numero di matricola della macchina. La macchina viene trasportata in pallett con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallett con delle centine. Prima di procedere a qualsiasi operazione di trasporto o movimentazione, l'operatore deve indossare guanti e scarpe antinfortunisticidi una tuta con elastici alle estremita. Il trasporto del pallett deve essere effettuato con un mezzo di sollevamento adeguato (tipomuletto).
PERICOLO DI URTO O SCHIACCIAMENTO L'operaatore durante tutte la movimentazione, deve aver e l'attenzione che non ci siano persone, cose od oggetti nell'area di operazione. Sollevare lentamente il pallett a circa 30 cm da terra e raggiungere la zona di carico. Dopo aver verificato che non ci siano ostacoli, cose o persone, procedere al carico. Una volta arrivati a destinazione, sempre con un mezzo di sollevamento adeguato (es. muletto), dopo essersi assicurati che non ci siano cose o persone nell'area di scarico, portare il pallett a terra e movimentarlo a circa 30 cm da terra, fino all'area di immagazzinamento.
PERICOLO DI URTO O SCHIACCIAMENTO Prima della seguente operazione verificare che il carico sia a posto e che con il taglio delle centine non cada. L'opera-tore con guanti e scarpe antinfortu nistiche, delve procedere al taglio delle centine e allo stoccaggio del prodotto, in questa operazione consultare le caratteristiche tecniche del prodotto per vedere il peso della macchina da immagazzinare e potersi regolare di consequences.
Una volta liberata la macchina del palletto del contentatore, non disperserlo nell'ambiente, pericolo di inquinamento.
4. INSTALLAZIONE OPERAZIONI PRELIMINARI
Una volta rimioso l'imballo e aver verificato l'integrità della macchina e degli accessori, procedere come descripto di seguito:
- Posizione are la macchina su un piano orizzontale;
- Mettere in piano la macchina agendosui piedini di regolazione.

In fase preliminare,喙 la messa in piano della macchina, si consiglia di installare un addolcitore (A), all'uscita della rete idrica, e di seguito unchio a maglia (B).
Questo non permette alle impurità, come sabbia, particelle di calcare in sospensione, ruggine ecc., di danneggiare le delicate superfici in grafite, garantendo una buona durata della macchina.
Dopoqueste operazioni,provedereai collegamenti idraulici(vedi Fig.06).
ATTENZIONE
La pressione della rete idrica raccomandata è [2,3] bar.
ATTENZIONE
Evitare strozzature nei tubi di collegamento. Verificare inoltre che lo scarico (3) sa in grado di eliminare gli scarti.

NOTABENE
All'inizio della attività giornaliera e comunique nel caso in cui vi siano pause maggiori di 8 ore bisogna procedere ad effettuare il ricambio del 100% dell'acqua containuta nei circuiti utilizzando gli erogatori preposti.

NOTABENE
In caso di esercizi in cui il servizio è continuativo effettuare i ricambi di sopra descritti almeno con frequenza settimanale.

LEGENDA
A. Addolcitreore
B. Filtro a maglia
C. Scarico 50mm

NOTABENE
Per un buon funzionamento della macchina occorre che la pressione di rete non superi i 4 bar. In caso contrario, installare un riduttore di pressione a monte dell'addolcitore; il tubo in entrata dell'acqua deve avere un diametro interno non inferiore ai 6mm (3 / 8) .

PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
La macchina deve essere sempre protetta con un interrottore automatico onnipolare di adeguata potenza con distanza di apertura dei contatti uguali o superiore a 3 mm. Victoria Arduino non risponde di alcun danno a cose o persone derivante alla mancata osservanza delle vigenti norme di sicurezza. Prima di allacciare la macchina a una rete elettrica verificare che il voltaggio indicate sulla targhetto dati della macchina corrisponda a quello della rete.
5. REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO
5.1 PROCEDURE DI PRIMO AVVIAMENTO
Tutti i modelli sono muniti di sonda di livello, per mantene re costante il livello di acqua all'interno della caldaia.
E buona norma, al primo avviamento della macchina o qualora venga completamente vuotata la caldaia per manutenzione, assicurarsi che ci sa acqua in tutto il circuito per evitare che la resistenza elettrica si danneggi e che insertisce la protezione elettronica.
Al primo avviamento la macchina visualizzera "installazione, premere invio".
- Premendo ENTER la pompa inizIERà il riempimento automatico delle caldaie.

- Quando uscira acqua dal gruppo erogazione, premere nuovamente ENTER per conclusere la fase di riempimento del circuito idraulico;

ATTENZIONE
Non spegnere la macchina durante esta procedura per non interromperla. Nel caso in cui venga a mancare inavvertamente la corrente, sera sufficiente spegnere e ri-accendere la macchina per riprendere la procedura di installmente e completare il riempimento correttamente.
5.2 REGOLAZIONE POMPA
NOTABENE
Operazione eseguibileanche macchina accesa.
Per modificare la pressione di esercizio della pompa agire come descripto di seguito:
Rimuovere la griglia e il piatto raccogliocce;

- Agire sulla vite di regolazione A della pompa per AUMENTARE (senso orario) oppure DIMINUIRE (senso antiorario) la pressione (valore consigliato 9 bar).
La pressione impostata alla Victoria Arduino è di 9 bar. Per eventuali modifiche rivolgersi al tecnico.
- Al termine delle regolazioni, riposizione la protezione in lamiera nell'apposto alloggiamento e fissarla con le due viti laterali; riposizione are il piatto raccogli gocce e la griglia del piano di lavoro.
5.3 REGOLAZIONE ECONOMIZZATORE ACQUA CALDA

NOTABENE
Operazione eseguibileanche macchina accesa.
Tutti i modelli THERESIA sono equipaggiati di un miscelatore di acqua calda, il quale permette di regolare la temperatura di uscita dell'acqua e di ottimizzare il rendimento del sistema.
Per regolare l'ecomomizzatore acqua calda, agire sul pomello di registro.
L'ecomonomizzatore dell'acqua calda è alloggiato all'interno della macchina.
Per accedere all'economizzatore agire come descripto di seguito:
- Smontare il piatto scalda tazze svitando le due viti come illustrato nella segunte figura.

- Ruotare il pomello di registrar in senso ANTIORARIO/ORARIO per AUMENTARE/DIMINUIRE la temperatura dell'acqua calda;

- Al termine dell'operazione rimontare il pannello protettivo con le apposite viti.
6. UTILIZZO
Prima di iniziare qualsiasi operazione, l'operaatore deve accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizioni di sicurezza di questo manuale.
Il modello THERESIA è dotato di una chiave visualizzazione Utente e una chiave Tecnico. Con la chiave visualizzazione Utente si può accederate alle normali funzioni di lavoro e possono essere visualizzati i menu della programmazione (Cap. 7).
La chiave Tecnico permette di accedere a funzioni particulari e di modificarne i parametri.
- Chiudere il sezonatore e posizionare l'interruttore generale A in posizione I.

- Sul display compaiono le scritte relative alla release del software e allo stato della macchina.

NOTABENE
La macchina non è operativa, in quanto l'interruttore generale permette solo l'alimentazione della sched alettronica.

ATTENZIONE
In caso di manutenzione alla scheda elettronica, spegnere la macchina tramite l'interruttore generale esterno e scollegare il cavo di alimentazione.
6.2 PROCEDURE DI PRIMA INSTALLAZIONE E CARICAMENTO MANUALE DELL'ACQUA IN CALDAIA
In fase di prima installatione della macchina o dopo la manutenzione di una delle caldaie, accesa la macchina dall'interruttore generaleosto in basso a destra, procedere come segue:
- All'accensione il display在哪 la release del software:

- Alla prima accensione il display在哪:

- Premere il tasting ON/OFF per accendere la macchina. Il display mostra:

- Premere il tasto ENTER per avviare il ciclo di caricamento dell'acqua nella caldaia;

Il display在哪;

Premere di nuovo il tasto ENTER per terminare la procedura di primo riempimento quando l'acqua fuoriesce dal gruppo erogazione. L'uscita dell'acqua dal gruppo assicura che la caldaia è stata correttamente riempita.
- Attendere il tempo necessario a caricare l'acqua nella caldaia; al termine, il display在哪:

ATTENZIONE
Questociclo nonpuo e nondevese sere interrogto.
Nel caso in cui sia interrotto per mancanza di elettricità o spegnimento accidentale della macchina dall'interruttore generale, alla successiva riaccensione la macchina riaviera di nuovo il ciclo di installmentazione.
Nel caso in cui fosse necessario riempire manuallynga la caldaia a seguito di manutenzione straordinaria o altri, è possibile avviare nuovamente la procedura di installmente:
- Specnere la macchina dall'interrutto re principale.
Riaccendere la macchina e appena accesa mantenere premuto il tasto Vapore per almeno 5 secondi, al termine del quale verrà visualizzato il messaggio di installmente. - Premere ENTER per confermare e premere nuovamente quando l'acqua inizia ad uscire dal gruppo erogazione.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO MANUALE
ON/OFF Automatico NON PROGRAMMATO
ACCENSIONE
Premere il tasting ON/OFF per alcuni secondi; il display si illuminaindicando la release della Eprom per circa 1 secondo.
La centralina effettua l'autodiagnosi delle funzioni, tutti i tasti di selezione si illuminano.
Terminata la diagnosi, sul display compare la scritta:

Raggiunta la temperatura impostata, il display在哪:


NOTABENE
Tutti i tasti di selezione sono abilitati sin的那一 fine della diagnosi.

ATTENZIONE
Nel caso in cui l'autodiagnosi indichi anomalie o guasti, chiamare il centro di assistenza, l'operaatore NON DEVE intervenire.

NOTABENE
La macchina è dotata di sistema di riscaldamento sequenziale, in grado di limitare la potenza elettronica assorbita. Il riscaldamento della caldaia vapore è subordinato al riscaldamento della caldaia caffe.
SPEGNIMENTO
Premere il tasting ON/OFF per alcuni secondi; la macchina si spegne e il display在哪:

ON/OFF Automatico PROGRAMMATO
La macchina si ACCENDERÀ al primo orario di accensione programmato (vedi capitolo “PROGRAMMAZIONE” e paragrafo “PROGRAMMAZIONE ON/OFF”).
La centralina effettua l'autodiagnosi delle funzioni, tutti i tasti di selezione si illuminano.
Terminata la diagnosi, il display在哪:

Raggiunta la temperatura impostata, la scritta riscaldamento scompare, sostituita da:

7. PROGRAMMAZIONE 7.1 LEGENDA

La macchina si SPEGNERÀ al primo orario di spegnimento programmatico (vedi capitolo “PROGRAMMAZIONE” e paragrafo “PROGRAMMAZIONE ON - OFF”).
NOTABENE
La macchina può essere accesa o spenta manually come indicato nel paragrafo precedente.
| Nr. Descrizione | ||
| A | 92°C | Indicatore tem- peratura caldaia |
| B | 96°C | Indicatore tem- peratura gruppo |
| C | 131°C | Indicatore tem- peratura caldaia vapore |
| D | Machine Ready 11:27 SELECT DRINK | Area indicazione ora e messaggi macchina |
7.2 PROGRAMMAZIONE
Procedere all'accensione della macchina come detritto nel capitolo "Utilizzo" - paragrafo "Accensione/spegnimento della macchina".
Il display visualizza la "Home Page".

La selezione e lo scorrimento all'interno delle pagine del menu vuene effettuato con i seguenti tasti:
ENTER

Premere per accedere ai sottomenù e per confermare i valori impostati.
CURSORISU/GI

Premere per scorrere in alto o in basso il menu e per augmentare o diminui-re i valori.
EXIT

Premere per uscire dai sottomenu e dal menu.

FUNZIONI MACCHINA PROGRAMMABILI
La macchina è dotata di un menu con accesso disponibile per l'utente e di un menu con accesso riservato al technique/installatore.
Le funzioni disponibili per il menu utente sono le seguenti:
LINGUA
CICLO DI PULIZIA
DOSI
CONTATORI
- SETTAGGI
USCITA
Per accedere al menu premere il tasto CURSORE GIU per 5 secondi fino alla comparsa della prima funzione di programmazione disponibile.
7.2.1 LINGUA
É la prima vente del menu di programmazione; premere ENTER per accedere.

Viene visualizzato un sottomenu per la scelta della lingua dell'intera interfaccia.

Muoversi con i tasti CURSORI all'interno della schermata e premere il tasto ENTER per confermare la selezione della lingua.
7.2.2 CICLO DI PULIZIA
Con i tasti CURSORI selezionare la voce "CICLO DI PULIZIA" e premere ENTER per avviare il ciclo di pulizia del gruppo dopo aver inserito il filtrco cieco.


NOTABENE
Per maggiori informazioni fare riferimento al relativo capitolo "PULIZIA E MANUTENZIONE".
7.2.3 DOSI
Conitasti CURSORI onare la voce "DOSI" e premere ENTER per accedere.

Selezionare sempre con i tasti CURSORI opzioni desiderate (il relativo pulsante si evidenzia di viola sul pannello di lavoro).
Di seguito la corrispondenza tra i pulsanti e il display.
| Display Pulsante | ||
| PROGR.TASTO:01 | Caffè singolo | |
| PROGR.TASTO:02 | Caffè doppio | |
| PROGR.TASTO:03 | Continuo | |
| The | Acqua calda | |
| Vapore | Vapore | |
Selezionare con il tasting ENTER pulsante da impostare.
Le funzioni disponibili da assegnare ai tasti 01, 02 e 03 sono:
Caffesingolo
Caffedoppio
- Continuo
Con i tasti CURSORI ezionare la funzione da assegnare e confermare con il tasto ENTER

Una volta selezionata la funzione di un tasting è possibile impostare la quantità di bevanda e il tempo di preinfusione premendo di nuovo il tasting ENTER

Per le funzioni "Caffè singolo", "Caffè doppio" e "Continuo", le variabili da impostare sono:
VOLUME ml: imposta la quantità di acqua da erogare in ml;
PRE-INFUSIONE: imposta il tempo di preinfusione in secondi. Se impostato su 0, la funzione viene disattivata.
Tramite i tasti CURSORIO possibile impostare i valori desiderati.

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.

NOTABENE
La quantità impostata in ml èindicativa dell'acqua immessa nel circuito idraulico della macchina e non della quantità di prodotto in tazzina,variabile dipendente dal tipo di caffe e alla macinatura.
ACQUACALDA
Al pulsante Acqua Calda è possibile assegnare una durata dell'erogazione expressa in secondi.
Aumentare o diminuire il tempo tramite i tasti CURSORI.

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
VAPORE
Al pulsante Vapore è possibile assegnare una durata dell'erogazione espresa in secondi.
Aumentare o diminuire il tempo tramite i tasti CURSORI

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
7.2.4 CONTATORI
Il display visualizza i conteggi della macchina.

Selezionare con i tasti CURSORI dato desiderato fra i seguenti:
PROGR.TASTO:01
PROGR.TASTO:02
PROGR.TASTO:03
The
Vapore
Lavaggio
Litri Totali

7.2.5 SETTAGGI
Conistasi CURSORIO onare la
voce "SETTAGGI" e premere ENTER per accedere.


Selezionare con i tasti CURSORI varie impostazioni e premere ENTER per accedere ai sottomenu:
- Temperatura Caffè
- Temperatura Vapore
- Temperatura Gruppo
Allarme Lavaggio - Programmazione ON/OFF
Risparnio Energia
Giorno/Ora
Filtro Acqua
Unità di misura temperatura
Crono
Contrasto Display - Settaggi Standard
TEMPERATURA CAFFÉ
Selezionare con i tasti CURSORI sottomu "Temp. Caffe".



Premere il tasto ENTER per accedere all'impostazione della temperatura del caffe. Aumentare o diminuire il valore con i tasti CURSORI

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
TEMPERATURA VAPORE
Selezionare con i tasti CURSORI sottomù “Temp. Vapore”.



Premere il tasto ENTER per accedere all'impostazione della temperatura del vapore. Aumentare o diminuire il valore con i tasti CURSORI

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
TEMPERATURA GRUPPO
Selezionare con i tasti CURSOR sottomù “Temp. Gruppo”.



Premere il tasto ENTER per accedere all'impostazione della temperatura del gruppo di erogazione. Aumentare o diminuire il valore con i tasti CURSORI

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
ALLARME LAVAGGIO
Selezionare con i tasti CURSORI sottomenu "Allarme Lavaggio".

Premere il tasting ENTER per accederare all'impostazione dei parametri dell'allarme di lavaggio del gruppo. Aumentare o diminuire i valori con i tasti CURSORIO. Impostando questi valori verrà segnalato quando la macchina ha effettuato il numero impostato di cicli o le ore di esercizio, in modo da effettuare la pulizia quando impostato.

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
ATTENZIONE
Impostando a 0 il valore del "Numero di Cicli" e le "Ore di Esercizio", NON VIENE VISUALIZZATO L'ALLARME.
Premere il tasting EXIT per uscire dal menu.
Al raggiungimento del "Numero di Cicli"
o di "Ore di Esercizio" impostati, il display在哪:

PROGRAMMAZIONE ON/OFF
E possibile impostare l'ora di accensione e spegnimento della macchina per agli giorni della settimana.
Selezionare con i tasti CURSORIsottomenu "Program. ON-OFF".


Premere il tasto ENTER per accedere alle impostazioni di accensione e spegnimento automatico della macchina. Impostare giorno, ora e/o riposo settimanale con i tasti
CURSORI premere il tasto ENTER per rendere effettive le modifiche.

L'impostazione di defaulte OFF (accessione e spegnimento sono manuali).
RISPARMIO ENERGIA
Selezionare con i tasti CURSORIsottomenù "Ris Parmio Energia".



Premere il tasto ENTER per accedere alle impostazioni dell'intervallo di tempo olettre il quale la macchina attiva automaticamente il risparmio di energia, riducendo le temperature di riscaldamento. Impostare i valori tramite i tasti CURSORI



Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
GIORNO/ORA
Selezionare con i tasti CURSORi sottomenu "Giorno/Ora".

Premere il tasto ENTER per accedere alle impostazioni del giorno della settimana e dell'orario della macchina. Regolare i minuti, le ore e il giorno con i tasti CURSORI

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
FILTRO ACQUA
Selezionare con i tasti CURSORI sottomenu "Filtro Acqua l."

Premere il tasto ENTER per accedere alle impostazioni del numero di litri di acqua erogati prima che si attivi l'allarme di sostituzione del filtro acqua.
Impostare il valore dei litri con i tasti CURSORI

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
ATTENZIONE
Il Filtro Acqua NON fa parte degli accessori in dotazione forniti da Victoria Arduino. Il technician installatore vi saprà consigliare l'acquisto del filtrto che fa al casoizzato.
UNITÀ DI MISURA
Selezionare con i tasti CURSORI sottomenu "Unità Misura T."

Premere il tasting ENTER per accederre alle impostazioni dell'unità di misura della temperatura, a scelta fra gradi Celsius e gradi Fahrenheit.
Impostare la Scala dei gradi con i tasti CURSORI

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
CRONO
Selezionare con i tasti CURSORI sottomenu "Crono".



Premere il tasting ENTER per accedere alla visualizzazione del tempo di erogazione in secondi, durante il normale ciclo di lavoro.
Attivare o disattivare questa impostazione con i tasti CURSORI.

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.

NOTABENE
Il valore di default per questa impostazione è NO (OFF).
CONTRASTO DISPLAY
Selezionare con i tasti CURSORI sottomenu "Contrasto Display"



Premere il tasting ENTER per accederre alla regolazione del contrasto del display. Il valore, che cui variate tra 10 e 54, è impostato di default a 40.
Regolare il contrasto del display con i tasti CURSORI

Premere il tasting ENTER per rendere effettive le modifiche.
SETTAGGI STANDARD
Selezionare con i tasti CURSORI sottomù “STANDARD”.


Premere il tasting ENTER per ripristinare le impostazioni di fabbrica relative alle dosi, alle temperature caldaia e temperatura gruppo.
Il ripristino delle impostazioni viene confermato con un messaggio di corretta applicazione del lavoro.
USCITA
Selezionare con i tasti CURSORI sottomenu "USCITA".


Premere il tasto ENTER per uscire dal menu "SETTAGGI".
8.MESSAGE FUNZIONI MACCHINAHERESIA
| INDICAZIONI DISPLAY E TASTI | CAUSA EFFETTO SOLUZIONE NOTE | |||
| ERRORE DIAGNOSI | Al momento della diagnosi ilsystema presenta delle anomalie sulle eeprom della centralina. | La macchina non riscalda e tutte le funzioni sono bloccate. | ||
| ERRORE EROGAZIONE | Raggiunto il tempo limite di erogazione (120 sec.) il dosatore non ha inviato gli impulsi pro-grammati. | L'indicazione sul display lampeggia più come il tasto "Continuo" del relativo gruppo. | Premere il tasto ON/OFF o uno dei tasti CUR-SORI | |
| ERRORE DOSATORE | Se entro i primi tre secondi dall'i-nizio erogazione, il dosatore non ha inviato gli impulsi programmati. | Se l'erogazione non è interrotta manually si arrivava al blocco di tempo limite (120 sec.). | Premere il tasto ON/OFF o uno dei tasti CUR-SORI | |
| ERRORE LIVELLO | Se dopo 90 sec. di funzionamento della macchina il livello dell'accua noniene ripristato. | L'indicazione sul display lampeggia. La pompa si disattiva. La resistenza e tutte le funzioni sono inibite. | Spagnere e riac-cenderla la mac-china. Si riattive-ranno le funzioni. | |
| ERRORE PRESSIONE | Quando la tem-peratura della macchina supera i 130°C. | L'indicazione sul display lampeggia, e la resisten-za si disattiva. | Il systemi si autoripristina non appena la tem-peratura scende quello i 130°C. | La caldaia è provvista di un termostato di si-curezza a riarmo manuale, se la resistenza non si ripristina chia-mare un technique specializzato. |
| ERR. SOVRACORR. | Errato assorbi-mente dovuto al mal funzio-namento di un carico della mac-china. | L'indicazione sul display lampeggia. La pompa si disattiva. La resistenza e tutte le funzioni sono inibite. | Spagnere la mac-china e chiamare un technique spe-cializzato. | |
9. PULIZIA E MANUTENZIONE
9.1 ARRESTO
Per arrestare la macchina bisogna pre- mere l'interruttore generale e portarlo nella posizione "O".
9.2 PULIZIA DELLA CARROZZERIA
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, bisogna portare la macchina a stato energetico "O" (cchio interruptore macchina spento e sezonatore aperto).
ATTENZIONE
Nonutilizzare solventi, prodotti a base di cloro, abrasivi.
ATTENZIONE
Non è possibile pulire l'apparecchio con getto d'acqua o immergendolo in acqua.
Pulizia zona lavoro: togliere la griglia del pianolavoro sollevandolo anteriorsmente verso l'alto e sfilarlo, togliere il sottostante piatto raccogliacqua e pulire il tutto con acqua calda e detersivo.
Pulizia carena: per pulire tutte le particromate utilizzare un panno morbido inumidito.
9.3 PULIZIA DELLE DOCCETTE INOX
La doccetta inox è situata sotto il gruppo di erogazione.
NOTABENE
Per la pulizia operare come descripto:
- Svitare la vite posta al centro della doccetta.
- Sfilare la doccetta e verificare che i fori non siano ostruiti.
In caso di ostruzioni pulire secondo descrizione (vedi capitolo "PULIZIA DEI FILTRI E PORTAFILTRI").
Si raccomanda di effettuare la pulizia della doccetta settimanalmente.
9.4 PULIZIA DEL GRUPPO CON L'AUSILIO DEL FILTRO CIECO
La macchina è predisposta per il lavaggio del gruppo erogazione tramite detergente specifico in polvere.
La macchina iniziera il ciclo di pulizia che consiste nel ricircolo di acqua calda intervallata da un tempo di attesa.
E' consigliabile effettuare il lavaggio almeno una volta al giorno con gli apposti detergenti.
PERICOLO DI INTOSSICAZIONE
Una volta molto il portafiltro effettuare alcune erogazioni per eliminare eventuali residui di detergente.
Per eseguire la procedura di lavaggio procedere come segue:
- Sostituire il filtro con quello cieco del gruppo erogatore.
- Mettervi all'interno due cucchiasi di detergente specifico in polvere e immettere il portafiltro al gruppo.
- Premere contemporaneamente tasti Acqua Calda e Vapore
successivement premere ENTER per avviare il lavaggio.

- La macchina eseguirà una série di erogazioni per il lavaggio del gruppo. Terminata la série di erogazioni la macchina richiedera il risciacquo. Svuotare e riposizionare il filtrlo cieco e premere ENTER per avviare il risciacquo.
- Togliere il portafiltro ed effettuare alcune erogazioni nella portafiltro per eliminare eventuali residui di detergente.
9.5 PULIZIA DEI FILTRIE PORTAFILTRI
Mettere due cucchiaini di detergente specifico in mezzo litro d'acqua calda e immetervi filtrlo e portafiltro (escludo il manico) per almeno mezz'ora. Dopodi-ché risciacquare in abbondante acqua corrente.
10. MANUTENZIONE
NOTABENE
Durante la manutenzione / riparazione i componenti utilizzati devono garantire il mantenimento dei requisiti di igiene e sicurezza previsti per il dispositivo. I ricambi originali forniscono esta garanzia.
NOTABENE
Dopo una riparazione o una sostuzione di componenti che riguardano parti aicontatto con acqua e alimenti, deve essere effettuata la procedura di lavaggio indicata al punto 1.4 o seguendo le procedure indicate dal costruttore.
10.1 RIGENERAZIONE DELLE RESINE DELL'ADDOLCITORE
Nel caso si stia utilizzato l'acqua proveniente alla rete idrica, al fine di evitare la formazione di depositi di calcare all'interno della caldaia e degli scambiatori di calorie, è necessario che l'addolcitore sia sempre in perfetta efficienza. Occorre perciò effettuare regolarmente la rigenerazione delle resine ioniche.
I tempi di rigenerazione vanno stabiliti in funzione della quantità di caffe erogati giornalmente e della durezza dell'acqua utilizzata.
Indicativamente si possono rilevare dal diagramma riportato nella figura seguente.

Le procedure di rigenerazione sono le seguenti:
- Spagnere la macchina e mettere un recipiente della capacité di almeno 5 litri nelle tubo C.
Ruotare le leve A e B da sinistra verso destra; togliere il tappo svitando la manopola D e introdurre 1 Kg di sale grosso da cucina.

3) Riportare quando la leva B verso sinistra.


- Rimettere il tappo e riposizionare la leva A verso sinistra, lasciando scaricare l'acqua salata dal tubo E finché non ritorni dolce (circa 1/2 ora).
