CCF1 - Scaldavivande Casselin - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CCF1 Casselin in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Scaldavivande |
| Marca | Casselin |
| Modello | CCF1 |
| Capacità | GN 1/1 profondità 150 mm |
| Intervallo di temperatura | 30 °C a 90 °C |
| Alimentazione elettrica | 230 V, 1200 W |
| Dimensioni (L x P x A) | 330 x 540 x 500 mm |
| Peso netto | 12,3 kg |
| Materiale del corpo | Acciaio inox (stima) |
| Tipo di comando | Termostato rotativo + interruttore ON/OFF |
| Spie luminose | Spia arancione (riscaldamento) e verde (temperatura raggiunta) |
| Sistema di scarico | Rubinetto di scarico con tubo |
| Sicurezza termica | Termostato di sicurezza con pulsante Reset |
| Protezione | Non utilizzare con multipresa; collegamento diretto a presa a muro |
| Distanza di sicurezza (materiali infiammabili) | Minimo 10 cm; distanze variabili da classe A a C3 |
| Pulizia | Acqua calda e panno morbido; non immergere né utilizzare getto d'acqua |
| Manutenzione | Controllare il cavo di alimentazione quotidianamente |
| Utilizzo | Per uso professionale; riservato a persone con capacità fisiche e intellettuali adeguate |
| Garanzia | Secondo le condizioni del produttore |
| Pezzi di ricambio | Contattare il rivenditore per qualsiasi pezzo originale |
Domande frequenti - CCF1 Casselin
Domande degli utenti su CCF1 Casselin
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Scaldavivande in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CCF1 - Casselin e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CCF1 del marchio Casselin.
MANUALE UTENTE CCF1 Casselin
1.1 Informazioni
1.2 Descrizione dei symboli
1.3 Royalties
1.4 Dichiarazione di conformità
1.5 Garanzia
2. SICUREZZA
2.1 Panoramaica
2.2 Uso secondo
2.3 Istruzioni per la sicurezza durante l'utilizzo del dispositivo
3. TRASPORTI, CONFEZIONI E STOCCAGGIO
3.1 Ispezione dopo il trasporto
3.2 Imballaggio
3.3 Immagazzinamento
4. CARATTERISTICHE DEL MATERIALE
5. INSTALLAZIONE E USO
5.1 Misure di sicurezza
5.2 Uso
6. PULIZIAE SERVIZIO
6.1 Misure di sicurezza
6.2 Pulizia
6.3 Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
Questo manuale è per le informazioni a tutti i loro utenti. Descrive l'installazione e il funzionamento dell'apparecchio. Le istruzioni di sicurezza e le conoscenze tecniche del dispositivo sono descritti in questo manuale. Essi sono i presupposti per un buon uso di attrezzature professionali.
Ogni utente deve seguire attendamente tutte le istruzioni. Questo manuale deve essere conservato accanto al prodotto per un uso corretto e l'adesione permanente istruzioni per agli utente.
1.2 Descrizione dei symboli
Le informazioni, suggerimenti per l'uso e le istruzioni di sicurezza sono rappresentati da symboli. E 'essenziale seguire queste istruzioni per anni alla proprietà evitano e corporea.

ATTENZIONE
Questo significica symbolo che c'è un pericolo che può portare a lesioni. Concentrazione eattenzione sono indispensablei per utilizzare l'apparecchiatura.

RISCHIO ELETTRICO
Ciò significà che c'è un pericolò relative a corrente elettrica. Mancato rispetto delle norme cui po causare lesioni personali e morte.

ATTENZIONE
Quito sibolo viene utilizzato per indicare che il mancato rispetto delle istruzioni cui provocare un guasto o la distruzione dell'apparecchio.
NOTA
Qesto sibolo indica le buone pratiche e la consulenza che deve essere applicato per un uso efficiente della macchina.
NOTA
Lalettura di questo manuale è indispensableile prima della messa in servizio del gruppo. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per anni e guasti derivanti alla mancata osservanza delle istruzioni. L'azienda si riserva il diritto di Casselin cambiamenti rendono sua carattere tecnico, informativo e commercializzazione dei nostri prodotti sulla preavviso.
1.3 Diritti deiautore
Il manuale utente è protetto da copyright. Riproduzioni di tutti i tipi e le forme -anche parziale -e il funzionamento e / o trasmissione del suo contento non sono consentiti sulla mia responsa. Qualiasi violazione di tali disposizioni da diritto a un risarcimento danni. Altri diritti sono riservati.
1.4 Dichiarazione di conformità
Il disposizione è conformere alle norme e alle direttive dell'Unione Europea in corso. Certificiamento quello nella dichiarazione CE di conformità.
1.5 Garanzia
Le istruzioni riportate su questo manuale sono stati sviluppati tenendo conte delle normative, l'attuale sviluppo techniciana della nostra conoscenza ed esperienza. Tutte le traduzioni sono state stabilite in modo professionale. Tuttavia, non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori di traduzione. La versione francese allegato preval.
2. SICUREZZA
Le istruzioni di sicurezza sono al pericolo AVERT. Essi sono menzionati nei singoli capitoli e sono caratterizzati da symboli. Loro rispetto garantisce una protezione ottimale contro i rischi e permette una perfetta funzionamento dell'unità. Le istruzioni di sicurezza devono essere disponibili e leggibili sui dispositivi.
2.1 Principi
Le istruzioni di sicurezza sono inclusi per evitare errors, le pratiche non sicure e fallimenti. Pertanto, il dispositivo non deve essere modificata o utilizzata per uso improprio. Il dispositivo è progettato secondo le norme tecniche in fase di sviluppo. Queste istruzioni devono essere rigorosamente conservate. Il dispositivo deve essere utilizzato in locali a tal scopo e solo da una persona con conoscenza del funzionamento della macchina.
2.2 Destinazione d'
Il funzionamento del dispositivo e la sicurezza d'uso sono garantite in caso di uso normale e conforme adesso. Installazione e operazioni tecniche devono essere eseguite da professionisti.

ATTENZIONE
Ogni altri uso è da considerarsi improprio. Una carica correlate a un uso improprio del disposativo non è ammissibile e decade. uso correto corrisponde ad un uso descritte in quello manuale. L'uso correttò è la conformità alle nome di sicurezza, l'igiene, la pulizia e la manutenzione.
2.3 Avverenze di sicurezza quando l'uso del dispositorio
Le specifiche riguardanti la sicurezza sul lavoro si basano sui Regolamenti dell'Unione europea applicabile al momento della fabbricazione del dispositivo. Per uso commerciale del dispositivo, le impegna operatore, per la durata del suo impiego, per vedere se le misure citati per sicurezza sul lavoro con lo stato attuale della arsenale di punte e soddisfare le nuove esigenze.
Per i paesi al di fuori dell'UE, le leggi ei regolamenti del paese devono essere rispetto. Tutte le disposizioni di tutela ambientale devono essere rispetto.

ATTENZIONE
L'apparecchio deve essere maneggiato da persone con mezzi fisici e intellettuali sufficienti. Le persone con le risorse fisiche e intellettuali limitate dovrebbero essere inquadrate a utilizzato l'apparecchiatura. Usa vieta bambini e minori le persone (eccezioni fatte in un quadro giuridico stabiliti alla legge)
Quando si utilizes il dispositivo da parte di terzi, il manuale deve essere disponibile prima dell'uso. Ogni nuovo utente deve aver letto le istruzioni per l'uso.
Il dispositivo deve essere utilizzato solo in locali previsti a tale scopo.
3.trasporto,imballaggio e STOCCAGGIO
3.1 Ispezione dopo il trasporto
Verifica della nessun danno e l'intera unità delve essere seeguita in ricezione. Se l'identificazione di danni dovuti al trasporto, rifiutare o accettare la consegna con la sola prenotazione. * Una denunciation dettaglio i difetti delve poi essere seeguita. Il danno percepito è possible in caso di affermazioni fatte in tempo è 24-48 ore.
- Scritto su carta buona o la consegna del vettore digitale.
3.2 Imballaggio
La confezione del dispositivo deve essere mantenegro se si sposta, o di tornare al servizio post vendita. L'imballaggio interno ed esterno deve essere completamente rimossa prima dell'uso del dispositivo. Le norme in vigore nel proprio paese per quanto riguarda la tutela dell'ambiente devono essere rispetto prima di danneggiare la confezione.
3.3. immagazzinamento
ATTENZIONE
La conservazione del dispositivo in magazzino più essere fatto, ma solo nella confezione originale non aperto.
Bagagli cuiessere eseguita in accordo con queste condizioni:
- Conservare in luogo asciutto e non bagnato
- al riparo dal sole
- Contrllo del magazzino superiore a 2 mesi (stato generale del dispositivo e tutti i loro elementi costitutivi)
- Nessuna attrezzatura scossa
- stoccaggio chiusi e sanza spazio esterno.
4. CARATTERISTICHE DEL MATERIALE
- Soggetto a modifiche
| modello | CCF1 |
| capacità | GN 1/1 di profondità 150 millimetri |
| temperatura | 30 °C a 90 °C |
| dati elettrici 1200 W / 230 V | |
| dimensioni | L 330 x P 540 x H 500 millimetri |
| peso 12.3 Kg |
5. INSTALLAZIONE E L'USO
5.1 Istruzioni di sicurezza

RISCHIO ELETTRICO
Rischio da corrente elettrica!
- Nessun contatto con fonti di calore delve avvenire con il cavo di alimentazione.
- Il cavo non dovrebbe appendere sopra il bordo di un ravolo o bancone.
- Non versare acqua nell'unità in funzione o ancorta caldo.
- Il dispositorio deve essere collegato in modo corretto e conforme alle normative.

ATTENZIONE
Azionando l'apparecchiatura cui raggiungere temperature elevate. Per usioni evitare e gli incidenti, non utilizzato il malfunzionamento della macchina e non utilizzato i pezzi di ricambio che non origini.

RISCHIO ELETTRICO
Rischio da corrente elettrica!
In caso di installmente non corretta, il dispositivo può essere pericoloso e causare lesioni. Prima dell'infallazione, controllare i dati del systema di alimentazione. Collegare il dispositivo solo in caso di conformità. L'unità deve essere disimballato e controllato completamente prima di collegare da un professionista.
5.2 Uso

ATTENZIONE
La creazione della installatione del dispositivo e la manutenzione deve essere eseguita solo da professionisti.
- Non lasciare l'apparecchio senza monitor.
- Durante l'uso, le mani devono essere asciutte.
- Non spostare o inclinarre il dispositorio durante il funzionamento.
DIREZIONI
MESSAGE
L'unità deve essere complemente rimioso alla confezione. Tutte le protezioni devono essere pienamente ritirata.
Posizione il montante macchina su una superficie pianà. Non mettere mai l'unità su una superficie infiammabile.
Non installare quello dispositivo vicino fuochi aperti o altri appearecchi di riscaldamento.
E vietatoippo sul dispositivo o nella distanza inferiore a 10 cm degli oggetti inflammabili dispositivo.
Le distance di sicurezza per i materiali inflammabili in base al loro grado di inflammabilità:
Un inflammabile granito, pietra arenaria, cemento, mattoni, mattonelle di ceramica, rivestimento.
B inflammabilità acumin, Jefferson, lihnos, itaver
C1 mal legno infiammabile alberi Hardwoods, contro-plated, umakart carta indurita
C2 inflammabilità media truciolare solodur, sughero, gomma, rivestimenti
C3 facile inflammabilità di pannelli in fibra di legno, polistirene, plyurethène, PVC
Il cavo elettrico delve essere protetto almeno 16 ampere.
Il dispositivo delve essere inserto direttamente in una presa a muro.
Utilizzato una striscia di potenza si crepa il dispositorio.
USO
Collegamento, premere l'interruttore ON / OFF: spie arancione e la resistenza inizia al calore Impostare la macchina tramite la manopola del termostato sulla temperatura desiderata: il LED verde si accende.
La luce verde si spegne quando viene raggiunta la temperatura desiderata, il termostato riaccende non appena la temperatura scende.
Per spagnere ruotare il regolatore temperatura a "0".
scollegare sempre il disposativo quando il disposativo non è'utilizzato.
Lo svuotamento del contentatore cui assere fatta solo quando il dispositivo è scollegato e raffreddato.
Utilizzare un contentatore adatto al tubo di scarico, sicurezza ascensore scarico e azionare la leva per l'elemento specificato "rubinetto aperto".
NOTA
Il disposativo è dotato di un sistema di sicurezza in caso di surriscaldamento. All'attivazione, scollegare il disposativo e lasciarla raffreddare. Se questo sistema di protezione inizIERà regolarmente, è indispensable contattare il rivenditore.
Dopo l'arresto automatico, l'unità pou èssere messo in funzione solo premendo il pulsante di reset sul retro dell'apparecchio per questo, attendere la temperatura scende, premere il pulsante di reset.
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1 Misure di sicurezza
La manutenzione, pulizia, riparazione elettrodomestici devono essere eseguite con una scollegato (isolata da tutte le sorgenti elettriche).
L'uso di detergenti caustici e bicarbonato di sodio per la pulizia è vietato. L'acqua non ottiene all'interno dell'unità.
Non immergere il dispositorio in acqua o altri liquido.
Usa Casselin di marca prodotti progettati per questo scopo.

ATTENZIONE
Il dispositivo non può essere pulito con getto d'acqua diretto (senza getto d'acqua sotto pressione).
6.2 Manutenzione giornaliera
Scollegare l'apparecchio
Pulire l'apparecchio con acqua calda e pulito dopo agli uso
Dopo la pulizia, utilizzare un morbido panno asciutto per lucidare e asciugare il dispositivo. Tutte le parti devono essere essiccati.
supporto di memorizzazione in un luogo asciutto.
6.3 Istruzioni di sicurezza per la manutenzione degli apparati
controlli giornalieri per danni il cavo di alimentazione. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo è danneggiato. Se il cavo presenta difetti, deve essere sostituita da un technician qualificato.
In caso di guasto, si prega di contattare il proprio rivenditore.
Interventi di manutenzione o riparazione devono essere eseguiti solo da un professionista.
NOTA
In caso di disguinzione, scollegare l'apparecchio, lasciarlo raffreddare e contattare il rivenditore. Se l'unità non si avvia, controllare il cavo di alimentazione. Il disposativo non deve essere collegato ad una presa multipla, ma direttamente alla presa a muro. Per qualsiasi另一a anomalia, contattare il rivenditore.
NOTA
Rifiuti dispositivi utilizzati: qualsiasi vecchio must appearechio, al momento della dismissione, osservare le norme del paese *. E 'indispensabile per renderlo inutilizzabile prima dello smaltimento rimuovendo il cavo di alimentazione.
- In ecologia e riciclaggio
7. difetto OPERativo
| ANOMALIA CAUSE | PIEGAZIONE | |
| La macchina non funziona, il riscaldatore lampada non si accende. | > Il cavo di alimentazione è scollegato. | > Collegare il cavo di alimentazione in modo corretto. |
| > Il fusabile è scattato. | > Controllare tutti i fusibili. | |
| > La scatola di alimentazione non funziona. | > Verificare l'ubicazione del contentitore. | |
| > Il termostato di sicurezza è scattato. | > Premere il pulsante di reset nel corpo. | |
| > Il termostato di sicurezza è danneggiato. | > Contattare il rivenditore. | |
| L'unità è accesa ma non riscalda. Il riscaldatore lampada rimane spenta. | > La sicurezza del termostato è accesso. | Rivolgersi al proprio rivenditore. |
| > Resistenza funziona più. | ||
| > Contattare il riscaldatore danneggiato. | ||
| al raggiungimento della temperatura desiderata. | Il termostato è danneggiato. | Rivolgersi al proprio rivenditore. |
| L'elemento di riscaldamento si fermà dopo un po'. | La sicurezza del termostato viene avviato. | Premere il pulsante Reset nella scatola di distribuzione. |
NOTA
Malfunzionamenti di cui sopra sono citati solo e rimanere virtuale informazioni. Per qualsi asitazione, contattare il rivenditore.
HOT CHIPS KERAMISCHE

CCF1
OVERZICH
NL