Fulgor Milano FVSD 2900 TC - Macchine per confezionamento sottovuoto

FVSD 2900 TC - Macchine per confezionamento sottovuoto Fulgor Milano - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FVSD 2900 TC Fulgor Milano in formato PDF.

📄 312 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Fulgor Milano FVSD 2900 TC - page 4
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Português PT

Questions des utilisateurs sur FVSD 2900 TC Fulgor Milano

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchine per confezionamento sottovuoto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FVSD 2900 TC - Fulgor Milano e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FVSD 2900 TC del marchio Fulgor Milano.

MANUALE UTENTE FVSD 2900 TC Fulgor Milano

  • Ilpresentemanualecostituisceparteintegrantedelprodottoefornisce tutteleindicazioninecessarieperunacorrettainstallazione,usoemanu- tenzionedell’apparecchiaturaondeevitarepericolichepossonocausare dannoapersonee/ocose.Ilcostruttorenonrispondeperdannicausati dallamancataosservanzadellepresentiistruzioni.
  • E’ obbligatorio,dapartedell’utilizzatoreedell’installatore,dileggere attentamentequestomanualeefaresempreriferimentoadesso;inoltre deveessereripostoinluogonotoefacilmenteaccessibileeconsegnato ancheadeventualifuturiutenti. Uso previsto
  • L’apparecchiatura è destinata solamente all’impiego per il quale è stata concepitaecioèperilconfezionamentosottovuotodeglialimenti.
  • Ognialtrousoèdaritenersiimproprioepotenzialmentepericoloso.
  • Nonmettereassolutamentesottovuotoalimentivivi(molluschiecc.).
  • Questoapparecchiononèadattoall’usodapartedipersoneconcapacità siche,sensorialiementaliridotte,oinesperte,amenochenonvengano supervisionateedistruitenell’usodell’apparecchiodaunapersonarespon- sabileperlalorosicurezza.Questepersonepossonoutilizzarel’apparecchio senzasorveglianzasoloedesclusivamenteseèstatolorospiegatocome farloesesonoingradodifarlointuttasicurezza.E’importantechesappiano riconoscereecomprenderequalipericolipossonoderivaredaunusonon correttodell’apparecchio. Bambini
  • Tenerelontanodall’apparecchioibambinialdisottodegliottoannioppure sorvegliarlicostantemente.
  • Sorvegliareibambinichesitrovanonelleimmediatevicinanzedelcassetto. Nonpermetterelorodigiocarci.
  • Rottamarel’apparecchioseguendolenormelocaliperlosmaltimentodei riutieconsegnarlonegliappositipuntidiraccolta,nonlasciandoloincusto- ditoneancheperpochigiorniessendounafontedipericoloperunbambino. Sicurezza tecnica
  • Acausadilavorid’installazioneemanutenzionestraordinariaoriparazionemal eseguitipossonoinsorgeregravipericoliperl’utente.Fareeseguirequestotipo diinterventisolamentedapersonalequalicatoedautorizzatodalcostruttore.
  • Fareparticolareattenzioneallecondizionigeneralidelcoperchio(presenza dicrepe,scheggiature,grafesegniprofondi).Eventualidannipotrebbero causareunimplosione,congravepericoloperl’utente.Nonutilizzaremai l’apparecchioseilcoperchiorisultadanneggiato.
  • Lasicurezzaelettricaègarantitasolosel’apparecchioèallacciatoadun regolareimpiantodimessaaterra.Assicurarsichequestafondamentale condizioneperlasicurezzasiavericata.Incasodidubbifarcontrollare l’impiantodaunelettricistaspecializzato.
  • Seilcavodialimentazionerisultadanneggiato,essodeveesseresostituito dauncentrodiassistenzaautorizzato.4
  • Nelcasonotiatedelleanomaliedell’apparecchiatura(adesempioilcavo elettricodialimentazionedanneggiatooilmancatofunzionamentodelpan- nellocomandi)nonutilizzarelamacchinaedavvisaretempestivamenteil vostrocentrodiassistenzaautorizzato.
  • Nonutilizzarel’apparecchioconmanibagnateoppuresesièacontatto conl’acqua.
  • Ildirittodigaranziadecadeseilcassettononvieneriparatodauncentrodi assistenzaautorizzato.
  • Sostituireeventualipezziguastiodifettosiesclusivamenteconpezzidiri- cambiooriginalifornitidalvostrorivenditore.
  • Incasodiinterruzionedicorrenteelettricanelcorsodelprocessodisotto- vuoto,ilvuotorimanenellacameraeilcoperchiononpuòessereaperto. Noncercareinnessuncasodiaprireilcoperchioconlaforzaoconl’ausilio diutensili.Alripristinodell’alimentazioneelettricasarànuovamentepossibile aprireilcoperchio.
  • Pereseguirelavoridimanutenzionestraordinaria,diinstallazioneodiripa- razione,staccarel’apparecchiodallareteelettrica,estraendolaspinadalla presaelettricaoppure,selapresarisultanonaccessibile,disattivarel’im- piantoelettricoalqualeèallacciatol’apparecchiomedianteilcorrispondente interruttoregenerale.Primadieffettuareilavoridiriparazioneoinstallazione, accertarsichel’apparecchiorisultieffettivamentescollegatodallarete.
  • Leguidehannounaportatamassimadi30kg.Nonsovraccaricareoappog- giarsisulcassettoaperto,perchésidanneggerebberoleguide.
  • Eventualidannialcoperchiopossonocausareunimplosione.Nonappog-5

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO giarealcunoggettosulcoperchioenonurtareconalcuntipodioggetto sullasuasupercie.Incasodiurtoaccidentaleconilcoperchio,esaminare attentamenteseèstatodanneggiato.Incasodidubbio,rivolgetevialcentro diassistenzatecnicaautorizzato.

  • Nonutilizzarel’apparecchio edilcoperchiocome superciedilavoro, di appoggioopertagliare.
  • Installareilcassettoinmodotalechesiapossibileestrarrecompletamente ilcassettoedilcoperchiosiaapribilenoanecorsa.Soloinquestomodo sipotràsupervisionarelacameraavuotoinognifaseedevitaredientrare incontattoconlabarrasaldanteelalineadisaldaturaquandoquesterisul- tanoancoracalde.
  • Confezionatesemprealimentisufcientementefreddi:conprodottiraffred- datia3°Csiottengonoimiglioririsultatidiconservazione.Inoltre,sievitala formazionedivaporichepossonocausaredisturbinelfunzionamentodel cassetto.Monitorareilprocessodisottovuotoconattenzioneequalorasi scorgalaformazionedibollicineneiliquidi,evitarnelafuoriuscitaanticipando lasigillatura.
  • Nonchiuderemaiilcassettoduranteilsuofunzionamento,perchésiim- pedirebbelaventilazionedell’apparecchio.Chiudereilcassettosolamente quandol’apparecchiorisultacompletamenteraffreddato. Pulizia e manutenzione
  • Perpulirel’apparecchioutilizzaresolopanniumidieprodottidisinfettantie detergentinonaggressivi.Nonutilizzarespugneopanniabrasiviperevitare didanneggiarelesuperciinacciaioelesupercidelcoperchio.
  • Acquaovaporepotrebberogiungereapartisottotensioneecausareuncorto circuito.Nonutilizzaremaiacquacorrenteoapparecchidipuliziaavapore.
  • Eseguiteperiodicamenteilciclodideumidicazionedell’oliodellapompa vuotoalnediridurrelacorrosioneinternacausatadaaspirazionedivapori oliquidi.
  • Lapuliziaelaregolaremanutenzionespettanteall’utilizzatore,nonpossono essereoperatedabambinisenzasupervisione.6

2.007.98 .0 - R00 - 09/2018

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO GARANZIA TuttiiprodottiFULGOR MILANOvengononormalmentesottopostiasevericontrolliqualitativifun- zionaliprimadell’installazioneatuteladellasalvaguardiaedell’interessedeipropriClienti. COPERTURA FULGOR MILANOgarantisceisuoiprodottidatuttiidifettidicostruzioneedilavorazioneesi impegnaasostituiregratuitamenteaipropriClientieventualipezziriscontratidifettosidallacasa costruttricestessa. DURATA FULGOR MILANOgarantisceisuoiprodottiadusoprofessionaleperladuratadi24(ventiquattro) mesidalladatadivenditariportatasuldocumentodiacquisto. CONDIZIONI GENERALI La garanzia FULGOR MILANO prevede: a) Lagaranziadadirittoesclusivamenteallasostituzionegratuitadeicomponentiriconosciutidifettosi daFULGOR MILANOodaunsuoincaricatoautorizzato. b) LaresponsabilitàdellaFULGOR MILANOèlimitataallasolasostituzionedellepartieventual- menteriscontratedifettose;innessuncasoFULGOR MILANOriconosceràreclamiperindennizzi dialtrogenere. c) Laresadeipezzicontestatie/odifettosièprevistapressolasedeFULGOR MILANOetuttele speseditrasportoperlaconsegnadeipezzisonoatotalecaricodelCliente. d) Sonoesclusidallagaranziaicomponentidinormaleusura. e )Leeventualiriparazionieseguitenondeterminanoinalcunmodoilprolungamentodelperiododi garanzia. CESSAZIONE Oltrealloscaderedelnormaleperiododicopertura,lagaranziasiriterràimmediatamentedecaduta neiseguenticasi: a) Targadiidenticazionedell’apparecchiomanomessa,alteratainqualsiasimodooasportatasenza cheilcostruttoresiastatotempestivamenteavvisato. b) Esecuzionedimodichesull’apparecchiooasuepartisenzapreventivaautorizzazionescrittadel costruttore.Lamanomissionedell’apparecchioodisueparti,oltrecheportareallacessazione dellagaranzia,sollevalaFULGOR MILANO daqualsiasidannoriportatoapersone,animalio cose. c) Mancatorispettodelleindicazioniriportatenelpresentemanuale. d) Usodell’apparecchiodiversodaquelloprevistodalpresentemanuale. e) Danniosinistrisubitidall’apparecchioderivantidafattoriesterni. f) Operazionidiconduzione,riparazionee/omanutenzionesvoltedapersonalenonspecializzato.7

2) ROTTAMAZIONE/SMALTIMENTO

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Questo apparecchio è stato progettato, fabbricato e commercializzato in conformità a: Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE

Direttiva “EMC” 2004/108/CE CEI EN 60335-1 e 60335-2-45

Ciclo vuoto nei vasi BREVE. Utilizzatopercontenitorisottovuotoinmaterialeplastico,adusodomestico. Ciclo vuoto nei vasi LUNGO (attivatopremendoper5secondiiltasto ). Utilizzatopercontenitorisottovuotoprofessionali.

CICLO DI MANUTENZIONE

Ciclo automatico di deumidicazione dell’olio della pompa (attivatopremendoper5 secondiiltasto

NOZIONI SULLE BUSTE SOTTOVUOTO

Lebusteimpiegateperlaconservazionesottovuotoe/ocotturadeglialimentisonocaratterizzateda unostratoesternodinylon(stratobarriera),cheimpedisceilpassaggiodell’ossigenodall’esterno all’internodellabusta,preservandoleproprietàorganolettichedelciboconfezionato. Le buste idonee all’impiego descritto nel presente manuale sono:

  • BUSTE PER CONSERVAZIONE (in PA/PE). Sonolisceedopacheepresentanonormalmenteunospessoredi90micron. Sonoindicateperlaconservazionedeglialimentieidoneeavenireacontattoconglialimenti, secondolalegislazionevigente. Non sono indicate per la tecnica culinaria della cottura sottovuoto.
  • BUSTE PER COTTURA (in OPA/PP). Sonolisceelucide,presentanonormalmenteunospessoredi75-85micron. Sonoindicateperlaperlacotturasottovuoto.Conquestatecnica,latemperaturamassimaraggiunta èdi100°Cperalcunitipidiverdure,mentrelamaggiorpartedeglialimentivienecottaa60-65°C. Questebustesonopertantoadattearesistereatemperaturenoa100°C. Lebustesottovuotosonoindicateperilconfezionamentodiprodottinoneccessivamentesensibili alloschiacciamento(carne,affettati,formaggiduri,legumiecc..). è essenziale una perfetta sigillatura, che si evidenzia attraverso un cordone di saldatura ben marcato e privo di punti di bruciatura.15

NOZIONI SUI CONTENITORI SOTTOVUOTO

  • Incommerciosonousualmentereperibilicontenitorisottovuotorealizzatiinmaterialeplasticotra- sparente,concepitiperusodomesticoperlivellidivuotononprofessionali(paricioèacircal’80% delvuotoassoluto).Icoperchidiquesticontenitorisonodotatidiappositevalvole,attraversole qualivieneevacuatal’aria.
  • Questiaccessorisonoutilisiaperlaconservazionediprodottisensibilialloschiacciamento,sia perlaconservazionedialimentiliquidi.Nonvengonoutilizzatinellatecnicadicotturasottovuoto.
  • Perevitarel’implosioneol’eccessivadeformazionediquesticontenitoriattraversol'altolivellodi vuotoraggiungibiledaFVSD 2900,l’apparecchioèdotatodiunappositociclodifunzionamento, chearrestaautomaticamentel'evacuazionedell'ariaadunlivellodivuototaledagarantireuna buonaconservazione,mapreservandonelcontempol’integritàdelcontenitore.
  • Seinveceaveteadisposizionecontenitoriadelevatarigidità,realizzatiinacciaioovetro,ingrado diresistereadunlivellodivuotoelevatoraggiungibiledaFVSD 2900,èpossibileimpostareun ciclopiùlungo.
  • Ovviamentel’utilizzodicontenitoridiqualsiasitipo,èvincolatodalledimensionimassimedella cameraavuotoall’internodellaqualevannoposizionati.16

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO

NOZIONI SULLA CONSERVAZIONE SOTTOVUOTO DEI CIBI

Ecco alcune regole fondamentali da rispettare per una perfetta resa in cucina. Noncercatediusareilsistemaperconservareprodottigiàalteratioimpoveritidalpuntodivista nutrizionale;non si recupera la qualità persa. Icibimantenutitroppoalungoatemperaturaambienteochehannoappenaterminatolapreparazione olacottura,perdonoumidità,lequalitàiniziali(colore,profumo,sapore,ecc..)esonomaggiormente soggettiacontaminazionibatteriche. Si consiglia pertanto di confezionare sottovuoto prodotti che siano stati raffreddati in frigo- rifero per un tempo sufciente a portarne la temperatura a 3 °C. Questoimportanteaccorgimentoaiutainoltreapreservarelapompadall’ossidazione.

  • Seutilizzatebustesottovuotoperconservareicibicrudiocotti,ricordatedidistribuirliinmaniera uniformeperfacilitarelafuoriuscitadell’ariaedinonriempirliinmodoeccessivoperchésipotrebbe pregiudicarelasaldaturaperlatenutaermetica.
  • èbuonaregolariempirelebusteconilprodottodaconfezionarepercircai2/3dellorovolume.
  • Perisalumi e per le insalate,sesiusanoicontenitorisottovuotononoccorreseguirenessun accorgimento.Nelcasosidesidericonfezionareilprodottoinbuste,asciugarloprimadiprocedere alconfezionamento.
  • Perlesalse,procedereinquestomodo:unavoltapreparatecomefateusualmente,confezionatele neivasidivetro,poipastorizzateleinmicroondeper12minutiallamassimapotenza.Immergete ilcontenitoreinacquaeghiaccioperraffreddarelasalsa;quindieffettuateilvuotoversandoil prodottonell’appositocontenitorepersottovuoto.

TEMPI DI CONSERVAZIONE INDICATIVI

Itempidiconservazioneelencatisonopuramenteindicativiedipendonodallaqualitàinizialedel prodottodaconservare,dallatemperaturadiconservazione,daltempodiraffreddamentonelcaso dicibicotti,dalgradodivuotoraggiuntononchédallaqualitàdellabustapersottovuotoutilizzata.

  • Insalate fresche:noa12giorni
  • Formaggi freschi:noa20giorni
  • Pesci freschi:noa7giorni

PREPARAZIONE: UTILIZZO DI BUSTE SOTTOVUOTO

1) Dopotreminutidiinutilizzo,lamacchinaentranellostatodibassoconsumo.Perrichiamarladallo

statodibassoconsumo,premereunqualsiasitasto.

2) Sceglietelabustainfunzionedellamodalitàd'utilizzo(conservazioneocottura),adattaalledi-

mensionidelprodotto(ilprodottonondeveoccuparepiùdi2/3delvolumeutiledellabusta).

3) Apriteilcoperchioedassicuratevichelacameraavuotoedilprodottodaconfezionaresiano

asciutti.Nell'inserimentodelciboall'internodellabusta,fateattenzioneanonsporcareobagnarelaparteinternainprossimitàdell'aperturaalnedinoncomprometterel'efcaciadellasigillatura.

4) Appoggiatelabusta,inposizionecentratasullabarrasaldante (A),inmodocheillemboaperto

risultisporgentedicirca2 cmrispettoallabarrastessa (Fig. 1-2).

5) Nelcasodiconfezionamentodiprodottiliquidi,riempite la bustanon oltre la metà del suo

volume.6) Chiudeteilcoperchiodell'apparecchio.18

PREPARAZIONE: UTILIZZO DI CONTENITORI SOTTOVUOTO

Possono essere utilizzati:

  • Contenitorisottovuotoinplasticaadusodomestico,munitidivalvolasulcoperchio(soloconciclo vasibreve).
  • Contenitorisottovuotoinoxprofessionali,munitidivalvolasulcoperchio.
  • Pentole,vasioteglieincombinazioneconcoperchispecialipersottovuoto. In tutti i casi, nel caso di alimenti liquidi, i contenitori possono essere riempiti al mas- simo no a ¾ del loro volume utile. Inbaseallatipologiadicontenitorescelto,saràimpostatoilcorrispondenteciclovasi(brevepercon- tenitorisottovuotoinplasticasensibilialloschiacciamento,lungoperquellirigididitipoprofessionale). Levalvoledeicoperchi,devonoesserepredisposteinmododapermetterel'aspirazionedell'aria dall'internodelcontenitore.

1) Preparareuncontenitoreoppureuncoperchiosottovuoto (A) convalvolaaperta (B),inmodotale

3) Posizionateilcontenitoreall'internodellacameraavuoto

Selezionailciclovuotoperconservazione. Unavoltaavviatoilciclo,seiltastovieneriselezionato,lamacchinapassadirettamentealla saldaturadellabusta. Sepremutoper5secondi,attivailciclodideumidicazionedell’oliodellapompa. èunciclodimanutenzione,daripetereperiodicamente,delladuratadi20minuti. Selezionailciclovuotopercottura. Unavoltaavviatoilciclo,seiltastovieneriselezionato,lamacchinapassadirettamentealla saldaturadellabusta. Interrompeilcicloincorso. Selezionailciclopervuotoincontenitoriadusodomestico. Premutoper5secondi,attivailciclopervuotoincontenitoriditipoprofessionale. Dopo tre minuti di inutilizzo, la macchina entra nello stato di basso consumo. Per ri- chiamarla dallo stato di basso consumo, premere un qualsiasi tasto.

2.007.98 .0 - R00 - 09/2018

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO FUNZIONAMENTO ACCENSIONE

CICLO VUOTO PER CONSERVAZIONE

All’avvio del ciclo viene emesso un segnale acustico (Beep breve).21

Premendo il tasto durante la fase di evacuazione dell’aria, l’apparecchio passa anticipatamente alla fase di saldatura. Il ciclo può essere interrotto anticipatamente premendo il tasto . In questo caso, l’apparecchio non effettua la saldatura e la camera viene decompressa. Per uscire dallo stato di basso consumo, premere un qualsiasi tasto.22

Il ciclo procede automaticamente nell’ ordine seguente:

Premendo il tasto durante la fase di evacuazione dell’aria, l’apparecchio passa anticipatamente alla fase di saldatura.23

2.007.98 .0 - R00 - 09/2018

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO Il ciclo può essere interrotto anticipatamente premendo il tasto . In questo caso, l’apparecchio non effettua la saldatura e la camera viene decompressa. Per uscire dallo stato di basso consumo, premere un qualsiasi tasto.

All’avvio del ciclo viene emesso un segnale acustico (Beep breve). Il ciclo procede automaticamente nell’ordine seguente: Lafasedievacuazionevienesegnalatadallaspialuminosadeltasto lampeggiante.

  • Durantelasuccessivafasediscaricotuttelespieluminosetornanoallasituazionediaccensione iniziale.
  • Al termine del ciclo viene emesso un segnale acustico (Beep breve), che indica che la mac- china è pronta per un nuovo ciclo.Lavascarisultadecompressapermettendol’estrazionedel contenitore. Il ciclo può essere interrotto anticipatamente premendo il tasto .24

2.007.98 .0 - R00 - 09/2018

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO Chiudereprontamentelavalvoladiaspirazionedelcontenitore,inmodotaledaevitarechel’aria rientrinelcontenitore. Il vuoto ottenuto con questo ciclo è pari circa all’80% del vuoto raggiungibile con FVSD 2900 ed è indicato per contenitori di plastica ad uso non professionale.

Richiedeteicontenitorisottovuotopiùidoneialvostrorivenditorediducia. Unavoltainseritoilcontenitoreall’internodellacameraavuotocomedescrittonelcapitolo“prEpA- RAZIONE”,chiudereilcoperchioesercitandounaleggerapressioneincorrispondenzadellaparte anterioreeselezionarecontemporaneamenteiltasto ,tenendolo premuto per cinque secondi. All’avvio del ciclo viene emesso un segnale acustico (Beep breve). 5 secondi25

2.007.98 .0 - R00 - 09/2018

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO Il ciclo procede automaticamente nell’ordine seguente: Lafasedievacuazionevienesegnalatadallaspialuminosadeltasto lampeggiante.

  • Durantelasuccessivafasediscaricotuttelespieluminosetornanoallasituazionediaccensione iniziale.
  • Al termine del ciclo viene emesso un segnale acustico (Beep breve), che indica che la mac- china è pronta per un nuovo ciclo.Lavascarisultadecompressapermettendol’estrazionedel contenitore. Il ciclo può essere interrotto anticipatamente premendo il tasto

Chiudereprontamentelavalvoladiaspirazionedelcontenitore,inmodotaledaevitarechel’aria rientrinelcontenitore. Il vuoto ottenuto con questo ciclo è pari circa al 100% del vuoto raggiungibile con FVSD 2900 ed è conseguentemente indicato solo per contenitori molto resistenti realizzati in plastica di forte spessore, in vetro oppure in acciaio.26

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO

INTERRUZIONE CICLO IN CORSO

Premendoiltasto unsegnaleacusticoavvertecheilciclovieneimmediatamenteinterrotto. Lasaldaturadellebustenonvieneeffettuataelavascavienedecompressa. Lespieluminose,dopolafasediscarico,tornanoallasituazionediaccensioneiniziale. CICLO VUOTO PER VASI CON CONTENITORE ALL’ESTERNO DELLA CAMERA Richiedeteicontenitorisottovuotoedildispositivodiaspirazionepiùidoneialvostrorivenditoredi ducia. Nelcasooperiateconcontenitoricheeccedonolacapienzadellacameraavuoto,utilizzatel’apposito accessorio. Attivateilciclovasiadattoaltipodicontenitoreepremeteildispositivodiaspirazionedaunlato sullapresadiaspirazionedell’apparecchio(angoloaltoadestradellacameraavuoto),dall’altrosul contenitore.27

AVVISO DI NECESSITà DI SOSTITUZIONE DELL’OLIO POMPA FVSD 2900èdotatodiunapompavuotoadalteprestazioni,lubricataaricircolod’olioconuno specialelubricantestudiatoperquestaapplicazione.Conl’usodellamacchina,l’oliosubisceun normaledeterioramentoacausadiaspirazionediimpuritàediliquidi. Conseguentemente,pernoncomprometterelaresadell’apparecchio,sipresentalanecessitàdi effettuareuncambioolioogni2500cicli,corrispondentiacirca150oredifunzionamento. FVSD 2900segnalaquandoèilmomentodieffettuareilcambiodell’olio. Il cambio olio deve essere effettuato esclusivamente da un Rivenditore autorizzato. All’accensionedellamacchina,raggiuntoperlaprimavoltaillimitedi2500cicli,tutte le spie lu- minose del pannello comandi lampeggiano per 3 secondi ed è udibile un segnale acustico (Beep lungo). Questotipodisegnalazionevisivaedacusticaavvertedellanecessitàdiprocedere allasostituzionedell’oliopompa. Risulta comunque attivabile un qualsiasi ciclo anche in presenza dell’allarme. L’allame viene azzerato con il primo intervento di sostituzione dell’olio.28

FVSD 2900 èdotatodiundispositivo,cherilevailgradodivuotoraggiuntoall’internodellacamerae cheèdeterminanteperilcorrettofunzionamentodell’apparecchio.Senonvieneraggiuntounminimo livellodivuoto,dopocircaunminutoilciclovieneautomaticamenteinterrotto. L’apparecchiosegnalal’anomaliaconlaspialuminosadel tasto , che lampeggia per una durata di 20 secondi, accompagnato da un segnale acustico intermittente. Lasegnalazionerientraall’attivazionediunnuovociclo.Nelcasononvengarimossalacausa,si ripetelasituazionediallarmedescritta.Incasodisegnalazionedivuotoinsufciente,primadichia- mareilRivenditoreoilcentrodiassistenzaautorizzato,vericatelacorrettachiusuradelcoperchio edilcorrettoinserimentodellaguarnizionenellasede. Se,dopoavereffettuatoicontrollisuggeriti,lasituazionedianomaliapermane,chiamateilRivenditore oilcentrodiassistenzaautorizzatocomunicandoidatidellatarghettamatricola. ATTENZIONE! Non tentate di riparare o modicare l’apparecchiatura in nessuna delle sue parti, potrebbe essere potenzialmente pericoloso e far decadere la garanzia; af- datevi esclusivamente a tecnici qualicati ed autorizzati.

INTERRUZIONE TEMPORANEA DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA

Seduranteunciclodifunzionamentosivericauninterruzionedell’alimentazioneelettrica,alripristino dell’alimentazione,lacameraavuotovienedecompressaelamacchinatornainaccensioneiniziale. Sel’alimentazionemancainfasediaccensioneiniziale,lamacchinaalripristinodell’alimentazione tornainaccensioneiniziale. ATTENZIONE: In caso di interruzione di corrente elettrica nel corso del processo di sottovuoto, il vuoto rimane nella camera e il coperchio non può essere aperto. Non cercare in nessun caso di aprire il coperchio con la forza o con l’ausilio di utensili. Al ripristino dell’alimentazione elettrica sarà nuovamente possibile aprire il coperchio.29

2.007.98 .0 - R00 - 09/2018

Leinformazionieleistruzionidiquestocapitolosonodestinateatuttoilpersonalecheoperasulla macchina:l’utilizzatoreeilmanutentore.

NORME ELEMENTARI DI SICUREZZA

Pereffettuareleoperazionidipuliziaemanutenzioneordinariainsicurezza,richiamiamoleseguenti norme:

  • Scollegarelamacchinadallaretedialimentazionesenzatirareilcavodialimentazione.
  • Nontoccarelamacchinaconmaniopiedinudi,umidiobagnati.
  • Noninserirecacciaviti,utensilidacucinaoaltrotraleprotezionielepartiinmovimento. E’ severamente vietato rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza per effettua- re le operazioni di manutenzione ordinaria. Il Costruttore declina ogni responsabilità per incidenti causati dall’inadempienza del suddetto obbligo. ATTENZIONE! Non raschiare le superci con corpi appuntiti o abrasivi! Attenzione! Per qualsiasi operazione di manutenzione, movimentazione, installazione e pulizia dell’apparecchio, usare sempre opportuni mezzi di prevenzione e protezione (guanti ecc.).
  • Siraccomandadinonservirsidipaglietteinox,raschiettiosostanzeabrasive,acideoaggressive chepotrebberodanneggiareirrimediabilmentelesuperci. ATTENZIONE! Durante la pulizia NON rimuovere le targhette matricola. Esse fornisco- no informazioni importanti sull’apparecchiatura per l’assistenza tecnica.30
  • Siraccomandadiusareunpannomorbidoconpocodetergenteediasciugareconcura. PULIZIA COPERChIO ATTENZIONE! Togliere l’alimenta- zione elettrica prima di intervenire per la manutenzione.
  • Allostessomodo,siconsiglialapuliziadel coperchioalterminediogniutilizzo.
  • Siraccomandal’utilizzodiunpannomorbido o di una spugna non abrasiva imbevuta di acquapotabile,oppureprodottispeciciper lapuliziadeivetri.

PULIZIA CAMERA A VUOTO

ATTENZIONE! Togliere l’alimenta- zione elettrica prima di intervenire per la manutenzione.

  • Alnedigarantirel’igieneelatuteladella qualità dei prodotti alimentari confezionati, lapuliziainternadellacameraavuotodeve esserefattaalterminediogniutilizzo.
  • Laconformazionecameraneconsenteuna rapidapulizia.

ATTENZIONE! Togliere l’alimentazione elettrica prima di intervenire per la manutenzione.

  • Concadenzamensile,siconsigliadieffettuareunapuliziadellasuperciedellabarrasaldantein mododarimuovereresiduichepotrebberodeteriorarelaqualitàdellasigillaturadellebuste.
  • Altermine,innestarelabarrasuidueperni (B) centrandoidueforisullaparteinferioredellabarra edassicurandosidelcorrettoinnesto. ATTENZIONE! Non rimuovere il nastro di teon nero! Non utilizzare raschietti o utensili abrasivi!32

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO

DEUMIDIFICAZIONE DELL’OLIO DELLA POMPA

3) Consigliamo di eseguire periodicamente il ciclo di deumidicazione dell’olio pompa, pre-

mendo per 5 secondi il tasto

ATTENZIONE! Scollegare la spina no al nuovo utilizzo. ATTENZIONE! Prima di un nuovo utilizzo controllare l’integrità dell’apparecchiatura ed effettuare una pulizia accurata di FVSD 2900. effettuare un ciclo automatico di deumidicazione dell’olio della pompa premen- do il tasto per 5 secondi

MALFUNZIONAMENTO ATTENZIONE! In caso di malfunzionamento, prima di chiamare il Rivenditore per il servizio di assistenza vericate il perfetto inserimento del cavo di alimentazione ed accertatevi che ci sia corrente elettrica.

ATTENZIONE! Non tentate di riparare o modicare l’apparecchiatura in nessuna delle sue parti, potrebbe essere potenzialmente pericoloso e far decadere la garanzia; af- datevi esclusivamente a tecnici qualicati ed autorizzati.33

ANOMALIA FUNZIONALE POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE

Il ciclo non si avvia e tutte le spie luminose del pannello comandi lampeggiano.

La spia luminosa del Tasto STOP lampeggia accompa- gnato da un segnale acustico intermittente.

All’accensione, tutte le spie luminose del pannello co- mandi lampeggiano per 3 se- condi ed è udibile un segnale acustico (Beep lungo).

Il ciclo si avvia (tasti lam- peggiano), ma la pompa non parte.

La macchina non si accen- de.

ANOMALIA FUNZIONALE POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE

Scarso vuoto nella busta. • Saldatura busta irre- golare.

  • Cordonedisaldatura irregolare.
  • Bustadi dimensioni nonadattealledimen- sionidelprodotto.
  • Rendimento pompa insufciente.
  • Posizionare la busta correttamente sullabarrasaldante.
  • Controllarelostatodelteondicoper- tura.Chiamarel’assistenzatecnicaper lasostituzionedelteoneperlaverica dellaresistenzadisaldatura.
  • Chiamare l’assistenza tecnica per la verifica deipistonidisollevamento barraedellaresistenzadisaldatura
  • Elettovalvolaa 3 vie bloccataosporca.
  • Resistenzabarrasal- dantespezzata.
  • Mancanza alimenta- zione elettrica della barrasaldante.
  • Chiamarel’assistenzatecnicaperla sostituzionedell’elettrovalvola.
  • Slarelabarrasaldantedaidueperni epulireconunospazzolinoiduefori dicontattobarra.
  • Chiamarel’assistenzatecnicaperla sostituzionedellabarrasaldante.

Centro di Assistenza più vicino raccomandato: Nome:

NORME DI INSTALLAZIONE

è obbligatorio, da parte dell’utilizzatore e dell’installatore, leggere attentamente questo manuale e fare sempre riferimento ad esso; inoltre deve essere conservato in luogo noto e accessibile a tutti gli operatori autorizzati (installatore, utilizzatore, manutentore).

Ogni altro uso è da ritenersi improprio e potenzialmente pericoloso

PREMESSA L’installazione deve essere esclusivamente eseguita da personale autorizzato e spe- cializzato, rispettando le istruzioni e le prescrizioni del presente manuale.

Ilcaricoeloscaricodell’apparecchiodalmezzoditrasportopuòessereeffettuatoconmezziidonei oppureconduepersone. ATTENZIONE! La pompa vuoto contiene olio. Mantenere l’imballo e l’apparecchio sem- pre in posizione orizzontale per evitare la fuoriuscita dell’olio dallo sato della pompa. ATTENZIONE! Per la movimentazione dell’apparecchio devono essere adottate tutte le precauzioni necessarie per non danneggiarlo e per non arrecare danni a persone o cose, rispettando le indicazioni poste sull’imballo.40

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO Quindi estrarre i volumi riempitivi, utilizzando dei guanti di prote- zione. Sollevarel’apparecchioconl’ausi- liodelleduemaniglielaterali. Dopoavertoltol’imballo,assicurarsi subito dell’integrità dell’apparec- chiatura;in caso di anomalie NON far funzionare l’apparecchio e rivolgersi al Rivenditore. Estrarre primagliaccessorisopra descritti,successivamenteilcorpo macchina. Togliereilsacchettoprotettivotenendolofuoriportatadaibambini(pericolodisoffocamento!);se dovesserorimaneretraccediadesivorimuoverledelicatamenteconunpannomorbidoeunpro- dottoneutro.Siraccomandadinonservirsidipaglietteinox,raschiettiosostanzeabrasive,acideo aggressivechepotrebberodanneggiareirrimediabilmentelesuperciinox. NOTE ECOLOGICHE: tutti i vari componenti dell’imballo devono essere smaltiti se- condo le norme vigenti nel Paese di utilizzo dell’apparecchio. In ogni caso nulla deve essere disperso nell’ambiente. ATTENZIONE! I componenti dell’imballo possono essere potenzialmente pericolosi per bambini ed animali, assicuratevi che non vi giochino!42

Laresponsabilitàdelleoperazionieffettuatesullamacchina,trascurandoleindicazioniriportatenel presentemanualevienedemandataall’utilizzatore. Di seguito sono riportate le principali norme di sicurezza generali per l’installazione:

  • Nontoccarelamacchinaconmani/piediumidiobagnatiosenzaprotezioni(guantiescarpeade- guati).
  • Noninserirecacciaviti,utensilidacucinaoaltrotraleprotezionielepartiinmovimento.
  • Operaredopoaverscollegatolamacchina(nontirandoilcavodialimentazione).
  • Perqualsiasioperazionedimanutenzione,movimentazione,installazioneepuliziadell’apparecchio, usaresempreopportunimezzidiprevenzioneeprotezione(guantiecc.). INSTALLAZIONE Lemacchinedevonoessereinstallateecollaudatenelcompletorispettodellenormedileggeantin- fortunistiche,degliordinamentitradizionaliedellevigentinormative.

Come leggere la targa matricola Idatiditargasonoposizionatisu:

  • Imballo esterno in cartone:1etichetta Tensione Modello Codice prodotto Matricola Frequenza43
  • Apparecchio:1targa,posizionatasullatoposteriore. ATTENZIONE! Si raccomanda di non togliere, danneggiare o modicare le targhe ma- tricola applicate sull’apparecchio. Modello Tensione e Frequenza Potenza Peso Anno di produzione Codice prodotto Matricola44

ATTENZIONE! Fare in modo che la spina risulti accessibile anche dopo l’avvenuta installazione dell’unità!

ATTENZIONE! Se non viene utilizzata tutta la lunghezza del cavo, NON arrotolatelo su se stesso ma lasciatelo libero e assicuratevi che non sia di intralcio e pericolo al pas- saggio delle persone; accertatevi inoltre che non sia schiacciato o piegato. ATTENZIONE! Accertatevi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con liquidi di qualsiasi tipo, oggetti taglienti o caldi e sostanze corrosive. ATTENZIONE! Non permettete che bambini o animali giochino con il cavo di alimentazione.45

6) Filtrodisoleatore.50

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO Rabbocco olio Sostituzione ltro disoleatore della pompa Chiuderenuovamenteilpianodellavascadell’apparecchio.51

2.007.98 .0 - R00 - 09/2018

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO Dopo aver completato queste veriche:

  • Eseguirealmenounciclocompletodiconfezionamentosottovuotoperbuste.
  • Clixon(pastigliadiprotezionetermica)montatosulmotorepompavuotocheintervienenell’even- tualitàdisovraccaricooanomaliedifunzionamento.
  • Sistemadisicurezzaperlasaldatura.
  • Controllopressioneincameravuotogestitodallaschedaelettronicatramiteunsensoredipressione.52

2.007.98 .0 - R00 - 09/2018

Manuale d’uso FVSD 2900 ITALIANO DATI FVSD 2900 Dimensioni corpo macchina Larghezza Profondità Altezza Dimensioni elemento da incasso Larghezza Profondità Altezza Dimensioni interne camera a vuoto Larghezza Lunghezza Profondità (massima su invaso centrale) Installazione Volume camera a vuoto Lunghezza utile barra saldante Dimensione massima buste sottovuoto Peso Materiale camera a vuoto

Portata Pompa Potenza massima assorbita 50Hz Potenza massima assorbita 60Hz Vuoto nale raggiungibile Tipo comandi

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Fulgor Milano

Modello : FVSD 2900 TC

Categoria : Macchine per confezionamento sottovuoto