FVSD 2900 TC - Máquinas de envasado al vacío Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FVSD 2900 TC Fulgor Milano en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur FVSD 2900 TC Fulgor Milano
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FVSD 2900 TC - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FVSD 2900 TC de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO FVSD 2900 TC Fulgor Milano
PULIZIA DELLA BARRA SALDANTE
TEMPERATURE AMBIENTE E RICAMBIO D’ARIA
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
- Esteproductoestáenconformidadconlasdisposicionesvigentesen materiadeseguridad.Elusoinadecuadopuedecausardañosaperso- nasy/ocosas.
- Elpresentemanualconstituyeparteintegrantedelproductoyproporciona todaslasindicacionesnecesariasparaunacorrectainstalación,usoy mantenimientodelequipoparaevitarpeligrosquepuedancausardaño apersonasy/ocosas.Elfabricantenorespondepordañoscausados porelincumplimientodelaspresentesinstrucciones.
- Esobligatorioporpartedelusuarioydelinstalador,leeratentamente estemanualyconsultarlosiempre;ademáselmanualsedebecolocar enunlugarconocidoyfácilmenteaccesibleysedebeentregartambién aeventualesfuturosusuarios. Uso previsto
- Elaparatoestádestinadosóloparaelusoparaelcualhasidoconcebido, esdecir,paraelenvasadoalvacíodelosalimentos.
- Esteaparatonopuedeserutilizadoporpersonasconcapacidadesfísicas, sensorialesymentalesreducidasoinexpertas,amenosqueseancontro- ladaseinstruidasenelusodelaparatoporunapersonaresponsablede suseguridad.Estaspersonaspuedenusarelaparatosinvigilanciasóloy exclusivamentesisehaexplicadocómohacerloysipuedenutilizarlode formasegura.Esimportantequesepanreconocerycomprendercualesson lospeligrosquepuedenderivardeunusoincorrectodelaparato. Niños
- Mantenerelaparatolejosdelalcancedelosniñosmenoresdeochoaños obajoconstantevigilancia.
- Losniñosmayoresdeochoañospuedenusarelaparatosinvigilanciasólo yexclusivamentesisehaexplicadocómohacerloysipuedenutilizarlode formasegura.Esimportantequesepanreconocerycomprendercualesson lospeligrosquepuedenderivardeunusoincorrectodelaparato.211
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
- Encasodequeelcabledealimentaciónestédañado,hágalosustituirpor uncentrodeasistenciaautorizado.
- Sisesaleelenchufeosielcablenoestáequipadoconunenchufe,asegurarse queelaparatoseaconectadoalaredeléctricaporunelectricistacualicado.
- Sinotaanomalíasenelaparato(porejemploelcableeléctricodealimen- taciónestádañadooelpaneldemandosnofunciona)nouseelaparatoy aviseinmediatamentevuestrocentrodeasistenciaautorizado.
- Noutilizarelaparatoconlasmanosmojadasosiseestáencontactocon elagua.
- Elderechodegarantíadecaesielcajónnoesreparadoporuncentrode asistenciaautorizado.
- Sustituireventualespiezasaveriadasodefectuosasexclusivamentecon repuestosoriginalessuministradosporvuestrorevendedor.
- Encasodeinterrupcióndecorrienteeléctricaeneldesarrollodelproceso devacío,elvacíopermaneceenlacámaraylatapanosepuedeabrir.No intentardeningunamaneraabrirlatapaconfuerzaoconlaayudadeher- ramientas.Cuandoserestablecelaalimentacióneléctricaseránuevamente posibleabrirlatapa.
- Pararealizartrabajosdemantenimientoextraordinario,deinstalaciónode reparación,desconectarelaparatodelaredeléctrica,sacandoelenchufe delatomaeléctricao,silatomanoesaccesible,deshabilitarlainstalación eléctricaalacualestáconectadoelaparatomedianteelcorrespondiente interruptorgeneral.Antesderealizartrabajosdereparaciónoinstalación, asegurarsequeelaparatoestéefectivamentedesconectadodelared.
- Enelmomentodeldesguaceinutiliceelaparatocortandoelcabledeali- mentaciónyquitelatapa,demaneraquelosniñosnopuedanacceder fácilmentealinteriordelaparato. Uso correcto
- Peligrodequemaduras!Despuésdelprocedimientodeselladodelabolsa, labarradesoldadurayelselladodelabolsamismaestánmuycalientes. Notocarlabarradesoldaduraylalíneadesoldadurainmediatamentede- spuésdelprocesodesellado.
- Peligrodeincendio!Noconservarmaterialesysustanciasfácilmenteina- mablesencercaníasdelcajón.213
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
- Lasguíastienenunacapacidadmáximade30kg.Nosobrecargaroapoyarse enelcajónabierto,porquepuedendañarlasguías.
- Eventualesdañosalatapapuedencausarimplosión.Noapoyarningún objetoenlatapaonogolpearconningúntipodeobjetoenlasupercie.En casodegolpeaccidentalconlatapa,controlaratentamentesisehadaña- do.Encasodedudas,dirigirsealcentrodeasistenciatécnicaautorizado.
- Noutilizarelaparatoylatapacomosuperciedetrabajo,deapoyooparacortar.
- Instalarelcajóncorrectamenteparaqueelmismosepuedaquitarcom- pletamenteylatapasepuedaabrirhastaelnaldecarrera.Sólodeesta manerasepodrásupervisarlacámaradevacíoencadafaseyevitarentrar encontactoconlabarradesoldaduraylalíneadesoldaduracuandolas mismasestánaúncalientes.
- Envasarsiemprealimentosadecuadamentefríos:conproductosenfriadosa 3°Cseobtienenlosmejoresresultadosdeconservación.Además,seevita laformacióndevaporesquepuedencausarproblemasenelfuncionamiento delcajón.Controlarelprocesodevacíoconatenciónyencasoseadviertala formacióndeburbujasenloslíquidos,evitarlasalidaanticipandoelsellado.
- Siloslíquidoslleganalaaspiracióndelabomba,lamismasepuededañar.
- Antesdeusarrecipientesdecualquiertipo,asegurarsequelosmismossean sucientementefuertespararesistiralvacíotambiénsisecolocanenel refrigerador,paraevitarlaimplosiónquepuedeserpeligrosaparaelusuario.
- Nuncacerrarelcajóndurantesufuncionamiento,porqueseimpediríala ventilacióndelaparato.Cerrarelcajónsólocuandoelaparatosehaenfriado completamente. Limpieza y mantenimiento
- Paralimpiarelaparatousarsólopañoshúmedosyproductosdesinfectantes ydetergentesnoagresivos.Nousaresponjasopañosabrasivosparaevitar dañarlassuperciesdeaceroylassuperciesdelatapa.
- Aguaovaporpodríanalcanzarpartesbajotensiónycausarcortocircuito. Nuncautilizaraguacorrienteoaparatosdelimpiezaavapor.
- Realizarperiódicamenteelciclodedeshumidicacióndelaceitedelabomba devacíoparareducirlacorrosióninternacausadaporaspiracióndevapores olíquidos.
- Lalimpiezaymantenimientodeusuarios,nopodránserrealizadosporlos niñossinsupervisión.214
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL GARANTÍA TodoslosproductosFULGOR MILANOsonsometidosnormalmenteaseveroscontrolescualitativos yfuncionalesantesdesuinstalacióncomogarantíadeprotecciónysalvaguardiadelosintereses desuspropiosclientes. COBERTURA FULGOR MILANO garantizasuspropiosproductoscontratodoslosdefectosdefabricaciónyelabo- raciónysecomprometeasustituirgratuitamentealasmáquinasFULGOR MILANOdesusclientes eventualespiezasquepudieranserencontradascomodefectuosasporlacasafabricantemisma. DURACIÓN FULGOR MILANO garantizasuspropiosproductosparausoprofesionalporelperíodode24meses acontardelafechadeventaqueapareceeneldocumentodecompraventa. CONDICIONES GENERALES Respecto de la garantía FULGOR MILANO queda establecido que: a) Lagarantíaconcedederechoexclusivamentealasustitucióngratuitadeloscomponentesreco- nocidoscomodefectuososporFULGOR MILANOoporunencargadoautorizadoporlamisma FULGOR MILANO. b) LaresponsabilidaddeFULGOR MILANOquedalimitadasóloalasustitucióndelaspiezas eventualmente defectuosas; en ningún caso FULGOR MILANO aceptará reclamaciones por indemnizacionesdeningúnotrotipo. c) Larestitucióndelaspiezascuestionadasy/odefectuosasestáprevistaenelestablecimiento FULGOR MILANOytodoslosgastosdetransporterelativesalaentregadedichaspiezasquedan enteramenteacargodelcliente. d) Quedanexcluidosdelagarantíaloscomponentessujetosadesgastenormal. e) Laseventualesreparacionesefectuadasnodeterminandeningunamaneralaprolongacióndel períododegarantía. CESACIÓN Lagarantíaperderádeinmediatosuvalidez,estoes,antesdelprevistoperíododedocemeses, enlossiguientescasos: a) Placadeidenticacióndelamáquinadañada,alteradadecualquierformaoretiradasinqueel fabricantehayasidotempestivamentepuestoenconocimientodelhecho. b) Introduccióndemodicacionesenlamáquinaoensuspartessinpreviaautorizaciónescrita otorgadaporelfabricante.Laalteracióndelamáquinaodesuspartes-ademásdeprovocarla invalidacióndelagarantía-eximiráaFULGOR MILANOdetodaresponsabilidadporlesionesa laspersonasoaanimalesydañosalascosasquedeelloderiven. c) Inobservanciadelasinstruccionesdelpresentemanual. d) Usodelamáquinadiferentedeaquelprevistoenelpresentemanual. e) Dañososiniestrossufridosporlamáquinacomoconsecuenciadefactoresexternos. f) Operacionesdeconducción,reparacióny/omantenimientoejecutadasporpersonalnoespecializado.215
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL USO218
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
CONSEJOS PARA LA SALVAGUARDIA DEL AMBIENTE
Elmaterialdeembalajeesreciclableal100%yestámarcadoconelsímbolodelreciclaje. Parasueliminacióncumplaconlasnormativaslocales.Mantengaelmaterialdeembalaje(bol- sasdeplástico,partesdepoliestireno,etc.)lejosdelalcancedelosniñosporqueconstituyeuna potencialfuentedepeligro.
2) DESGUACE/ELIMINACIÓN:
Elaparatosehafabricadoconmaterialreciclable.Esteaparatoestámarcadodeconformidadcon laDirectivaEuropea2002/96/CE,sobreResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE). Asegurándosededesguazarelaparatocorrectamente,secontribuyeaprevenirlaspotenciales consecuenciasnegativasparaelambienteylasalud. Elsímbolopuestoenelaparatooenladocumentacióndeacompañamientoindicaque esteaparatonosedebetratarcomodesechodomésticosinoquesedebeentregaral puntoderecogidaadecuadoparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos. Enelmomentodeldesguaceinutiliceelaparatocortandoelcabledealimentaciónyquitelatapa, demaneraquelosniñosnopuedanaccederfácilmentealinteriordelaparato. Desguácelocumpliendoconlasnormaslocalesparalaeliminacióndelosdesechosyentréguelo aloscorrespondientespuntosderecogida,nodejándolosincustodianisiquieraporpocosdías, porqueconstituyeunafuentedepeligroparalosniños. Paraulterioresinformacionessobreeltratamiento,recuperaciónyreciclajedeesteaparato,con- tacteconlacorrespondienteocinalocal,elservicioderecogidadedesechosoelrevendedor enelquehacompradoelaparato.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de conformidad con:
- LosobjetivosdeseguridaddelaDirectiva de Baja Tensión 2006/95/CE(quesustituyelaDirectiva 73/23/CEEysucesivasenmiendas);
- LosrequisitosdeproteccióndelaDirectiva “EMC” 2004/108/CE.
- Seguridaddelosaparatoselectrodomésticosyanálogos60335-1 y 60335-2-45. Segarantizalaseguridadeléctricadelaparatosólocuandoseconectacorrectamenteaunaeciente instalacióndepuestaatierraanormadeley.219
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
ANTES DE UTILIZAR FVSD 2900
LIMPIEZA PRELIMINAR DE LA CáMARA DE VACÍO Y DE LA TAPA
- Antesdeponerlamáquinaenfuncionamientohayquerealizarlalimpiezadelacámaradevacío ydelatapamedianteunpañosuavehumedecidoconaguapotable.
- Serecomiendanoutilizardetergentesagresivos,estropajosinox,raspadoresosustanciasabra- sivas, ácidas o agresivas que podrían dañar irremediablemente las supercies internas de la cámaradevacío.220
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Elaparatoestáformadoporelcuerpodelamáquina (1) extraíblequecomprendelacámarade vacío(4),ylarelativatapa (3) decierre. Dentrodelacámaradevacíoseencuentralabarrasoldadora (5),cuyafunciónessellarherméti- camentelasbolsas. Elencendidodelaparatoserealizaconectándoloaunatomaeléctricaidónea.
1) Cuerpodelamáquina
3) Tapadelacámaradevacíodevidriotemplado
5) Barrasoldadora221
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
NOCIONES SOBRE LAS POSIBLES MODALIDADES OPERATIVAS
Hayqueprepararlosalimentospreviamentedentrodelasespecícasbolsasdevacío(parala cocciónolaconservación)odentroderecipientesrígidosparaenvasaralvacío. Labolsaoelrecipiente,secolocaenelinteriordelacámaradevacío,dentrodelacualserealiza laevacuacióndelaireyenelcasodelasbolsasdevacío,elselladodelasmismas. El vacío creado puede ser de 4 niveles diferentes: CICLOS DE VACÍO PARA LAS BOLSAS Ciclo de vacío para la conservación. Elniveldevacíoesextremo,elairedentrodelabolsaseeliminatotalmente. Ciclo de vacío para la cocción. Elniveldevacíoesextremo,seeliminaelairealrededordelalimentoytambiéndelcorazón delproducto,paraobtenerunatransmisióndecalorhomogénea,desdeelexteriorhacia elcorazóndelproducto,enlasucesivafasedecoccióndentrodeunhornoavapor,delalimento envasadoenlaespecícabolsaparalacocción. EnelciclodevacíoparalaconservaciónseusanbolsasdePA/PE paralaconservaciónobolsas deOPA/PPparalacocción;enelciclodevacíoparalacocción,encasodequesepreveala sucesivacoccióndelalimentoenhornoavapordentrodelenvase,esindispensableelusode bolsasde OPA/PP especícasparalacocción.Porlotanto,conbolsas OPA/PP podráconservar ycocinarlosalimentos,conbolsas PA/PE sóloconservar. CICLOS DE VACÍO EN LOS RECIPIENTES Ciclo de vacío en los tarros BREVE. Utilizadoparalosrecipientesparaenvasaralvacíodematerialplástico,deusodoméstico. Ciclo de vacío en los tarros LARGO(se activa presionandodurante 5segundosla tecla ).Seutilizapararecipientesdevacíoparausoprofesional.
CICLOS DE MANTENIMIENTO
Ciclo automático de deshumidicación del aceite de la bomba(seactivapresionando por5segundoslatecla
Permiteevacuarelvapordeaguaqueseproducedentrodelabombacuandoseutilizaelaparato. Laduraciónesde20minutosysedeberealizarperiódicamente.222
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL NOCIONES SOBRE LAS BOLSAS DE VACÍO Lasbolsasempleadasparalaconservaciónalvacíoy/ococcióndelosalimentostienenunacapa externadenylon(capabarrera),queimpideelpasajedeloxígenodesdeelexteriorhaciaelinterior delabolsa,preservandolaspropiedadesorganolépticasdelalimentoenvasado. Las bolsas adecuadas para el uso descrito en el presente manual son:
- BOLSAS PARA LA CONSERVACIÓN (de PA/PE). Sonlisasyopacasygeneralmentetienenunespesorde90micrones. Sonindicadasparalaconservacióndelosalimentosyadecuadasparaelcontactoconlosali- mentossegúnlalegislaciónvigente. No son indicadas para la técnica culinaria de la cocción al vacío.
- BOLSAS PARA LA COCCIÓN (de OPA/PP). Sonlisasybrillantesygeneralmentetienenunespesorde75-85micrones. Sonindicadasparalacocciónalvacío.Conestatécnicalatemperaturamáximaalcanzadaesde 100ºCparaalgunostiposdeverduras,mientrasquelamayorpartedelosalimentossecocinaa 60-65°C. Porlotantoestasbolsassoncapacesderesistirtemperaturasdehasta100°C. Lasbolsasdevacíosonindicadasparaelenvasadodeproductosquenoseanexcesivamente sensiblesalaplastamiento(carne,embutidos,quesosduros,legumbres,etc.). Es esencial el perfecto sellado, el cual se evidencia mediante un cordón de soldadura bien marcado y sin puntos de quemadura.223
- Encomercionormalmenteseencuentranrecipientesparaenvasaralvacíodematerialplástico transparente,concebidosparausodoméstico,paranivelesdevacíonoprofesionales(osea, igualesaalrededordel80%delvacíoabsoluto).Lastapasdeestosrecipientesestándotadasde válvulasespecícasatravésdelascualesseevacuaelaire.
- Estosaccesoriossonútilestantoparalaconservacióndeproductossensiblesalaplastamiento comoparalaconservacióndealimentoslíquidos.Noseutilizanenlatécnicadecocciónalvacío.
- Paraevitarlaimplosiónolaexcesivadeformacióndeestosrecipientesdebidoalaltoniveldevacío quepuedealcanzarFVSD 2900 ,elaparatocuentaconunespecícociclodefuncionamientoque detieneautomáticamentelaevacuacióndelaireaunniveldevacíotalquegaranticeunabuena conservaciónperopreservandoalmismotiempolaintegridaddelrecipiente.
- Siporelcontrarioustedposeerecipientesdeelevadarigidez,deaceroovidrio,capacesderesistir aunniveldevacíoelevadoquesepuedealcanzarconFVSD 2900,esposibleprogramarunciclo máslargoqueponeelvacíodentrodelrecipientecercadecero.
- Obviamenteelusoderecipientesdecualquiertipo,estávinculadoalasdimensionesmáximasde lacámaradevacíoenelinteriordelacualsedebencolocar.224
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL NOCIONES SOBRE LA CONSERVACIÓN AL VACÍO DE LOS ALIMENTOS A continuación, algunas normas fundamentales que hay que respetar para un perfecto ren- dimiento en la cocina. Notratedeusarelsistemaparaconservarproductosyaalteradosoempobrecidosdesdeelpunto devistanutricional;la calidad perdida no se recupera. Losalimentosquesehanquedadomuchotiempoatemperaturaambienteoquesehanacabado deprepararococinar,pierdenhumedad,lascaracterísticasiniciales(color,aroma,sabor,etc.)y estánmásexpuestosacontaminacionesbactéricas. Por lo tanto se aconseja envasar al vacío productos que se hayan enfriado en el frigoríco durante el tiempo suciente para alcanzar la temperatura de 3 ºC. Estaimportanteoperaciónayudaademásaprotegerlabombadelaoxidación.
- Siusabolsasdevacíoparaconservarlosalimentoscrudosococinados,recuerdedistribuirlosde manerauniformeparafacilitarlasalidadelaire,ynolaslleneexcesivamenteparanoperjudicar lasoldaduraparaelcierrehermético.
- Serecomiendallenarlasbolsasconelproductoquehayqueenvasarporalrededorde2/3desu volumen.
- Espreferiblesecarlaverduraylafrutadespuésdelavarlasparaevitaracumulacionesdelíquidos quepodríanponerlasácidas.
- Paraconservarlascarnesduranteuntiemporazonablementelargorecuerdeenfriarlasenel frigorícoporlomenos2horaspararalentizarlaproliferacióndebacterias.Antesdeponerlas alvacío,séquelasparaobtenerunbuenporcentajedeausenciadeaire.Encasodecarnecon huesoporejemplolascostillas,chuletasdecerdo,etc.,cúbralaconpapeldealuminioparaevitar laperforacióndelabolsa.
- Porloqueconcierneelpescado,primerohayquelavarlobien,eliminarlas escamas, abrirlo quitándolelasbranquias,secarloycomoparalacarne,enfriarlobienantesdeponerloalvacío. Consérveloenelfrigorícoaunatemperaturanosuperioralos+3º.
- Paralos quesos de pasta dura,comoelParmesano,Pecorino,etc.,noesnecesariorealizar ningunaoperación,mientrasqueparalosquesosdepastablandahayqueenvolverlosconuna películadecelofánoconservarlosenlosrecipientesdevacíoparaevitarqueseaplasten.
- Paralosembutidosylasensaladas,siseusanlosrecipientesdevacío,nohayquerealizarnin- gunaoperación.Sideseaenvasarelproductoenbolsas,séqueloantesderealizarelenvasado.
- Paralassalsas,procedadelasiguientemanera:despuésdeprepararlascomohacenormalmen- te,enváselasenlostarrosdevidrioyluegopastorícelasenelmicroondaspor12minutosala potenciamáxima.Sumerjaelrecipienteenaguayhieloparaenfriarlasalsayluegocreeelvacío depositandoelproductoenelespecícorecipientedevacío.
TIEMPOS DE CONSERVACIÓN INDICATIVOS
Lostiemposdeconservaciónqueseenumeransonpuramenteindicativosydependendelacali- dadinicialdelproductoquesevaaconservar,delatemperaturadeconservación,deltiempode enfriamientoenelcasodealimentoscocinados,delgradodevacíoalcanzadoydelacalidaddela bolsadevacíoutilizada.
- Ensaladas frescas:hasta12días
- Quesos frescos:hasta20días
- Pescados frescos:hasta7días
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018Manual de uso FVSD 2900
ESPAÑOL PREPARACIÓN: USO DE BOLSAS DE VACÍO 1) Despuésdetresminutosdeuso,lamáquinaentraenestadodebajoconsumo.Parasalirdelestadodebajoconsumo,presionarcualquiertecla.
2) Escojalabolsaendependenciadelamodalidaddeuso(conservaciónococción)adecuadaalas
dimensionesdelproducto(elproductonodebeocuparmásde2/3delvolumenútildelabolsa).3) Abralatapayasegúresedequelacámaradevacíoyelproductoquehayqueenvasaresténsecos.Cuandointroduceelalimentodentrodelabolsa,presteatenciónanoensuciaromojarlaparteinternacercadelaaberturaparanocomprometerlaecaciadelsellado.
4) Apoyelabolsaenposicióncentradaenlabarrasoldadora (A),demaneraqueelbordeabierto
sobresalgadealrededorde 2 cmrespectoalabarra (Fig. 1 y 2).
5) Encasodeenvasadodeproductoslíquidos,llene la bolsa por debajo de la mitad de su vo-
ESPAÑOL PREPARACIÓN: USO DE RECIPIENTES DE VACÍO Se pueden utilizar:
Para todos los tipos, en caso de alimentos líquidos, los recipientes se pueden llenar al máximo hasta ¾ de su volumen útil.
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
2) Indicadoresluminosos(leds).
Seleccionaelciclodevacíoparalaconservación. Unavezquesehayainiciadoelciclo,sisevuelveaseleccionarlatecla,lamáquinapasa directamentealsoldadodelabolsa. Sisepresionapor5segundos,activaelciclodedeshumidicacióndelaceitedelabomba. Esunciclodemantenimiento,quesedeberepetirperiódicamente,cuyaduraciónesde20 minutos. Seleccionaelciclodevacíoparalacocción. Unavezquesehayainiciadoelciclo,sisevuelveaseleccionarlatecla,lamáquinapasa directamentealsoldadodelabolsa. Interrumpeelcicloencurso. Seleccionaelciclobreveparaelvacíoenrecipientesdeusodeméstico. Elvacíodentrodelrecipientealcanzaalrededorde0,15-0,3bar. Presionadapor5segundos,seactivaelcicloparaelvacíoenrecipientesdetipoprofesio- nal. Después de tres minutos de uso, la máquina entra en estado de bajo consumo. Para salir del estado de bajo consumo, presionar cualquier tecla.228
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO CICLO DE VACÍO PARA LA CONSERVACIÓN Despuésdeprepararelenvasedentrodelacámaradevacíocomosedescribeenelcapítulo “Preparación”,cierrelatapahaciendounaligerapresiónencorrespondenciadelaparteanteriory seleccionesimultáneamentelaTecla .Elciclodevacíoparalaconservaciónseponeenmarcha. Cuando el ciclo se pone en marcha se emite una señal acústica (Beep breve). ENCENDIDO
- Despuésdetresminutosdeuso,lamáquinaentraenestadodebajoconsumo.Parasalirdel estadodebajoconsumo,presionarcualquiertecla.229
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL El ciclo procede automáticamente en el siguiente orden: Lafasedeevacuaciónlaseñalaelindicadorluminosodelatecla intermitente. Lafasedesoldaduralaseñalaelindicadorluminosodelatecla encendido. Durantelasucesivafasededescargatodoslosindicadoresluminososregresanalasituaciónde encendidoinicial.
- Cuandolacámaradevacíoresultadescomprimida,esposibleabrirlatapayextraerlabolsa sellada(altérminodelafasededescarga).
- Encasodeciclodevacíoparalaconservación,elproductosepresentaráenvueltodemanera apretadaycomprimidoporlabolsa.
- Altérminodelcicloseemiteunaseñalacústica(Beepbreve)queindicaquelamáquinaestálista paraunnuevociclo. Si se presiona la tecla durante la fase de evacuación del aire, el aparato pasa anticipadamente a la fase de soldadura. El ciclo se puede interrumpir anticipadamente presionando la tecla . En tal caso, el aparato no realiza la soldadura y la cámara se descomprime. Para salir del estado de bajo consumo, presionar cualquier tecla.230
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL CICLO DE VACÍO PARA LA COCCIÓN
Después de preparar el envase dentro de la cámara de vacío como se describe en el capítulo “Preparación”,cierrelatapahaciendounaligerapresiónencorrespondenciadelaparteanteriory seleccionesimultáneamentelaTecla .Elciclodevacíoparalacocciónseponeenmarcha. Cuandoelcicloseponeenmarchaseemiteunaseñalacústica(Beepbreve). El ciclo procede automáticamente en el siguiente orden: Lafasedeevacuaciónlaseñalaelindicadorluminosodelatecla intermitente. Lafasedesoldaduralaseñalaelindicadorluminosodelatecla encendido. Durantelasucesivafasededescargatodoslosindicadoresluminososregresanalasituaciónde encendidoinicial.
- Cuandolacámaradevacíoresultadescomprimida,esposibleabrirlatapayextraerlabolsa sellada.
- Comoenelcasodelciclodevacíoparalaconservación,enelciclodevacíoparalacocción,el productosepresentaráenvueltodemaneraapretadaycomprimidoporlabolsa.
- Altérminodelcicloseemiteunaseñalacústica(Beepbreve)queindicaquelamáquinaestálista paraunnuevociclo. Si se presiona la tecla durante la fase de evacuación del aire, el apara to pasa anticipadamente a la fase de soldadura.231
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL El ciclo se puede interrumpir anticipadamente presionando la tecla . En tal caso, el aparato no realiza la soldadura y la cámara se descomprime. Para salir del estado de bajo consumo, presionar cualquier tecla. CICLO DE VACÍO PARA TARROS - BREVE
Solicitelosrecipientesdevacíomásadecuadosavuestrorevendedordeconanza. Despuésdeintroducirelrecipientedentrodelacámaradevacíocomosedescribeenelcapítulo “Preparación”,cierrelatapahaciendounaligerapresiónencorrespondenciadelaparteanteriory seleccionesimultáneamentelaTecla
Cuando el ciclo se pone en marcha se emite una señal acústica (Beep breve). El ciclo procede automáticamente en el siguiente orden: Lafasedeevacuaciónlaseñalaelindicadorluminosodelatecla intermitente.
- Durantelasucesivafasededescargatodoslosindicadoresluminososregresanalasituaciónde encendidoinicial.
- Al término del ciclo se emite una señal acústica (Beep breve) que indica que la máquina está lista para un nuevo ciclo.Lacubaresultadescomprimidalocualpermitelaextraccióndel recipiente. El ciclo se puede interrumpir anticipadamente presionando la tecla .232
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL Cierreinmediatamentelaválvuladeaspiracióndelrecipienteparaevitarquevuelvaaentraraire enelrecipiente. El vacío que se obtiene con este ciclo es de alrededor del 80% del vacío que se pue- de alcanzar con FVSD 2900 y es indicado para los recipientes de plástico de uso no profesional. CICLO DE VACÍO PARA TARROS - LARGO
Solicitelosrecipientesdevacíomásadecuadosavuestrorevendedordeconanza. Despuésdeintroducirelrecipientedentrodelacámaradevacíocomosedescribeenelcapítulo “Preparación”,cierrelatapahaciendounaligerapresiónencorrespondenciadelaparteanteriory seleccionesimultáneamentelaTecla ,manteniéndola presionada durante cinco segundos. Cuando el ciclo se pone en marcha se emite una señal acústica (Beep breve). 5 segundos233
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL El ciclo procede automáticamente en el siguiente orden: Lafasedeevacuaciónlaseñalaelindicadorluminosodelatecla intermitente.
- Durantelasucesivafasededescargatodoslosindicadoresluminososregresanalasituaciónde encendidoinicial.
- Al término del ciclo se emite una señal acústica (Beep breve) que indica que la máquina está lista para un nuevo ciclo.Lacubaresultadescomprimidalocualpermitelaextraccióndel recipiente. El ciclo se puede interrumpir anticipadamente presionando la tecla
Cierreinmediatamentelaválvuladeaspiracióndelrecipienteparaevitarquevuelvaaentraraire enelrecipiente. El vacío que se obtiene con este ciclo es de alrededor del 100% del vacío que se puede alcanzar con FVSD 2900 y por lo tanto es indicado sólo para envases muy resistentes de plástico muy espeso, vidrio o acero.234
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
INTERRUPCIÓN DEL CICLO EN CURSO
Sisepresionalatecla ,unaseñalacústicaavisaqueelcicloseinterrumpeinmediatamente. Lasoldaduradelasbolsasnoserealizaylacubasedescomprime. Despuésdelafasededescarga,losindicadoresluminososregresanalasituacióndeencendido inicial. CICLO DE VACÍO PARA ENVASES CON RECIPIENTE EN EL ExTERIOR DE LA CáMARA Solicitelosrecipientesdevacíoyeldispositivodeaspiraciónmásadecuadosavuestrorevendedor deconanza. Siseoperaconrecipientesqueexcedenlacapacidaddelacámaradevacío,utilizareladecuado accesorio.Activarelciclorecipientesadecuadoaltipodeenvaseypresionareldispositivodeaspi- raciónporunladoenlatomadeaspiracióndelaparato(ánguloaltoaladerechadelacámarade vacío),yporelotroenelrecipiente.235
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
SEÑALIZACIONES Y ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA DE LA NECESIDAD DE SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE LA BOMBA FVSD 2900 cuentaconunabombadevacíodealtasprestaciones,lubricadamedianterecirculación deaceiteconunlubricanteespecialestudiadoparaestaaplicación.Conelusodelamáquina,el aceiteestásometidoaunnormaldeteriorodebidoalaaspiracióndeimpurezasylíquidos.Con- secuentementeparanoperjudicarelrendimientodelaparato,esnecesariorealizaruncambiode aceitecada2500ciclos,queequivalenaalrededorde150horasdefuncionamiento.FVSD 2900 señalacuandohayquecambiarelaceite. El aceite lo debe cambiar exclusivamente un Revendedor autorizado. Despuésdealcanzarporprimeravezellímitede2500ciclos,cuandoseenciendelamáquina todos los indicadores luminosos del panel de mandos parpadean durante 3 segundos y se oye una señal acústica (Beep largo).Estetipodeseñalizaciónvisivayacústicaadviertequehay quesustituirelaceitedelabomba. De todas maneras en presencia de la alarma es posible activar cualquier ciclo. La alarma se pone en cero después de que se sustituye el aceite.236
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL SEÑALIZACIÓN DE VACÍO INSUFICIENTE FVSD 2900 cuentaconundispositivoquedetectaelgradodevacíoalcanzadodentrodelacámara yqueesdeterminanteparaelcorrectofuncionamientodelaparato.Sinosealcanzaunmínimonivel devacío,elcicloseinterrumpeautomáticamentedespuésdealrededordeunminuto. Elaparatoseñalalaanomalíaconelindicadorluminosode la tecla , que parpadea durante 20 segundos acompañado por una señal acústica intermitente. Laseñalizaciónsedetieneconlaactivacióndeunnuevociclo.Silacausanoseelimina,serepite lasituacióndealarmadescrita.Encasodeseñalizacióndevacíoinsuciente,antesdellamaral Revendedoroalcentrodeasistenciaautorizado,veriqueelcierrecorrectodelatapaylacorrecta introduccióndelajuntaenelalojamiento. Silasituacióndeanomalíacontinúadespuésderealizarloscontrolessugeridos,llamealRevendedor oalcentrodeasistenciaautorizadocomunicandolosdatosdelaplacadematrícula. ¡ATENCIÓN! No intente reparar ni modicar el aparato en ninguna de sus partes porque podría ser potencialmente peligroso y provocar el vencimiento de la garantía; encár- guelo exclusivamente a técnicos cualicados y autorizados. INTERRUPCIÓN TEMPORAL DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Siduranteunciclodefuncionamientosevericaunainterrupcióndelaalimentacióneléctrica,al restablecimientodelaalimentación,lacámaradevacíosedescomprimeylamáquinaregresaal encendidoinicial. Silaalimentaciónfaltaenlafasedeencendidoinicial,cuandoserestablecelaalimentaciónla máquinaregresaalencendidoinicial. ATENCIÓN: En caso de interrupción de corriente eléctrica en el desarrollo del proceso de vacío, el vacío permanece en la cámara y la tapa no se puede abrir. No intentar de ninguna manera abrir la tapa con fuerza o con la ayuda de herramientas. Cuando se restablece la alimentación eléctrica será nuevamente posible abrir la tapa.237
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS SOBRE EL MANTENIMIENTO ORDINARIO
Lasinformacionesylasinstruccionesdeestecapítulosedirigenatodoelpersonalquetrabajaen lamáquina:elusuarioyelencargado de mantenimiento.
NORMAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD
Pararealizarlasoperacionesdelimpiezaymantenimientoordinarioencondicionesdeseguridad, respetelassiguientesnormas:
- Desconectelamáquinadelareddealimentaciónsintirardelcabledealimentación.
- Notoquelamáquinaconlasmanosolospiesdesnudos,húmedosomojados.
- Nointroduzcadestornilladores,utensiliosdecocina,etc.entrelasproteccionesylaspartesen movimiento. Se prohíbe terminantemente quitar las protecciones y los dispositivos de seguridad para realizar las operaciones de mantenimiento ordinario. El Fabricante declina toda responsabilidad por accidentes debidos al incumplimiento de la obligación anterior. ¡ATENCIÓN! ¡No raspe las supercies con cuerpos puntiagudos ni abrasivos! ¡ATENCIÓN! Para cualquier operación de mantenimiento, desplazamiento, instalación y limpieza del aparato, use siempre medios de prevención y protección (guantes, etc.) adecuados. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES ExTERNAS BASTIDOR
- Lassuperciesexternasde FVSD 2900 sedebenlimpiarconunpañohúmedooconunaesponja yundetergenteneutrosiguiendoladireccióndelsatinado.
- Serecomiendanoutilizarestropajosinox,raspadoresosustanciasabrasivas,ácidasoagresivas quepodríandañarirremediablementelassupercies. ¡ATENCIÓN! Durante la limpieza NO quite las placas de matrícula. Las mismas sumi- nistran informaciones importantes sobre el aparato, para la asistencia técnica.238
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
- ElpaneldemandosdeFVSD 2900 tienemandos“Soft-touch”totalmentecarentesdepulsado- ressalientes,paraunalimpiezafácilquesepuederealizarconproductosespecícosparalas superciesdevidrio.
- Serecomiendausarunpañosuaveconpocodetergenteysecarconcuidado.
¡ATENCIÓN! Quite la alimentación eléctrica antes de intervenir para el mantenimiento.
- Delamismamaneraseaconsejalimpiarla tapadespuésdecadauso.
- Serecomiendausarunpañosuaveouna esponjanoabrasivaimpregnadadeaguapo- tableoproductosespecícosparalalimpieza delosvidrios. LIMPIEZA DE LA CáMARA DE VACÍO ¡ATENCIÓN! Quite la alimentación eléctrica antes de intervenir para el manteni- miento.
- Para garantizar la higiene y la tutela de la calidaddelosproductosalimentariosenva- sados,limpieelinteriordelacámaradevacío despuésdecadauso.
- Laconformacióndelacámarapermiterealizar unalimpiezarápida.
LIMPIEZA DE LA BARRA SOLDADORA
¡ATENCIÓN! Quite la alimentación eléctrica antes de intervenir para el mantenimiento.
- Confrecuenciamensualseaconsejarealizarunalimpiezadelasuperciedelabarrasoldadora paraeliminarlosresiduosquepodríanperjudicarlacalidaddelselladodelasbolsas.
- Parafacilitarlaoperación,levantelabarrasoldadora (A) sacándoladelosdospernos (B).
- Serecomiendaelusodeunpañosuaveodeunaesponjanoabrasivayundetergenteneutroo consustanciadesinfectantedebasealcohólica.
- Altérmino,coloquelabarraenlosdospernos (B) centrandolosdosagujerosenlaparteinferior delamismayasegurándosedequesehayainsertadobien. ¡ATENCIÓN! ¡no quite la cinta de teón negra! ¡No use raspadores o herramientas abrasivas!
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL DEShUMIDIFICACIÓN DEL ACEITE DE LA BOMBA
3) Le recomendamos realizar periódicamente el ciclo de deshumidicación del aceite de la
bomba, presionando por 5 segundos la tecla
PERÍODOS DE INACTIVIDAD
¡ATENCIÓN! Desconecte el enchufe hasta que no lo vuelva a utilizar. ¡ATENCIÓN! Antes de utilizarlo nuevamente controle la integridad del aparato y limpie cuidadosamente FVSD 2900. realice un ciclo automático de deshumidicación del aceite de la bomba presionando por 5 segundos la tecla
MAL FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! En caso de mal funcionamiento, antes de llamar al Revendedor para el servicio de asistencia, verique que el cable de alimentación esté bien introducido y asegúrese de que haya corriente eléctrica.
¡ATENCIÓN! No intente reparar ni modicar el aparato en ninguna de sus partes porque podría ser potencialmente peligroso y provocar el vencimiento de la garantía; encár- guelo exclusivamente a técnicos cualicados y autorizados.241
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL GUÍA PARA LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ANOMALÍA FUNCIONAL CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El ciclo no se pone en mar- cha y todos los indicadores luminosos del panel de man- dos parpadean.
El indicador luminoso de la tecla STOP parpadea acom- pañado por una señal acú- stica intermitente.
Cuando se enciende, todos los indicadores luminosos del panel de mandos parpa- dean durante 3 segundos y se oye una señal acústica (Beep largo).
El ciclo se pone en marcha (las teclas parpadean) pero la bomba no arranca.
La máquina no se enciende.
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL ANOMALÍA FUNCIONAL CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Vacío insuciente en la bol- sa.
- Soldadura de labolsa irregular.
- Cordón de soldadura irregular.
- Bolsasuciaoperforada.
- Soldadurainsuciente.
- Bolsadedimensionesno adecuadasalasdimen- sionesdelproducto.
- Rendimientodelabom- bainsuciente.
- Coloque labolsacorrectamente sobrelabarrasoldadora.
- Controleelestadodelteóndeco- bertura.Póngaseencontactoconel serviciodeasistenciatécnicapara lasustitucióndelteónycontrolde laresistenciadesoldadura.
- Póngaseencontactoconelservicio deasistenciatécnicaparalarevisión delospistonesdeelevacióndelabar- raydelaresistenciadesoldadura.
- Elijaunformatoenelqueelproduc- tonosupere2/3delvolumendela bolsa.
- Póngaseencontactoconelservicio deasistenciatécnicaparaelcontrol delabomba. La máquina no suelda las bolsas.
- Electroválvulade3vías bloqueadaosucia.
- Faltadealimentación eléctricadelabarrasol- dadora.
- Póngaseencontactoconelservicio deasistenciatécnicaparalasusti- tucióndelaelectroválvula.
- Extraigalabarrasoldadoradelosdos pernosylimpieconuncepillolosdos agujerosdecontactodelabarra.
- Póngaseencontactoconelservicio deasistenciatécnicaparalasusti- tucióndelabarrasoldadora.
- Póngaseencontactoconelservicio deasistenciatécnica para larevi- sióndelcableadoydelainstalación eléctricadelamáquina.243
Centro de asistencia más cercano recomendado: Nombre:
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL245
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Instrucciones de montaje FVSD 2900 ESPAÑOL INSTALADOR246
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
NORMAS DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
Para el usuario y el instalador es obligatorio leer atentamente este manual y consul- tarlo siempre; además el manual se debe colocar en un lugar conocido y fácilmente accesible para todos los operadores autorizados (instalador, usuario, encargado de mantenimiento).
Cualquier otro uso es impropio y potencialmente peligroso.
PREMISA La instalación la debe realizar exclusivamente personal autorizado y especializado respetando las instrucciones y prescripciones del presente manual.
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
Lacargaydescargadelaparatodelmediodetransportesepuederealizarconmediosidóneoso entredospersonas. ¡ATENCIÓN! La bomba de vacío contiene aceite. Mantenga siempre el embalaje y el apa- rato en posición horizontal para evitar la salida del aceite de la descarga de la bomba. ¡ATENCIÓN! Para desplazar el aparato se deben adoptar todas las precauciones necesarias para no dañarlo y no causar daños a personas o cosas respetando las indicaciones puestas en el embalaje.248
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL Abrir el embalaje de cartón y sacar la bolsa que contiene: 1cabledealimentaciónconenchufeSchuko 2tornillosparalajacióndelcuerpodelamáquina alasguías 20tornillosparamadera4,5×16paralajacióndela plataformaempotrablealespaciodelmueble Kitpatas-compuestopor4patas,4tornillos, 8distanciales Kitestribosantivuelco-compuestopor2estribos dejación,4tornillosparaconglomerado249
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL Porlotanto,extraigavolúmenes de relleno por arribautilizando guantes de protección. Levantarelaparatoconlaayuda delasdosmanillaslaterales. Después de quitarel embalaje controleinmediatamente la inte- gridaddel aparato; en caso de anomalías NO ponga el aparato en funcionamiento y diríjase al Revendedor. Primeroquitar los accesorios descritosanteriormente,luegoel cuerpomáquina. Quitelabolsadeprotecciónmanténgalaalejadadelalcancedelosniños(¡peligrodeasxia!);si quedantrazasdeadhesivoquítelasdelicadamenteconunpañosuaveyunproductoneutro. Serecomiendanoutilizarestropajosinox,raspadoresosustanciasabrasivas,ácidasoagresivas quepodríandañarirremediablementelassuperciesinox. NOTAS ECOLÓGICAS: los diferentes componentes del embalaje se deben desechar según las normas vigentes en el País de uso del aparato. De todas maneras no se debe dispersar nada en el ambiente. ¡ATENCIÓN! Los componentes del embalaje pueden ser potencialmente peligrosos para niños y animales, ¡asegúrese de que no jueguen con los mismos!250
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
NORMAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD
Laresponsabilidaddelasoperacionesrealizadasenlamáquina,sincumplirconlasindicaciones delpresentemanual,recaesobreelusuario. A continuación se indican las principales normas de seguridad generales para la instalación:
- Notoquelamáquinaconmanos/pieshúmedosomojadososinprotecciones(guantesyzapatos adecuados).
- Nointroduzcadestornilladores,utensiliosdecocina,etc.entrelasproteccionesylaspartesen movimiento.
- Trabajesólodespuésdedesconectarlamáquina(sintirardelcabledealimentación).
- Paracualquieroperacióndemantenimiento,desplazamiento,instalaciónylimpiezadelaparato, usesiempremediosdeprevenciónyprotección(guantes,etc.)adecuados. INSTALACIÓN Lasmáquinassedebeninstalaryprobarrespetandototalmentelasnormasdeleyparalaprevención deaccidentesdelosordenamientostradicionalesydelasnormativasvigentes.
Cómo leer la placa de matrícula Losdatosdeplacaestáncolocadosen:
- Embalaje externo de cartón:1etiqueta Voltaje Modelo Código del producto N° de serie Frecuencia251
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
- Aparato:1placa,colocadaenelladoposterior. ¡ATENCIÓN! Se recomienda no quitar, dañar o modicar las placas de matrícula co- locadas en el aparato. Modelo Voltaje y frecuencia Potencia Peso Año de construcción Código del producto N° de serie252
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL CONExIÓN ELÉCTRICA
¡ATENCIÓN! ¡Instale el aparato de manera que se pueda acceder al enchufe también después de la instalación de la unidad!
¡ATENCIÓN! Si no se utiliza todo el largo del cable, NO lo enrolle, déjelo libre y asegúre- se de que no constituya un obstáculo y peligro para el pasaje de las personas; asegúre- se además de que no este aplastado o plegado. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con líquidos de cualquier tipo, objetos cortantes o calientes y sustancias corrosivas. ¡ATENCIÓN! No permita que niños o animales jueguen con el cable de alimentación.253
ESPAÑOL DIMENSIONES MÍNIMAS DEL COMPARTIMIENTO DE INSTALACIÓN Y
ABERTURA PARA AIREACIÓN
Aberturadeaireación. Medidadeempotradoqueincluyaenchufepara laalimentacióneléctrica. Cabledealimentacióneléctrica,L = 140 cm.254 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Introducirlaenvasadoraenelcompartimientodelmueble,apoyándolaenelplanoinferior (Fig. 3).
InserteelenchufeIECenlatomaenlaparteposteriordelacaja,pasarelcabledealimentación porlapartetraseradelmueble,llevándolohacialatomapredispuesta (Fig. 4).
Quitarlapelículadelacintaadhesivadelpanelfrontal (Fig. 8),colocarlapuertadelmueble prestandoatenciónalacorrectaalineaciónsuperior,inferiorylateral(Fig. 9 y 10).
Quitarelcajónymarcarlosagujerosenlapuerta (Fig. 11),luegoprocederjandocontornillos paramadera(noincluidos).Unaregulaciónulteriorsepuederealizarutilizandolosagujeros contuercaspresentesenelpanelfrontaldelamáquina(Fig. 12).257
ESPAÑOL RELLENADO DE ACEITE Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESACEITADOR DE LA BOMBA (EN CASO DE DERRAME DE ACEITE DURANTE EL TRANSPORTE) Sielaparatonosehatransportadoenposiciónvertical(porejemplosobrelaespalda)osehavol- cadodurantelainstalación,veriqueelniveldelaceiteenlabombamediantelamirillatestigo (3) y ademáscomprobarqueelltrodesaceitadornoestéembebidodeaceite. Abrirlamáquinadesatornillando los dos tornillos lateralesdelcuerpodelamáquinaygirandolacar- casa45°.Bloquearlamáquinaenposiciónabierta conlavarillaadecuada (A). Siesnecesario,limpieeventualesfugasyrellene labombacon aceite ORV40ysustituirelltrodes- aceitadorcomosedescribeacontinuación.
2) Tapóndellenadodeaceite.
4) Tapóndedescargadeaceite.
5) Tapóndegomadedesagüedelaceite.
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL Rellenado aceite Sustitución del ltro desaceitador de la bomba
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL Después de realizar estos controles:
- Realiceporlomenosunciclocompletodeenvasadoalvacíoparabolsas.
- Informeelclientesobreelusoexactodelaparatoreriéndoseespecícamentealusoyalas necesidadesdelcliente.
TEMPERATURAS AMBIENTE Y RECAMBIO DE AIRE
Latemperaturadelairedelambientedefuncionamientono debe superar los 35 °C. Porencimadedichatemperaturanosegarantizanlosrendimientosdeclarados.
SISTEMAS DE SEGURIDAD Y CONTROL
- Clixon(pastilladeproteccióntérmica)montadaenelmotordelabombadevacíoqueinterviene encasodesobrecargaoanomalíasdefuncionamiento.
- Sistemaseguridadparalasoldadura.
- Controldelapresiónenlacámaradevacíogestionadoporlatarjetaelectrónicamedianteun sensordepresión.
2.007.98 .0 - R00 - 09/2018
Manual de uso FVSD 2900 ESPAÑOL
DATOS FVSD 2900 Dimensiones cuerpo de la máquina Anchura Profundidad Altura Dimensiones elemento empotrable Anchura Profundidad Altura Dimensiones internas cámara de vacío Anchura Longitud Profundidad cámara de vacío (máxima en almacenamiento central)
Instalación Volumen cámara de vacío Longitud útil barra de soldadura Dimensión máxima bolsa de vacío Peso cuerpo de la máquina sin repisas Material cámara de vacío
Bomba Potencia máxima absorbida 50Hz Potencia máxima absorbida 60Hz Vacío nal alcanzable Tipo de mandos
ManualFácil