Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Máquinas de envasado al vacío

FVSD 150 TC WH - Máquinas de envasado al vacío Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FVSD 150 TC WH Fulgor Milano en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - page 123
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de envasado al vacío empotrable
Marca Fulgor Milano
Modelo FVSD 150 TC WH
Dimensiones del armario empotrable (An x Al x Pr) 553 x 135/140 x 550 mm
Peso 32 kg
Alimentación 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia 240 W
Corriente absorbida 1 A
Volumen de la cámara de vacío 6,4 L
Longitud útil de la barra de soldadura 250 mm
Dimensiones máximas de las bolsas 250 x 350 mm
Uso previsto Envasado al vacío de alimentos para uso doméstico, temperatura ambiente 15-35 °C
Instalación Empotrable, requiere un electricista calificado
Funciones principales Envasado al vacío en bolsas, envasado al vacío en recipientes (interior y exterior), ciclo Chef Sous Vide, niveles de vacío y soldadura ajustables, ciclo de secado, ciclo de secado del aceite de la bomba
Limpieza y mantenimiento Limpiar el tanque, la barra de soldadura y el adaptador con un paño suave y agua caliente; no usar productos abrasivos; ejecutar regularmente el ciclo de secado
Seguridad Protección térmica de la bomba, tapa bloqueada durante el ciclo, parada de emergencia (STOP), seguridad infantil (se requiere supervisión para menores de 8 años)
Piezas de repuesto Filtro de aceite de la bomba, adaptador para recipientes exteriores, cable de alimentación
Información general Manual de 184 páginas disponible en varios idiomas; garantía anulada si la reparación es realizada por un centro no autorizado

Preguntas frecuentes - FVSD 150 TC WH Fulgor Milano

¿Cómo iniciar un envasado al vacío en una bolsa?
Encienda el aparato pulsando 2 segundos el botón ON/OFF. Seleccione el programa bolsa (icono bolsa). Ajuste el nivel de vacío y soldadura deseados. Coloque la bolsa centrada en la barra de soldadura, con el borde sobresaliendo 2 cm. Cierre la tapa y presione ligeramente para iniciar el ciclo. Pulse START para comenzar.
¿Qué hacer si la tapa no se abre después de un ciclo?
La tapa permanece bloqueada durante el ciclo. Espere a que termine el ciclo o pulse STOP para interrumpir y descargar el tanque. En caso de corte de corriente, no fuerce la apertura: restablezca la alimentación eléctrica y espere la descompresión automática.
¿Cómo limpiar la máquina de envasado al vacío?
Apague el aparato. Retire la barra de soldadura después de enfriar. Limpie el tanque, la barra de soldadura y el adaptador con un paño suave humedecido con agua caliente o un limpiador neutro. Nunca limpie la abertura de aspiración con agua. Seque completamente antes de reutilizar. Use regularmente el ciclo de secado.
¿Para qué sirve el ciclo de secado?
El ciclo de secado elimina la humedad acumulada en la bomba de vacío. Se señaliza con el indicador de alarma. Actívelo retirando todo líquido del tanque y pulsando START. El ciclo dura aproximadamente 20 minutos. Previene la oxidación y prolonga la vida útil de la bomba.
¿Puedo poner líquidos al vacío?
Sí, pero respete los límites de llenado: para bolsas, los líquidos no deben ocupar más de 1/3 del volumen; para recipientes, respete las proporciones indicadas (caldos: 1/2, salsas: 1/3, cremas: 1/4). Use alimentos fríos (3°C) para evitar la formación de vapor que podría dañar la bomba.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad importantes?
No toque la barra de soldadura inmediatamente después del sellado (riesgo de quemadura). No use el aparato si la tapa está dañada (riesgo de implosión). No sobrecargue el cajón (30 kg máx.). No deje a los niños sin supervisión. Desconecte el aparato antes de limpiar o reparar.
¿Cómo instalar el aparato empotrable?
La instalación debe ser realizada por un profesional. Retire la tapa superior, atornille el filtro de aceite en la bomba, monte los soportes de fijación, inserte el aparato en el mueble, fíjelo con los tornillos, enchufe el cable de alimentación, luego ajuste el frontal con los tornillos de ajuste. Respete las dimensiones del nicho.
¿Cuál es el tamaño máximo de las bolsas?
Las bolsas pueden medir hasta 250 mm de ancho y 350 mm de largo. La barra de soldadura mide 250 mm de largo. Para productos sólidos, no llene la bolsa más de 2/3 de su volumen.
¿Cómo usar el adaptador para recipientes exteriores?
Seleccione el programa recipiente (icono recipiente). Conecte el adaptador a la envasadora y colóquelo sobre la tapa del recipiente. Ajuste el nivel de vacío deseado y pulse START. Presione ligeramente la tapa para iniciar el envasado al vacío. Al final del ciclo, retire el adaptador.
¿Qué significa el indicador de alarma y cómo reaccionar?
El indicador de alarma (triángulo con signo de exclamación) se enciende en caso de humedad excesiva en la bomba o temperatura elevada. Active el ciclo de secado. Si el indicador parpadea después de un ciclo, puede indicar un producto demasiado caliente o demasiado líquido; enfríe a 3°C y reduzca la cantidad de líquido. Si el problema persiste, contacte al servicio de asistencia.

Preguntas de los usuarios sobre FVSD 150 TC WH Fulgor Milano

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FVSD 150 TC WH - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FVSD 150 TC WH de la marca Fulgor Milano.

MANUAL DE USUARIO FVSD 150 TC WH Fulgor Milano

ES MANUAL DE USO E INSTALACIÓN

• Creme, salse con panna: 1/4

• Creme, salse con panna: ¼

1- Indicaciones para la seguridad y advertencias 1

Uso Previsto 1

Niños 2

Seguridad técnica 2

Uso correcto 3

Limpieza y mantenimiento 3

2 - Recomendaciones para la protección del medio ambiente 4

3 - Descripción envasadora 5

4 - Panel de mandos 6

5 - Antes de utilizar el cajón vacío 7

Limpieza preliminar de la cámara de vacío y de la tapa 7

6 - Realizar el vacío en bolsas 8

7 - Realizar el vacío en recipientes 11

Recipientes en tina 11

Recipientes externos 13

8 - Ciclo "chef sous vide" 15

ÍNDICE PÁG.

9 - Después del uso 17

10 - Limpieza y mantenimiento 17

Limpieza externa 17

Limpieza tina 17

Limpieza barra de soldadura 17

Limpieza adaptador para vacío externo 17

11 - Ciclo de secado del aceite de la bomba 18

12 - Ciclo de secado 18

13 - Búsqueda de averías 19

14 - Instalación 22

Instrucciones de seguridad 22

Premisa 22

Datos de la placa 23

Albarán 24

Medidas de empotrado 25

Desembalaje 26

Montaje e instalación 26

Registro panel frontal 29

Conexión eléctrica 29

15 - Datos técnicos 29

1 - Indicaciones para la seguridad y advertencias

Uso Previsto

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Uso Previsto - 1

IMPORTANTE

  • Este producto está en conformidad con las disposiciones vigentes en materia de seguridad. El uso inadecuado puede causar daños a personas y/o cosas.
  • El presente manual constituye parte integrante del producto y suministra todas las indicaciones necesarias para una correcta instalación, uso y mantenimiento del equipo para evitar peligros que puedan causar daño para personas y/o cosas. El fabricante no responde por daños causados por el incumplimiento de las presentes instrucciones.
  • Es obligatorio, por parte del usuario y del instalador, leer atentamente este manual y hacer siempre referencia al mismo; además se debe colocar en un lugar conocido y fácilmente accesible y entregado incluso para posibles usuarios futuros.

  • Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico, a una temperatura ambiente comprendida entre los 15 y los 35 °C.

  • No está destinado al empleo en ambientes externos.
  • El equipo está destinado solamente al uso para el cual ha sido ideado, es decir para el envasado al vacío de los alimentos.
  • Cualquier otro uso se debe considerar inadecuado y potencialmente peligroso.
  • No colocar absolutamente al vacío alimentos vivos (moluscos y animales en general, etc.).
  • Este equipo no es adecuado para el uso por parte de personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas, o inexpertas, salvo que no sean supervisadas e instruidas sobre el uso del equipo por una persona responsable de su seguridad. Estas personas pueden usar el aparato sin vigilancia sólo y exclusivamente si se ha explicado cómo hacerlo y si pueden utilizarlo de

forma segura. Es importante que sepan reconocer y comprender cuales son los peligros que pueden derivar de un uso incorrecto del aparato.

Niños

  • Mantener el aparato lejos del alcance de los niños menores de ocho años o bajo constante vigilancia.
  • Los niños mayores de ocho años pueden usar el aparato sin vigilancia sólo y exclusivamente si se ha explicado cómo hacerlo y si pueden utilizarlo de forma segura. Es importante que sepan reconocer y comprender cuales son los peligros que pueden derivar de un uso incorrecto del aparato.
  • Vigilar a los niños que se encuentran en las cercanías inmediatas del cajón. No permitir a los mismos jugar.
  • Mantener alejados a los niños del equipo hasta que la barra de soldadura y la línea de soldadura se hayan enfriado para evitar cualquier riesgo de quemadura.
  • El material de embalaje (bolsas de plástico, partes de poliestireno, etc.) se debe mantener fuera del alcance de los niños puesto que representa una posible fuente de peligro.
  • Desguazar el equipo cumpliendo con las normas locales para la eliminación de residuos y entregarlo en los puntos de recogida específicos, no dejándolo abandonado ni siquiera durante pocos días siendo una fuente de peligro para niños.

Seguridad técnica

  • Como causa de trabajos de instalación y mantenimiento extraordinario o reparación mal realizados pueden surgir graves peligros para el usuario. Sólo personal cualificado y autorizado por el fabricante debe realizar este tipo de operaciones.
  • Prestar particular atención a las condiciones generales de la tapa (presencia de grietas, saltaduras, arañazos y marcas profundas). Eventuales daños podrían causar una implosión, con peligro grave para el usuario. Nunca utilizar el aparato si la tapa está dañada.
  • El aparato tiene instalado una bomba de vacío de aceite. Nunca inclinar o dar vuelta el aparato

para evitar que el aceite se derrame.

  • El funcionamiento correcto del aparato está garantizado sólo si el mismo está conectado a instalaciones eléctricas en conformidad con la norma de ley y completamente correspondientes (tensión, frecuencia) con los datos indicados en la placa del aparato. En caso de dudas hacer controlar la instalación por un electricista especializado.
  • La seguridad eléctrica está garantizada sólo si el aparato está conectado a una instalación regular de puesta a tierra. Asegurarse que esta condición fundamental para la seguridad se controle. En caso de dudas hacer controlar la instalación por un electricista especializado.
  • Tomas múltiples o alargadores no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). Por lo tanto no conectar el aparato usando este tipo de dispositivos.
  • Si se tocan o se modifican componentes eléctricos o mecánicos se pueden verificar accidentes y averías en el aparato. Evitar absolutamente abrir la carcasa del aparato.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un centro de asistencia autorizado.
  • Si se sale el enchufe o si el cable no está equipado con un enchufe, asegurarse que el aparato sea conectado a la red eléctrica por un electricista cualificado.
  • En caso se detecten anomalías en el equipo (por ejemplo el cable eléctrico de alimentación dañado o la falta de funcionamiento del panel de mandos) no usar la máquina y avisa rápidamente a vuestro centro de asistencia autorizado.
  • No utilizar el aparato con las manos mojadas o si se está en contacto con el agua.
  • El derecho de garantía cesa si el cajón no es reparado por un centro de asistencia autorizado.
  • Sustituir eventuales piezas averiadas o defectuosas exclusivamente con repuestos originales suministrados por vuestro revendedor.
  • En caso de interrupción de corriente eléctrica en el desarrollo del proceso de vacío, el vacío permanece en la cámara y la tapa no se puede abrir. No intentar de ninguna manera abrir la tapa con fuerza o con la ayuda de herramientas. Cuando se restablece la alimentación eléctrica será nuevamente posible abrir la tapa.
  • Para realizar trabajos de mantenimiento extraordinario, de instalación o de reparación, desconectar el aparato de la red eléctrica,

sacando el enchufe de la toma eléctrica o, si la toma no es accesible, inhabilitar la instalación eléctrica a la cual está conectado el aparato mediante el correspondiente interruptor general. Antes de realizar trabajos de reparación o instalación, asegurarse que el aparato esté efectivamente desconectado de la red.

- En el momento del desguace, hacer el equipo inservíble cortando el cable de alimentación quitando la tapa de modo que los niños no puedan acceder fácilmente en el interior del equipo.

Uso correcto

  • ¡Peligro de quemaduras! Después del procedimiento de sellado de la bolsa, la barra de soldadura y el sellado de la bolsa misma están muy calientes. No tocar la barra de soldadura y la línea de soldadura inmediatamente después del proceso de sellado.
  • ¡Peligro de incendio! No conservar materiales y sustancias fácilmente inflamables en las cercanías inmediatas del cajón.
  • Las guías tienen una capacidad máxima de 30kg. No sobrecargar o apoyarse en el cajón abierto, porque se dañarían las guías.
  • Eventuales daños a la tapa pueden causar implosión. No apoyar ningún objeto en la tapa o no golpear con ningún tipo de objeto en la superficie. En caso de golpe accidental con la tapa, controlar atentamente si se ha dañado. En caso de dudas, dirigirse al centro de asistencia técnica autorizado.
  • No utilizar el aparato y la tapa como superficie de trabajo, de apoyo o para cortar.
  • Instalar el cajón de modo tal que sea posible extraer completamente el cajón y que el cajón se pueda abrir hasta fin de recorrido. Solo de este modo se podrá supervisar la cámara de vacío en toda fase y evitar entrar en contacto con la barra de soldadura y la línea de soldadura cuando estas están todavía calientes.
  • Envase siempre alimentos suficientemente fríos: con productos enfriados a 3°C se obtienen los mejores resultados de conservación. Además, se evita la formación de vapores que pueden causar problemas en el funcionamiento del cajón. Controlar el proceso de vacío con atención y en caso se advierta la formación de burbujas en los líquidos, evitar la salida anticipando el sellado.

  • Si los líquidos llegan a la aspiración de la bomba, la misma se puede dañar.

  • Antes de usar recipientes de cualquier tipo, asegurarse que los mismos sean suficientemente fuertes para resistir al vacío también si se colocan en el refrigerador, para evitar la implosión que puede ser peligrosa para el usuario.
  • Nocerrar nunca el cajóndurantes u funcionamiento, porque se impediría la ventilación del aparato. Cerrar el cajón solamente al final de su uso.

Limpieza y mantenimiento

  • Para limpiar el aparato usar sólo paños húmedos y productos desinfectantes y detergentes no agresivos. No usar esponjas o paños abrasivos para evitar dañar las superficies de acero y las superficies de la tapa.
  • Agua o vapor podrían alcanzar partes bajo tensión y causar cortocircuito. Nunca utilizar agua corriente o aparatos de limpieza a vapor.
  • La limpieza y el mantenimiento regular que corresponden al usuario, no pueden ser realizados por niños sin supervisión.

ES 2 - Recomendaciones para la protección del medio ambiente

1) Embalaje:

El material de embalaje es reciclable al 100% y está marcado con el símbolo del reciclado. Para la eliminación cumplir con las normativas locales. El material de embalaje (bolsas de plástico, partes de poliestireno, etc.) se debe mantener fuera del alcance de los niños puesto que representa una posible fuente de peligro.

2) Desguace/Eliminación:

El equipo ha sido realizado con material reciclable. Este equipo está marcado en conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Asegurándose que este equipo sea desguazado de manera correcta, se contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.

El símbolo en el equipo, o en la documentación adjunta, indica que este equipo no se debe tratar como residuo doméstico, sino debe ser entregado en el punto idóneo de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - 2) Desguace/Eliminación: - 1

En el momento del desguace, hacer el equipo inservible cortando el cable de alimentación quitando la tapa de modo que los niños no puedan acceder fácilmente en el interior del equipo. Desguazarlo cumpliendo con las normas locales para la eliminación de residuos y entregarlo en los centros de recogida específicos, no dejándolo abandonado ni siquiera durante pocos días siendo una fuente de peligro para niños.

Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclado de este equipo, contactar a la adecuada oficina local, al servicio de recogida de residuos domésticos o a la tienda en la cual ha sido comprado el equipo.

1) Box empotrado
2) Tapa
3) Barra de soldadura
4) Panel de mandos
5) Dimensiones de la cámara de vacío

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - 2) Desguace/Eliminación: - 2

1Indicador con segmentos del nivel de vacío en bolsas
2Teclas de selección y programación del nivel de vacío en bolsas
3Indicador del ciclo Chef Sous Vide
4Tecla de selección del ciclo Chef Sous Vide
5Indicador con segmentos intensidad de sellado
6Tecla de selección del nivel de sellado bolsas
7Indicador con segmentos del nivel de vacío en recipientes
8Tecla de selección y programación den nivel de vacío en recipientes
9Indicador de un estado de alarma
10Indicador de la necesidad de poner en marcha un ciclo de secado
11Indicador de un ciclo puesto en marcha
12Tecla Puesta en marcha / Interrupción ciclo
13ON/OFF envasadora

Limpieza preliminar de la cámara de vacío y de la tapa

  • Antes de poner en funcionamiento la máquina es necesario realizar la limpieza de la cámara de vacío y de la tapa usando un paño suave humedecido con agua potable.
  • Se recomienda no usar detergentes agresivos, estropajos de acero inoxidable, raspadores o sustancias abrasivas, ácidas o agresivas que podrían dañar irremediablemente las superficies internas de la cámara de vacío.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Limpieza preliminar de la cámara de vacío y de la tapa - 1

ES 6 - Realizar el vacío en bolsas

Fase 1

Elegir la bolsa en función del uso (conservación o cocción), adecuada para las dimensiones del producto: el producto sólido no debe ocupar más de 2/3 del volumen útil de la bolsa; los productos líquidos, no deben ocupar más de 1/3 del volumen de la bolsa.

Introducir alimentos suficientemente fríos: con productos enfriados a 3°C (temperatura de frigorífico) se obtienen los mejores resultados de conservación.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 1 - 1

text_image 2/3 1/3

Fase 2

Abrir la tapa y asegurarse que la cámara de vacío y el producto que se va a envasar estén secos. Prestar atención a no ensuciar o mojar la parte interna en proximidad de la abertura de la bolsa.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 2 - 1

Apoyar la bolsa, en posición centrada en la barra de soldadura (A), de modo que el borde abierto resulte sobresaliente aproximadamente 2 cm respecto a la barra misma.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 2 - 2

text_image A 2 cm

Si la barra de soldadura está dotada de Clip (B), detener la bolsa debajo de los Clip.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 2 - 3

Cerrar la tapa del equipo.

Fase 5

Si no está encendido ya el indicador ▲, presionar sobre el icono para seleccionar los programas para el vacío en bolsas.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 5 - 1

Presionar repetidamente para seleccionar el nivel de vacíodeseado:

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 5 - 2

Solo Soldadura. Ningún efecto de conservación.

Se debe usar para:

  • Cerrar bolsas.
  • Envasar productos delicados.
  • Volver a envasar productos como patatas, pan, galletas.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Solo Soldadura. Ningún efecto de conservación. - 1

  • Envasado de productos delicados:
  • sensibles a la presión como ensaladas, fresas, bayas,
  • sensibles a la pérdida de volumen, como mousse, nata montada,
  • quesos frescos (brie, gorgonzola).

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Solo Soldadura. Ningún efecto de conservación. - 2

  • Conservación de productos crudos o cocidos sensibles a la presión como:
  • filetes de pescado,
  • carne de pollo con hueso,
  • carne de conejo con hueso,
  • crustáceos enteros (gambas con cabeza),
  • calabacines, tomates, berenjenas,
  • salsas o sopas (salsa ragú, minestrone, sopa de cebada).

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Solo Soldadura. Ningún efecto de conservación. - 3

  • Conservación de productos crudos o cocidos no delicados:
  • patatas y zanahorias,
  • carne
  • Conservación de productos con líquido - verduras en aceite
  • Conservación de trozos de queso curado
  • Productos a cocinar
  • carne
  • pescado
  • verduras
  • salsas

Fase 8

Presionar para programar el nivel de soldadura deseado. Más largo es el nivel de soldadura escogido, más largo es el tiempo de soldadura. Para la conservación de alimentos y para la cocción al vacío, se recomienda el uso del nivel 2 o 3.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 8 - 1

De usar para bolsas finas además no aptas para vacío.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 8 - 2

De utilizar para bolsas normalmente en comercio para vacío.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 8 - 3

De utilizar para bolsas en aluminio o bolsas de gran espesor para vacío.

Fase 9

Presionar START para iniciar el programa.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 9 - 1

text_image I START

Fase 10

Presionar ligeramente la tapa para accionar el vacío.

Fase 11

El ciclo termina con el sellado de la bolsa y el aire vuelve a entrar en la tina.

Fase 12

Abrir la tapa y quitar la bolsa.

Se puede interrumpir el ciclo en cualquier momento: Presionar STOP. El aire entra en la tina.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 12 - 1

Elegir un recipiente adecuado para el vacío, que pueda entrar en la tina y que, una vez introducido, permanezca a 1 cm aproximadamente de la tapa cerrada de la envasadora.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 12 - 2

Introducir el producto en el recipiente y cerrarlo.

Introducir alimentos suficientemente fríos: con productos enfriados a 3°C (temperatura de frigorífico) se obtienen los mejores resultados de conservación.

Límites de llenado:

  • Productos sólidos: 100%
  • Caldos, infusiones: 12
  • Salsas: 1/3
  • Cremas, salsas con nata: 14
  • Productos a base de huevos o clara
  • de huevo: 1/6

Fase 3

Abrir la tapa y asegurarse que la cámara de vacío y el producto que se va a envasar estén secos.

Prestar atención a no ensuciar o mojar la parte interna.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 3 - 1

Introducir el recipiente en la envasadora.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 3 - 2

IMPORTANTE

Asegurarse que el recipiente esté lejos de la tapa por lo menos 1 cm, de lo contrario NO proceder y cambiar el envase.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - IMPORTANTE - 1

Cerrar la tapa del equipo.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - IMPORTANTE - 2

Presionar 📁, para seleccionar los programas para el vacíode los recipientes.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - IMPORTANTE - 3

Presionar repetidamente para seleccionar el nivel de vacío deseado:

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - IMPORTANTE - 4

- Tarros con tapa con rosca (Twist-off) nuevos o ya envasados:

  • mermeladas, y confituras,
  • salsas y conservas (salsas de tomate, en aceites, en vinagres),
  • mousse, nata montada.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - IMPORTANTE - 5

  • mermeladas, y confituras,
  • salsas y conservas (salsas de tomate, en aceites, en vinagres),
  • cremas,
  • verdura.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - IMPORTANTE - 6

- Tarros profesionales:

  • mermeladas, y confituras,
  • salsas y conservas (salsas de tomate, en aceites, en vinagres),
  • verdura,
  • cocción en tarro,
  • galletas.

Fase 9

Presionar START para iniciar el programa.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 9 - 1

text_image I START

Fase 10

Presionar levemente la tapa para accionar el vacío.

Fase 11

El ciclo termina con el regreso del aire en la tina.

Fase 12

Abrir la tapa y quitar el recipiente.

Se puede interrumpir el ciclo en cualquier momento: Presionar STOP. El aire entra en la tina. El recipiente queda con el vacío interno realizado.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 12 - 1

Elegir un recipiente adecuado para el vacío.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 12 - 2

Introducir el producto en el recipiente y cerrarlo.

Introducir alimentos suficientemente fríos: con productos enfriados a 3°C (temperatura de frigorífico) se obtienen los mejores resultados de conservación.

Límites de llenado:

  • Productos sólidos: 100%
  • Caldos, infusiones: 12
  • Salsas: 1/3
  • Cremas, salsas con nata: 14
  • Productos a base de huevos o clara
  • de huevo: 1/6

Fase 3

Abrir la tapa de la envasadora.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 3 - 1

Conectar el accesorio (A) para los recipientes externos en la tina y en la tapa del recipiente.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 3 - 2

Presionar 📋, para seleccionar los programas para el vacíode los recipientes.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 3 - 3

Presionar repetidamente 📁 para seleccionar el nivel de vacío deseado:

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 3 - 4

  • Tarros con tapa con rosca (Twist-off) nuevos o ya envasados:
  • mermeladas, y confituras,
  • salsas y conservas (salsas de tomate, en aceites, en vinagres),
  • mousse, nata montada.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 3 - 5

  • Tarros profesionales, tarros con tapa con rosco (Twist-off):
  • mermeladas, y confituras,
  • salsas y conservas (salsas de tomate, en aceites, en vinagres),
  • cremas,
  • verdura.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 3 - 6

  • Tarros profesionales:
  • mermeladas, y confituras,
  • salsas y conservas (salsas de tomate, en aceites, en vinagres),
  • verdura,
  • cocción en tarro,
  • galletas.

Fase 8

Presionar START para iniciar el programa.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 8 - 1

text_image START

Fase 9

Presionar levemente la tapa para accionar el vacío.

Fase 10

Al finalizar el ciclo quitar el accesorio de la tina.

Se puede interrumpir el ciclo en cualquier momento: Presionar STOP. El aire entra en la tina. El recipiente queda con el vacío interno realizado.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 10 - 1

  • Salsa de tomate.
    • Zumos y coulis de fruta.
  • Jarabes y concentrados (de vino, de vinagre).
  • Marinado de carne.
  • Marinado de pescado.
  • Preparación de carne salada, carpacho.
  • Preparación verduras en aceite o en vinagre.

Fase 1

Elegir la bolsa en función del uso (conservación o cocción), adecuada para las dimensiones del producto: el producto sólido no debe ocupar más de 2/3 del volumen útil de la bolsa; los productos líquidos, no deben ocupar más de 1/3 del volumen de la bolsa.

Introducir alimentos suficientemente fríos: con productos enfriados a 3°C (temperatura de refrigerador) se obtienen los mejores resultados.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 1 - 1

text_image 2/3 1/3

Fase 2

Abrir la tapa y asegurarse que la cámara de vacío y el producto que se va a envasar estén secos.

Prestar atención a no ensuciar o mojar la parte interna en proximidad de la abertura de la bolsa.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 2 - 1

Apoyar la bolsa, en posición centrada en la barra de soldadura (A), de modo que el borde abierto resulte sobresaliente aproximadamente 2 cm respecto a la barra misma.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 2 - 2

text_image A 2 cm

Si la barra de soldadura está dotada de (B), detener la bolsa debajo de los Clip.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 2 - 3

Cerrar la tapa del equipo.

Fase 5

Presionar para programar el nivel de soldadura deseado. Más largo es el nivel de soldadura escogido, más largo es el tiempo de soldadura. Para la conservación de alimentos y para la cocción al vacío, se recomienda el uso del nivel 2 o 3.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 5 - 1

De usar para bolsas finas además no aptas para vacío.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 5 - 2

De utilizar para bolsas normalmente en comercio para vacío.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 5 - 3

De utilizar para bolsas en aluminio o bolsas de gran espesor para vacío.

Fase 7

Presionar START para iniciar el programa.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 7 - 1

text_image I START

Fase 8

Presionar ligeramente la tapa para accionar el vacío.

Fase 9

El ciclo termina con el sellado de la bolsa y el aire vuelve a entrar en la tina.

Fase 10

Abrir la tapa y quitar la bolsa.

Se puede interrumpir el ciclo en cualquier momento Presionar STOP. El aire entra en la tina.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Fase 10 - 1

text_image ! START STOP
  • Apagar la envasadora presionando por 2".
  • Limpiar y secar la envasadora y los accesorios utilizados.
  • Cuando la tina está completamente seca, cerrar la tapa.
  • Cerrar el cajón.

10 - Limpieza y mantenimiento

  • Para la limpieza no utilizar estropajo inox, raspadores, sustancias abrasivas, ácidas o agresivas, que podrían dañar irremediablemente las superficies.
  • Utilizar un paño suave y un detergente neutro.
  • Apagar la envasadora presionando 📍 por 2".

Limpieza externa

  • Para las partes de acero se recomienda limpiar siguiendo la dirección del satinado.
  • Para la tapa y el frente mandos, utilizar un paño suave, limpio y húmedo.

Limpieza tina

1) Esperar que la barra de soldadura se haya enfriado
2) Quitar la barra de soldadura tirándola hacia arriba
3) Evitar limpiar con agua la abertura de aspiración. El agua si se aspira podría dañar la envasadora.
4) Quitar la suciedad con un paño suave, humedecido con agua caliente. Eventualmente utilizar un desinfectante neutro.
5) Secar con un paño suave.

Limpieza barra de soldadura

1) Esperar que la barra de soldadura se haya enfriado.
2) Quitar la barra de soldadura tirándola hacia arriba.
3) Limpiar con un paño suave, humedecido con agua caliente.
4) Secar bien antes de utilizar la envasadora.

Limpieza adaptador para vacío externo

1) Utilizar agua caliente y detergente para platos.
2) Enjuagar cuidadosamente.
3) Secar con un paño limpio.
4) Reutilizar el adaptador cuando está completamente seco.

ES 11 - Ciclo de secado del aceite de la bomba

El centro de la máquina en la bomba de vacío.

A veces sucede que los productos son envasados a temperaturas inapropiadas, o muy superiores a 3°C, de cualquier modo tales de hacer aspirar – junto al aire – además una consistente parte de humedad contenida en estos. La humedad, en forma de vapor acuoso, permanece dentro de la bomba y se transforma en agua apenas la bomba se enfría. Especialmente durante periodos de inutilización prolongados, el agua oxida las superficies internas de la bomba con formación de residuos que pueden, en algunos casos, provocar el bloqueo del rotor o de las paletas.

El cajón vacío le indica:

a) Cuando está envasando productos demasiado líquidos o calientes el encendido del indicador ⚠️.
b) Cuando la prestación decae a causa de un frecuente envasado de productos demasiado líquidos o calientes al punto de no garantizar un buen nivel de vacío. En este caso, se enciende el indicador ▲ que le obliga realizar el ciclo de deshumidificación del aceite de la bomba.

ATENCIÓN

En el caso que sea señalada la necesidad de realizar un adicional ciclo de deshumidificación, la máquina permanece en parada obligada de enfriamiento por una hora.

Siguiendo escrupulosamente las siguientes simples indicaciones, obtendrá una vida de la máquina mucho más larga y un rendimiento del ciclo de envasado siempre óptimo.

1) Envasar el producto siempre frío, posiblemente a 3-4°C. Más el producto está caliente, más se reduce la duración de la conservación (para la formación de bacterias) y mayor es la formación de condensación dentro de la bomba.
2) Siga con atención las indicaciones sobre los volúmenes de productos líquidos envasados en bolsas o recipientes.

Los avisos y su significado están explicados en el sucesivo capítulo "Búsqueda de Averías".

12 - Ciclo de secado

  • La envasadora avisa la necesidad de poner en marcha un CICLO DE SECADO cuando se enciende la señal ▲.
  • Quitar de la tina cualquier objeto y líquido restante.
  • Presionar START.
  • Esperar el final del ciclo. La duración es de aproximadamente 20'. En caso de interrupción anticipada, el ciclo se deberá repetir.

La mayor parte de los problemas que se verifican durante el uso cotidiano de la envasadora, se puede eliminar personalmente.

La siguiente tabla sirve de soporte.

Solicitar la intervención de la Asistencia Técnica si no se puede resolver el problema.

Problema Causa Solución
La envasadora no sale del cajón.Sistema “Push to open” de las guías bloqueado.Cable de alimentación en espiral bloqueado.Contactar al instalador.Contactar al instalador.
La envasadora no se enciende. La envasadora no está alimentada.El enchufe de alimentación no está introducido en la toma.Controlar que haya alimentación eléctrica en la toma utilizada.Introducir el enchufe de alimentación en la toma.
La envasadora se ha apagado. Falta alimentación eléctrica.Avería de la electrónica.Restablecer la alimentación eléctrica.Dirigirse al centro de asistencia técnica.
Las teclas no responden a los mandos.La superficie del panel de mandos está sucia o mojada.Limpiar y secar la superficie del panel de mandos.
La tapa no se abre. Si está realizando un ciclo.No hay ningún indicador encendido en el panelEs normal que durante los ciclos de funcionamiento la tapa permanezca cerrada. Esperar el final del ciclo o presionar STOP para interrumpir el ciclo y descargarla tina.Durante el ciclo ha faltado alimentación eléctrica. NO INTENTAR ABRIR LA TAPA DE NINGUNA MANERA. Restablecer la alimentación eléctrica y esperar la descompresión de la tina.
Permanece demasiado aire en la bolsa sellada.La bolsa no es adecuada a las dimensiones del producto para envasar.El nivel de vacío elegido es demasiado bajo.El producto es líquido.Utilizar una bolsa de adecuadas dimensiones.Repetir el ciclo con un nivel de vacío más alto.Es normal que con un producto líquido permanezcan algunas burbujas de aire en el interior.
La barra de soldadura se levanta pero no se realiza la soldadura.Ha intervenido la protección de la barra de soldadura.La barra de soldadura se ha roto.En la parte inferior derecha de la envasadora, hay 2 teclas (A) que restablecen las protecciones internas. Presionar las teclas para restablecer las protecciones. Si la avería se repite: contactar al servicio de Asistencia Técnica.Contactar al centro de Asistencia Técnica.
La soldadura no es optimal. • El nivel de soldadura programado es incorrecto para el tipo de bolsa utilizada.Se han realizado muchos ciclos consecutivos con soldadura.La bolsa es más grande de la barra de soldadura.El borde de la bolsa no se ha colocado correctamente.El borde de la bolsa está sucio.La goma de contrapresión y la barra de soldadura están sucias.La goma de contrapresión y la barra de soldadura están arruinadas.Repetir el ciclo regulando el nivel de soldadura.Esperar por lo menos 2 minutos entre un ciclo y el otro para enfriar la barra de soldadura.Utilizar una bolsa adecuada.Colocar el borde de la bolsa en el centro y que salga aproximadamente 2 cm de la barra de soldadura.Evitar que el borde haga pliegues en correspondencia de la barra de soldadura.Cuando se introduce el producto dar vuelta el borde de la bolsa para que la parte externa quede limpia.Limpiar la barra de soldadura y la goma de contrapresión.Contactar al centro de Asistencia Técnica.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - - Ciclo de secado - 1

Problema Causa Solución
Parpadea ▲• La bomba ha absorbido humedad e impurezas.• Iniciar el CICLO DE SECADO.• Prestar mayor atención al enfriar el producto a 3°C y/o respetar la cantidad de parte líquida a introducir en la bolsa o en el recipiente.
Al final de un ciclo CHEF, el símbolo⚠ queda encendido.El producto introducido está demasiado caliente o con parte líquida en cantidad superior a la indicada.Enfriar el producto a 3°C y/o reducir la cantidad de parte líquida.
Al final de un ciclo para bolsas MÁx, la máquina no sella la bolsa y el símbolo⚠ parpadea
Al final de un ciclo para bolsas MED, el símbolo⚠ parpadea.
Al final de un ciclo para recipientes MÁx, el símbolo⚠ parpadea.
Durante un ciclo se enciende⚠ acompañado por una señal acústica.No se acciona el vacío. La tapa no se ha cerrado.No se acciona el vacío. Hay suciedad en la guarnición de la tapa.No se acciona el vacío. La guarnición de la tapa se ha roto.La bomba no arranca. Ha intervenido la protección de la bomba.Cuando se pone en marcha el ciclo, presionar levemente la tapa hasta que se accione el vacío.Limpiar la tina y la guarnición.Contactar al servicio de Asistencia Técnica para la sustitución.En la parte inferior derecha de la envasadora, hay 2 teclas (A) que restablecen las protecciones internas. Presionar las teclas para restablecer las protecciones. Si la avería se repite: contactar al servicio de Asistencia Técnica.
Durante un ciclo con recipiente externo se enciende⚠ acompañado por una señal acústica.La tapa del recipiente externo no está colocada correctamente.El dispositivo de aspiración externa no se ha conectado correctamente.Colocar correctamente la tapa del recipiente externo.Conectar correctamente el dispositivo de aspiración externa a la envasadora y al recipiente.
El ciclo termina, el símbolo⚠ parpadea acompañado por una señalacústica.Avería del sensor de vacío.Dirigirse al centro de asistencia técnica.
Se enciende⚠ y parpadea ⏻Han sido realizados muchos ciclos consecutivos y el aceite en la bomba se ha recalentado.Hacer enfriar la envasadora por al menos 1 hora.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - - Ciclo de secado - 2

Instrucciones de seguridad

El presente manual constituye parte integrante del producto y suministra todas las indicaciones necesarias para una correcta instalación y mantenimiento de la máquina.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Instrucciones de seguridad - 1

ATENCIÓN

Es obligatorio, por parte del usuario y del instalador, leer atentamente este manual y hacer siempre referencia al mismo; además se debe conservar en lugar conocido y accesible por todos los operadores autorizados (instalador, usuario, encargado del mantenimiento).

El aparato está destinado sólo al uso para el cual ha sido creado, es decir para el envasado al vacío de los alimentos.

Cualquier otro uso se debe considerar inadecuado y potencialmente peligroso.

La empresa fabricante declina toda responsabilidad y toda obligación de garantía, en caso que se verifiquen daños a los aparatos, a las personas y a las cosas, imputables a:

  • Una instalación incorrecta y/o que no respete las leyes vigentes.
  • Modificaciones o intervenciones no específicas para el modelo.
  • Utilizo de repuestos no originales o no específicos para el modelo.
  • Incumplimiento aunque parcial de las instrucciones del presente manual.
  • Incumplimiento durante la instalación de las normas de prevención de accidentes y de las leyes en vigor.

Premisa

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Premisa - 1

ATENCIÓN

La instalación debe ser exclusivamente realizada por personal autorizado y especializado, respetando las instrucciones y las prescripciones del presente manual.

  • Antes de instalar el aparato asegurarse que las instalaciones eléctricas preexistentes cumplan con la ley y sean adecuadas a los datos de la placa de los aparatos que se deben instalar (V, kW, Hz, N° fases y potencia disponible).
  • El instalador debe además controlar eventuales prescripciones en materia de antiincendio.
  • El Fabricante declara la conformidad con las normativas europeas vigentes.
  • Operar siempre con la envasadora desconectada de la red eléctrica.
  • No tirar el cable de alimentación para desconectar la envasadora.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - ATENCIÓN - 1

ATENCIÓN

La movilización de la máquina se debe realizar utilizando guantes de protección y siempre por dos personas.

Todos los componentes del embalaje deben ser eliminados de acuerdo con las normas vigentes en el País de uso del aparato. De todas maneras nada se debe arrojar en el medio ambiente.

Los componentes del embalaje pueden ser potencialmente peligrosos para niños y animales, asegurarse que no jueguen con los mismos.

Datos de la placa

En el embalaje:
Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Datos de la placa - 1

text_image Marca Matrícula Código producto Cantidad Código producto Serial No. Product No. ART. NR. Quantity Product No. ART. NR. Description MODELL: Modelo Barcode Description MODELL: Modelo Shipping Container Code: Made in Italy Shipping Container Code:

En la envasadora: montada en el box empotrado y debajo de la parte anterior de la envasadora.
Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Datos de la placa - 2

text_image Marca Modelo Tensión y Frecuencia Potencia Peso MODEL: VOLTAGE: POWER: WEIGHT: SERIAL No. Producción Código producto Fa.Nr. CE Matrícula

Albarán

  • Nr. 1 envasadora (Fig. 1).
  • Nr. 2 abrazaderas de fijación + nr. 4 tornillos para aglomerado 4,5×16 mm (Fig. 2).
  • Nr. 2 tornillos para aglomerado 4,5×16 mm para fijación frontal de la envasadora al mueble (Fig. 3).
  • Nr. 1 cable de alimentación (Fig. 4).
  • Nr. 1 accesorio para los recipientes externos con adaptador (Fig. 5).
  • Nr. 1 filtro aceite bomba (Fig. 6).

Fig. 1
Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Albarán - 1

Medidas de empotrado

Empotrado debajo del nivel de trabajo Empotrado en columna Nicho altura 150 mm
Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Medidas de empotrado - 1

text_image 1 35 ≥556 ≥135 ≥140 135 140 553 550 2

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Medidas de empotrado - 2

text_image 1 35 ≥556 ≥135 ≥140 560-568

Empotrado en columna nicho altura 750 mm Empotrado en columna Nicho altura 600 mm
Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Medidas de empotrado - 3

text_image 1 35 ≥556 560-568 734-736 2

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Medidas de empotrado - 4

text_image 1 35 ≥556 593-595 560-568 2

1

Apertura de aireación

2

Medida de empotrado incluido el enchufe para la alimentación eléctrica. Cable de alimentación eléctrica, L = 2000 mm.

Desembalaje

  • Abrir el embalaje.
  • Extraer los volúmenes de llenado.
  • Extraer la envasadora.
  • Extraer los accesorios.

- Controlar la integridad de accesorios y envasadora. En caso de falta o partes dañadas, suspender el montaje y contactar al revendedor.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Desembalaje - 1

Montaje e instalación

Fase 1

Quitar la tapa superior (A).

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 1

Quitar el tapón del filtro de aceite (B).

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 2

Enroscar el filtro (C) en la bomba.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 3

Montar la tapa superior.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 4

Introducir el enchufe (D) en la toma presente en la parte trasera del box empotrado.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 5

Montar las abrazaderas de fijación posterior (E).

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 6

Levantar la envasadora e introducirla en el mueble, apoyándola al nivel del mueble.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 7

Fijar, con los tornillos para aglomerado 4,5×16mm, las abrazaderas de fijación posterior (G) a las paredes laterales del mueble.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 8

Pasar el cable de alimentación hacia la toma de pared preparada.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 9

Quitar las cintas de seguridad.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 10

Fijar el frontal de la envasadora al mueble con los tornillos (H) para aglomerado 4,5×16 mm.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Montaje e instalación - 11

Prestar atención a la alineación central de la envasadora.

Registro panel frontal

  • Extraer la envasadora presionando ligeramente el frontal.
  • En la parte inferior del panel frontal hay 2 tornillos de regulación a la derecha y 2 a la izquierda.
  • Intervenir en los tornillos de regulación para ajustar el panel frontal.
  • Introducir la envasadora empujándola hacia adentro.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Registro panel frontal - 1

  • Controlar nuevamente que las características de la instalación eléctrica satisfagan los datos de la placa de la envasadora.
  • Conectar el enchufe en la toma de la instalación eléctrica.

Fulgor Milano FVSD 150 TC WH - Registro panel frontal - 2

Dimensiones Box empotradoAncho: 553 mm; Altura: 135/140 mm; Profundidad: 550 mm
PesoKg 32
Tensión alimentación220÷240 V
Frecuencia50/60 Hz
Potencia240 W
Corriente absorbida1 A
InstalaciónEmpotrado
Volumen cámara en vacío6,4 l
Largo útil barra de soldadura250 mm
Dimensión máxima bolsas250×350 mm

Notas

УКАЗАТЕЛЬ

страница

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fulgor Milano

Modelo : FVSD 150 TC WH

Categoría : Máquinas de envasado al vacío