KODDP76K - Forno elettrico ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KODDP76K ELECTROLUX in formato PDF.
| Marca | Electrolux |
| Modello | KODDP76K |
| Tipo di prodotto | Forno elettrico da incasso |
| Volume | 72 L |
| Classe di efficienza energetica | A+ |
| Indice di efficienza energetica | 81.2 |
| Consumo energetico (convenzionale) | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo energetico (aria calda) | 0.69 kWh/ciclo |
| Dimensioni dell'apparecchio (A x L x P) | 589 mm x 595 mm x 569 mm |
| Dimensioni di incasso (A x L x P) | 580-600 mm x 560 mm x 548 mm |
| Profondità sportello aperto | 1022 mm |
| Peso netto | 31.9 kg |
| Alimentazione elettrica | 230 V, 50 Hz, monofase |
| Potenza totale (max) | 3680 W |
| Lunghezza cavo di alimentazione | 150 cm |
| Tipo di comando | Manopole retrattili e tasti touch |
| Display | Schermo con funzioni orologio |
| Modalità di cottura | Aria calda, Alto/Basso, SteamBake, Pizza, Base, Surgelati, Circolazione d'aria umida, Grill, Turbo grill |
| Funzioni speciali | Cottura assistita con peso automatico, Preriscaldamento rapido, Arresto automatico, Sicurezza bambini, Timer, Partenza differita |
| Pulizia | Pirolisi (3 livelli: leggero 1h, normale 1h30, completo 2h30) |
| Accessori inclusi | Griglia metallica, teglia da forno, teglia da arrosto, guide telescopiche |
| Illuminazione interna | Lampada alogena 300°C |
| Numero di livelli griglia | 5 |
| Garanzia | 2 anni (secondo la normativa) |
Domande frequenti - KODDP76K ELECTROLUX
Domande degli utenti su KODDP76K ELECTROLUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forno elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KODDP76K - ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KODDP76K del marchio ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE KODDP76K ELECTROLUX
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Ti diamo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:

Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com



Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l'app My Electrolux Kitchen.

Consigliamo sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.

Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza

Informazioni generali e suggerimenti

Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA......121
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili....121
1.2 Avvertenze di sicurezza generali.122
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA......123
2.1 Installazione....123
2.2 Collegamento elettrico....124
2.3 Utilizzo: 125
2.4 Pulizia e cura.... 126
2.5 Pulizia pirolitica....127
2.6 Illuminazione interna....127
2.7 Assistenza.... 128
2.8 Smaltimento....128
3. INSTALLAZIONE......128
3.1 Incasso.... 128
3.2 Fissaggio nel mobile....129
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...... 130
4.1 Panoramica generale......130
4.2 Accessori.... 130
5. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO....130
5.1 Manopola incassabile.... 130
5.2 Pannello dei comandi.... 131
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO......132
6.1 Pulizia iniziale.... 132
6.2 Preriscaldamento iniziale......132
7. UTILIZZO QUOTIDIANO.... 132
7.1 Come impostare:
Funzioni cottura.... 133
7.2 Funzioni cottura.... 133
7.3 Note su: Cottura ventilata umida. 135
7.4 Come impostare: Cottura guidata135
7.5 Cottura guidata.... 136
8. FUNZIONI DEL TIMER.... 141
8.1 Funzioni orologio.... 141
8.2 Come impostare:
Funzioni Orologio....141
9. COME USARE: ACCESSORI....143
9.1 Inserimento di accessori.....143
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE.... 144
10.1 Blocco....144
10.2 Spegnimento automatico......144
10.3 Ventola di raffreddamento...... 144
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI....144
11.1 Cottura ventilata umida....144
11.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati....146
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test.... 147
12. PULIZIA E CURA....148
12.1 Note sulla pulizia....149
12.2 Come eseguire la pulizia:
Goffratura cavità.... 149
12.3 Come rimuovere: Supporti del ripiano ....149
12.4 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi.... 150
12.5 Promemoria Pulizia....151
12.6 Come rimuovere e installare: Porta.... 151
12.7 Come sostituire: Lampadina.....153
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.....154
13.1 Cosa fare se....154
13.2 Dati dell'Assistenza....155
14. EFFICIENZA ENERGETICA......156
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto*......156
14.2 Risparmio energetico....157
15. STRUTTURA DEL MENU....157
15.1 Menu....157
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE.. 158
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
- Quest'apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'utilizzo in sicurezza dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
- Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchiatura durante l'uso e durante il raffreddamento.
- Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo.
- I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
- Quest'apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno.
- Quest'apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
- L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
- Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
- Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico.
- AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
- Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire accessori o pirofile.
- Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
- Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
- Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
- Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i depositi/le fuoriuscite eccessivi dalla cavità del forno.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
- Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
- Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
- Non tirare l'apparecchiatura per la maniglia.
-
Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.
-
È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
- Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra senza limitazioni.
- L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest'ultimo funziona a corrente elettrica.
| Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al-tezza minima del piano di lavoro) | 580 (600) mm |
| Larghezza del mobiletto 560 mm | |
| Profondità del mobiletto 550 (550) mm | |
| Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 589 mm | |
| Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 571 mm | |
| Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu-ra | 595 mm |
| Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia-tura | 559 mm |
| Profondità dell'apparecchiatura 569 mm | |
| Profondità di incasso dell'apparecchiatura 548 mm | |
| Profondità con porta aperta 1022 mm | |
| Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore | 560x20 mm |
| Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è collocato nell'angolo destro del lato posteriore | 1500 mm |
| Viti di montaggio 4x25 mm |
2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. - Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
-
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. -
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
- Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda.
- I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
- Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
- L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
- Chiudere completamente la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa elettrica.
- La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. È anche possibile consultare la tabella:
| Potenza totale (W) Sezione del cavo ( mm^2 ) | |
| massimo 1.380 3 x 0.75 | |
| massimo 2.300 3 x 1 | |
| massimo 3.680 3 x 1.5 |
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (blu e marrone).
2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
- Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
- Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
-
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
-
Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
- Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
- Non accendere l'elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
- Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
- Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
- Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria.
- Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo sportello.
- Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
- Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
- Non collocare pirofile o altri oggetti all'interno dell'elettromestico direttamente sul fondo.
- Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavità dell'elettrodomestico.
- Non versare acqua direttamente all'interno dell'elettrodomestico caldo.
- Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura.
- Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
- Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico.
- Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
- Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
- Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all'alloggiamento o al pavimento. Dopo l'uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
- Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
- Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
- Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
- Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
- Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
- Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.
2.5 Pulizia pirolitica

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
- Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo, rimuovere dalla cavità del forno:
-
qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso.
– qualsiasi oggetto rimovibile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc. -
Leggere attentamente tutte le istruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi.
- Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura mentre è in corso la pulizia pirolitica. L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di raffreddamento anteriori.
- La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di conseguenza gli utenti sono fortemente invitati a:
- assicurare una buona ventilazione durante e dopo ogni pulizia per Pirolisi.
– assicurare una buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzo alla massima temperatura.
- A differenza delle persone, alcune specie di uccelli e rettili possono essere estremamente sensibili ai fumi che possono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici.
- Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla massima temperatura in un'area ben ventilata.
- I piccoli animali domestici sono anche estremamente sensibili alle variazioni di temperatura in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in corso.
- Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di vapori relativamente nocivi.
- I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definiti come non nocivi per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
2.6 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
- Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
- Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.
- Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
2.7 Assistenza
- Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
• Utilizzare solo ricambi originali.
2.8 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
- Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. - Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
- Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura.
3. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
3.1 Incasso

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fissaggio nel mobile

4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panoramica generale

text_image
31 42 5 6 7 8 9 101 Pannello dei comandi
2 Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3 Display
4 Manopola di regolazione
5 Resistenza
6 Lampadina
7 Ventola
8 Goffratura cavità
9 Supporto ripiano, rimovibile
10 Posizioni ripiano
4.2 Accessori
- Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
• Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
- Leccarda
Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso.
• Guide telescopiche
Grazie alla guide telescopiche sarà possibile inserire ed estrarre i ripiani in modo più facile.
5. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
5.1 Manopola incassabile
Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.
5.2 Pannello dei comandi
| Tasti sensore pannello dei comandi Premere | Ruotare la ma-nopola | |||||
Timer | Riscalda-mento ra-pido | [1Y0D4]Luce forno | Blocco | OK | ![]() | ![]() |
| Selezionare una funzione cottura per accendere il forno. | ||||||
| Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posi-zione off. | ||||||

text_image
12:34

text_image
88:88:8888 h:min:s STOP START STOP PRO| Spie display | ||||
Blocco | Cottura guidata | Pulizia | Impostazioni | Riscaldamento rapido |
Sp mer: | ![]() | STOR | ![]() | ![]() |
arra di avanzamento - per temperatura o tempo.

| Indicatore di cottura a vapore |
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Pulizia iniziale
| Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora: | |||
![]() | ![]() | ![]() | 00:00Impostare l'ora. Premere OK |
6.2 Preriscaldamento iniziale
| Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. | |
| Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno. | |
| Fase 2 | Impostare la temperatura massima.per la funzione:☐Lasciare in funzione il forno per un'ora. |
| Fase 3 | Impostare la temperatura massima.per la funzione:☐Lasciare in funzione il forno per 15 minuti. |
| i Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. | |
7. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
7.1 Come impostare: Funzioni cottura
| Avviare la cottura | |
| Passaggio 1 Fase 2 | |
![]() | ![]() |
| ☐ | °C |
| Imposta una funzione di cottura. Impostare la temperatura. | |
| Cottura a vapore | |||
| Accertarsi che il forno sia freddo. | |||
| Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 | |||
![]() | ![]() | ![]() | Preriscaldare il for-no vuoto per 10 mi-nuti per creare umidità.Mettere gli alimenti in forno. |
| Riempire l'incavo della cavità con ac-qua di rubinetto. | Impostare la funzione di cot-tura a vapore. | Impostare la temperatura. | |
| iLa capacità massima della goffratura della cavità è 250 ml. Non riempire la goffratura della ca-vità con acqua durante la cottura o quando il forno è caldo. | |||
| Al termine della cottura a vapore: | ||
| Fase 1 Passaggio 2 Fase 3 | ||
| Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posizione off. | Aprire la porta con cautela. L'u-midità che fuoriesce può provo-care ustioni. | Accertarsi che il forno sia freddo. Togliere l'acqua ri-manente dalla goffratura del-la cavità. |
7.2 Funzioni cottura
Funzioni cottura standard
| Funzione cottura Applicazione | |
Cottura ventilata | Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale. . |
Cottura convenzionale | Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. |
SteamBake | Per aggiungere umidità durante la cottura. Per ottenere il giusto colore e una crosta croccante durante la cottura. Per ottenere una maggiore suc-cosità durante il riscaldamento. Per conservare frutta o verdura. |
| [KS8A]Funzione Pizza | Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. |
Resistenza inferio-re | Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti. |
Cibi congelati | Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crochette o involtini primavera. |
Cottura ventilata umida | Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu-ra. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all'interno della cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida. |
Grill | Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. |
Doppio grill venti-lato![]() | Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare.Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni. |
7.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.
Quando viene usata questa funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico.
7.4 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. È possibile regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
| Alcune pietanze possono anche essere cucinate usando: | • Peso automatico |
| Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni predefinite: | |||
| Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 | |||
![]() | ![]() | 15 | ![]() |
| Accedere al menu. Selezionare Cottura guidata. Premere OK. | Selezionare la pietanza. Premere OK | Inserire la pietanza nel forno. Confermare l'impostazione. | |
7.5 Cottura guidata
| Legenda | |
![]() | Peso automatico disponibile. |
![]() | La quantità di acqua per la funzione vapore. |
![]() | Preriscaldare il forno prima di iniziare a cucinare. |
![]() | Livello del ripiano. |
Al termine della funzione, controllare se il cibo è pronto.
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata | ||||
Manzo ![]() | ||||
| P1 Roast beef, al sangue | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm | [6HZ0]2 lamiera dolci Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Informare. | 40 min | |
| P2 Roast beef, cottura media | 50 min | |||
| P3 Roast beef, ben cotto | 60 min | |||
| P4 Bistecca, media cottura | 180 - 220 g per pezzo; fette di 3 cm di spessore | 3; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Informare. | 15 min | |
| P5 Arrosto di manzo / bra-sato (costolet-ta, scamone, fesa) | 1,5 - 2 kg | 2; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Aggiungere liquido. Infor-nare. | 120 min | |
| P6 Roast beef, al sangue (cottura lenta) | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm | 2; lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Informare. | 75 min | |
| P7 Roast beef, cottura media (cottura lenta) | 85 min | |||
| P8 Roast beef, ben cotto (cottura lenta) | 130 min | |||
| P9 Filetto, al san-gue (cottura lenta) | 0,5 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm | 2 lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Informare. | 75 min | |
| P10 Filetto, cott. media (cottura lenta) | 90 min | |||
| P11 Filetto, cotto (cottura lenta) | 120 min | |||
| Vitello | ||||
| P12 Arrosto di vitello (ad es. spalla) | 0,8 - 1,5 kg; pezzi spessi 4 cm | 2; pirofila su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. Aggiungere liquido. Arrosto coperto. | 80 min | |
| Maiale | ||||
| P13 Collo o spalla di maiale ar-rosto | 1,5 - 2 kg | 2; pirofila su ripiano a filoGirare la carne a metà cottura. | 120 min | |
| P14 Maiale sfilacciato (cottura lenta) | 1,5 - 2 kg | 2 lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite. Girare la carne a metà cottura per ottenere una doratura uniforme. | 215 min | |
| P15 Lombo, fresco | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm | 2; pirofila su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. | 55 min | |
| Piatto Peso Livello / A | Accessorio ripiano Durata | ||
| P16 Costolette di maiale | 2 - 3 kg; utilizzare pun-tine crude, 2 - 3 cm | 3; leccardaAggiungere il liquido per coprire il fondo di un piatto. Girare la carne a metà cottura. | 90 min |
| Agnello | |||
| P17 Cosciotto d'a-gnello con os-sa | 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm di spessore | 2; pirofila su lamiera dolciAggiungere liquido. Girare la carne a metà cottura. | 130 min |
| Pollame | |||
| P18 Pollo intero 1 - 1,5 kg; fresco | 200 ml casseruola su la-miera dolciUtilizzare le spezie preferite. Girare il pol-lo a metà cottura per ottenere una doratura uniforme. | 60 min | |
| P19 Mezzo pollo 0,5 - 0,8 kg | 3; teglia da fornoUtilizzare le spezie preferite. | 40 min | |
| P20 Pollo, petto 180 - 200 g per pezzo | 2; casseruola su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. | 25 min | |
| P21 Cosce di pol-lo, fresche | - | 3; lamiera dolciSe le cosce di pollo sono state marinate prima, impostare la temperatura più bas-sa e cuocerle più a lungo. | 30 min |
| P22 Anatra, intera 2 - 3 kg | 2; pirofila su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne sulla teglia. Girare l'anatra a metà cottura. | 100 min | |
| P23 Oca, intera 4 - 5 kg | 2; leccardaUtilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne su una teglia da forno profonda. Girare l'oca a metà cottura. | 110 min | |
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata | ||||
| Altro [SD4X] | ||||
| P24 Polpettone 1 kg | ☐ 2; ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. | 60 min | ||
Pesce ![]() | ||||
| P25 Pesce intero, grigliato | 0,5 - 1 kg per pesce | ☐ 2 lamiera dolciFarcire il pesce con burro e utilizzare spezie ed erbe preferite. | 30 min | |
| P26 Filetto di pesce | - | ☐ 3; casseruola su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. | 20 min | |
Dolci c ![]() | ||||
| P27 Cheesecake - | ☐ 2; Tortiera apribile da 28 cm su ripiano a filo | 90 min | ||
| P28 Tc [ZDH4] | ☐ 2 100 - 150 ml; lamiera dolci | 60 min | ||
| P29 Crostata di mele | - | ☐ 2; tortiera su ripiano a filo | 40 min | |
| P30 Tc [TCKT]americana | ☐ 2; 100 - 150 ml tortiera da 22 cm su ripiano a filo | 60 min | ||
| P31 Brownies 2 kg [04XX] | ☐ 3 leccarda | 30 min | ||
| P32 Muffin al cioccolato | - | ☐ 2 100 - 150 ml, vassoio muffin su ripiano a filo | 30 min | |
| P33 Tc [ZDS2] | ☐ 2; leccarda su ripiano a filo | 50 min | ||
| Verdure / Contorni [IMAGE] | ||||
| P34 Palate di forino [4TOH] | 1 kg | ☐ 2; lamiera dolciMettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci. | 50 min | |
| P35 Spicchi 1 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da fornoUtilizzare le spezie preferite. Tagliare le patate a pezzi. | 35 min | ||
| P36 Verdure miste grigliate | 1 - 1,5 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da fornoUtilizzare le spezie preferite. Tagliare le verdure a pezzi. | 30 min | |
| P37 Crochette, surgelate | 0,5 kg | 3; lamiera dolci | 25 min | |
| P38 Patatine, sur-gelate | 0,75 kg | 3; lamiera dolci | 25 min | |
Gratin, pane e pizza ![]() | ||||
| P39 Lasagne di carne/verdure con piatti di pastasciutta | 1 - 1,5 kg | 2 casseruola su ripiano a filo | 45 min | |
| P40 Patate grati-nate (patate crude) | 1 - 1,5 kg | 1 casseruola su ripiano a filoRuotare il piatto a metà del tempo di cot-tura. | 50 min | |
| P41 Pizza fresca, sottile | - | 2; 100 ml lamiera dolci rive-stita con carta da forno | 15 min | |
| P42 Pizza fresca, spessa | - | 2; lamiera dolci rivestita con car-ta da forno | 25 min | |
| P43 Quiche - | 2; teglia da forno su ripiano a filo | 45 min | ||
| P44 Baguette / Ciabatta / Pa-ne bianco | 0,8 kg | 3; 150 ml lamiera dolci rive-stita con carta da fornoPiù tempo necessario per il pane bianco. | 30 min | |
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata | |||
| P45 Impasto per pane integra-le / pane di segale /pane nero in uno stampo per pane | 1 kg | 150 ml lamiera dolci rive-stita con carta da forno / ripiano a filo | 45 min |
8. FUNZIONI DEL TIMER
8.1 Funzioni orologio
| Funzione Orologio Applicazione | |
| (DK78) | Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acustico. |
| (TG3D) | Tempo di cottura. Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. |
| (W487) | Ritardo. Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura. |
| (X42H) | Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun effetto sul funzionamento del forno.Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni. |
8.2 Come impostare: Funzioni Orologio
| Come impostare: Imposta ora | ||
| Fase 1 Passaggio 2 Fase | 3 | |
![]() | ![]() | ![]() |
| Per modificare l'ora, accedere al menu e selezionare Impostazioni, Ora. | Impostare l'orologio. | Premere: OK |
| Come impostare: Contaminuti | |||
| Fase 1 | Il display visualizza:0:00 | Passaggio 2 Passaggio 3 | |
![]() | ![]() | ![]() | |
| Premere: | Imposta Contaminuti | Premere: OK | |
| i Il timer inizia subito il conto alla rovescia. | |||
| Come impostare: Tempo di cottura | ||||
| Fase 1 Fase 2 | Il display visualizza:0:00STOP | Passaggio 3 Passaggio 4 | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Selezionare una funzione di cottura e impostare la temperatura. | Premere ripetu-tamente: [IMAGE] | Impostare la du-rata della cottura. | Premere: OK | |
| i Il timer inizia subito il conto alla rovescia. | ||||
| Come impostare: Ritardo | |||||||
| Fase 1 Fase 2 | Il display mostra: l'ora del giorno START | Passaggio 3 | Passaggio 4 | Il display visualizza: STOP | Passaggio 5 | Passaggio 6 | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Selezionare la funzione ri-scaldamento. | Premere ripetuta-mente: | Imposta-re l'orario di inizio. | Premere: OK. | Imposta-re l'ora-rio di fi-ne. | Premere: OK | ||
Come impostare: Ritardo
① Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario di inizio impostato.
9. COME USARE: ACCESSORI
9.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso.

Lamiera dolci / Teglia profonda:
Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripiano.

Ripiano a filo, Lamiera dolci / Teglia profonda:
Spingere il vassoio tra le guide del supporto ripiano e il ripiano a filo sulle guide sovrastanti.

10. FUNZIONI AGGIUNTIVE
10.1 Blocco
| Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione forno. | ||
| Attivarla quando il forno è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è bloccato.Attivarla quando il forno è spento - il forno non può essere acceso, il pannello dei comandi è bloccato. | ||
![]() | - tenere premuto per attivare la funzione.Viene emesso un segnale acustico. | - premere e tenere premuto per disattivarla. |
| 3 x lampeggia quando il blocco è attivato. | ||
10.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il forno si spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
(°C) (ora) | ![]() |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - massimo 3 |
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo.
10.3 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
![]() | ![]() | (°C) (min.) | ![]() | ![]() |
| Roll dolci, 16 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 180 2 20 - 30 | ||
| Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o leccarda | 180 2 30 - 40 | |||
| Pizza, surgelata, 0,35 kg | ripiano a filo 220 2 10 - 15 | |||
| Rotolo con mar-mellata | vassoio di cottura o leccarda | 170 2 25 - 35 | ||
| Brownie vassoio di cottura o leccarda | 175 3 25 - 30 | |||
| Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sul-la griglia | 200 3 25 - 30 | |||
| Base pan di spa-gna | teglia per timballo su gri-glia | 180 2 15 - 25 | ||
| Pasticcini per il tè piatto da forno su griglia 170 2 | 40 - 50 | |||
| Pesce lesso, 0,3 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 3 20 - 25 | ||
| Pesce intero, 0,2 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 3 25 - 35 | ||
| Filetto di pesce, 0,3 kg | teglia per pizza su griglia 180 3 25 - 30 | |||
| Carne lessa, 0,25 kg | vassoio di cottura o leccarda | 200 3 35 - 45 | ||
| Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o leccarda | 200 3 25 - 30 | |||
| Dolcetti, 16 pezzi vassoio di cottura o leccarda | 180 2 20 - 30 | |||
| Meringhe, 24 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 180 2 25 - 35 | ||
| Muffin, 12 pezzi vas | soio di cottura o leccarda | 170 2 30 - 40 | ||
| Pasta saporita, 20 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 180 2 25 - 30 | ||
| Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 150 2 25 - 35 | ||
| Tartellette, 8 pezzi | vassoio di cottura o leccarda | 170 2 20 - 30 | ||
| Verdure, lesse, 0,4 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 3 35 - 45 | ||
| Omelette vegetariana | teglia per pizza su griglia 200 3 25 - 30 | |||
| Verdure alla mediterranea, 0,7 kg | vassoio di cottura o leccarda | 180 4 25 - 30 | ||
11.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.

Teglia da pizza
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
Ceramica
diametro 8 cm,
altezza 5 cm
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di test
Test in conformità alla norma IEC 60350-1.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | (°C) (min.) | ![]() | ![]() |
| Tortine, 20 per teglia | Cottura convenzionale | Lamiera dolci | 3 170 20 - 30 - | |||
| Tortine, 20 per teglia | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 3 150 - | 160 | 20 - 35 - | |
| Tortine, 20 per teglia | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 2 e 4 150 - | 160 | 20 - 35 - | |
| Torta di mele americana, 2 stampi ∅20 cm | Cottura convenzionale | Ripiano a filo | 2 180 70 - 90 - | |||
| Torta di mele americana, 2 stampi ∅20 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 160 70 - 90 - | |||
| Pan di Spagna, stampo per torta ∅26 cm | Cottura convenzionale | Ripiano a filo | 2 170 40 - 50 | Preriscaldare il | forno per 10 minu-ti. | |
| Pan di Spagna, stampo per torta ∅26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 160 40 - 50 | Preriscaldare il | forno per 10 minu-ti. | |
| Pan di Spagna, stampo per torta ∅26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 e 4 160 40 | - 60 Preriscaldare il | forno per 10 minu-ti. | |
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 3 140 - | 150 | 20 - 40 - | |
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 2 e 4 140 - | 150 | 25 - 45 - | |
| Frollini al burro | Cottura convenzionale | Lamiera dolci | 3 140 - | 150 | 25 - 45 - | |
| Toast, 4 - 6 pezzi | Grill Ripiano a filo | 4 max 2 - 3 | mi- | nuti sul primo la-to; 2 - 3 minuti sul secondo lato | Preriscaldare il forno per 3 minuti. | |
| Hamburger di manzo, 6 pezzi, 0,6 kg | Grill Su ripiano a filo e leccarda | 4 max 20 - | 30 Sistemare il ripia- | no a filo sul quarto livello e la leccar-da sul terzo livello del forno. A metà cottura girare gli alimenti. Preriscaldare il forno per 3 minuti. | ||
12. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia

Agenti di pu-
lizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie-pida e detergente delicato.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Pulire le macchie con un detergente delicato.

Uso quotidiano
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio.
L'umidità può formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciugare la cavità con un panno morbido dopo ogni uso.

Accessori
Pulire tutti gli accessori dopo ogni uso e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
12.2 Come eseguire la pulizia: Goffratura cavità
Pulire la goffratura della cavità per rimuovere i residui di calcare dopo la pulizia con il vapore.
| Fase 1 Passaggio 2 Fase 3 | ||
| Versare: 250 ml di aceto bian-co nella goffratura cavità. Utilizzare al massimo 6% di ace-to senza additivi. | Lasciare che l'aceto dissolva il calcare residuo a temperatura ambiente per 30 minuti. | Pulire la cavità con acqua tie-pida e un panno morbido. |
| Per la funzione: SteamBakepulire il forno ogni 5 - 10 cicli di cottura. | ||
12.3 Come rimuovere: Supporti del ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.
| Pas-saggio 1 | Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. | ![]() |
| Pas-saggio 2 | Sfilare dapprima la guida di estrazione dalla parete laterale tirandola in avanti. | |
| Pas-saggio 3 | Estrarre la parte posteriore del supporto ripiano dalla parete la-terale e rimuoverla. | ![]() |
| Pas-saggio 4 | Installare i supporti ripiani se-guendo al contrario la procedu-ra indicata.I perni di fissaggio sulle guide telescopiche devono essere ri-volti in avanti. |
12.4 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire il forno con Pulizia per pirolisi.

AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.

ATTENZIONE!
Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo stesso tempo di questa funzione. Il forno potrebbe subire danni.
| Prima della Pulizia per pirolisi: | ||
| Spegnere il forno e atten-dere che si raffreddi. | Rimuovere tutti gli accessori. Pulire la base del forno e il vetro interno dello sportello con acqua calda, un panno morbido e un detergente delicato. | |
| Pulizia per pirolisi | ||
| Passagio 1 | Accedere al menu: Pulizia | |
| Opzione Durata | ||
| C1 - Pulizia leggera 1 h | ||
| C2 - Pulizia normale 1 h 30 min | ||
| C3 - Pulizia completa 2 h 30 min | ||
| Passaggio 2 | OK-premere per selezionare il programma di pulizia. | |
| Passaggio 3 | OK-premere per avviare la pulizia. | |
| Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla posizione di spento. | ||
| i Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta. | ||
| Quando il forno raggiunge la temperatura impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non si sblocca il display indica: | ||
| Al termine della pulizia: | ||
| Spegnere il forno e atten-dere che si raffreddi. | Pulire la cavità con un panno morbido. | Rimuovere il residuo dal basso della cavità. |
12.5 Promemoria Pulizia
| Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica. | |
| lampeggia sul display per 5 secondi dopo ogni sessione di cottura. | Per disattivare il promemoria inserire il Menu e selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia. |
12.6 Come rimuovere e installare: Porta
La porta del forno è dotata di tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta ed i pannelli interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.

ATTENZIONE!
Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
| Fase 1 Aprire completamente la porta e individuare la cerniera sul lato destro della stessa. | ![]() |
| Fase 2 Usare un cacciavite per sollevare e ruotare completamente il lato cerniera del lato destro. | |
| Fase 3 Individuare la cerniera sul lato sinistro della porta. | ![]() |
| Fase 4 Alzare e ruotare la leva completa-mente sulla cerniera sinistra. | |
| Fase 5 Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura circa me-tà. Quindi sollevare e tirare in avanti la porta sfilandola dalla sua sede. | ![]() |
| Fase 6 Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbi-do. | |
| Fase 7 Afferrare sui due lati la guida della porta (B) sul bordo superiore della stessa e premere verso l'interno per rilasciare la chiusura a scatto. | ![]() |
| Fase 8 Rimuovere la copertura tirandola in avanti | |
| Fase 9 Tenere i pannelli in vetro della porta per l'estremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Iniziare dal pannello superiore. Verificare che il vetro scorra completamente fino a uscire dai supporti. | ![]() |
| Fase 10 P | Pulire il pannello di vetro con dell'ac-qua saponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. | ![]() |
| Fase 11 Al | termine della pulizia, installare i pannelli in vetro e la porta del forno. |
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nell'ordine esatto. Controllare il simbolo / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in vetro è diverso per semplificare le operazioni di smontaggio e montaggio.
Se installato correttamente, il profilo della porta emette un clic.
Accertarsi di installare il pannello intermedio in vetro nelle sedi corrette.

text_image
A B
text_image
A B12.7 Come sostituire: Lampadina

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
| Prima di sostituire la lampadina: | ||
| Passagio 1 Passagio | 2 Passagio 3 | |
| Spegnere il forno. Attendere che il forno sia freddo. | Estrarre la spina dalla presa di corrente. | Appoggiare un panno sul fon-do della cavità. |
Lampadina posteriore
| Pas-saggio 1 | Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. |
| Pas-saggio 2 | Pulire il coperchio in vetro. |
| Pas-saggio 3 | Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. |
| Pas-saggio 4 | Installare il coperchio in vetro. |
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
13.1 Cosa fare se...
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato.
| Il forno non si accende o non riscalda | |
| Problema Controllare se... | |
| Non è possibile attivare il forno o metterlo in funzione. | Il forno è stato collegato correttamente all'ali-mentazione di rete. |
| Il forno non scalda. Lo spegnimento automatico è disattivo. | |
| Il forno non scalda. La porta del forno è chiusa. | |
| Il forno non scalda. È saltato il fusibile. | |
| Il forno non scalda. La Sicurezza bambini è disattivata. | |
| Componenti | |
| Problema Controllare se... | |
| La spia è spenta. Cottura ventilata umida - è acceso. | |
| La lampadina non funziona. La lampadina è bruciata. | |
| Codici di errore | |
| Il display visualizza... Controllare se... | |
| Err C3 La porta del forno è chiusa o il blocco della por-ta non è rotto. | |
| Err F102 La porta del forno è chiusa. | |
| Err F102 Il blocco della porta non è rotto. | |
| 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. | |
| Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di errore, contattare il Centro di assistenza autorizzato. | |
| Pulizia | |
| Problema Controllare se... | |
| L'acqua fuoriesce dalla goffratura della cavità. La | goffratura della cavità contiene un'eccessiva quantità di acqua. |
13.2 Dati dell'Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità del forno.
| Consigliamo di annotare i dati qui: | |
| Modello (Mod.) | |
| Codice prodotto (PNC) | |
| Numero di serie (S.N.) | |
14. EFFICIENZA ENERGETICA
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto*
| Nome del fornitore Electrolux | ||
| Identificazione modello | KODDP76K 949499655KODDP76W 949499654 | |
| Indice di efficienza energetica 81.2 | ||
| Classe di efficienza energetica A+ | ||
| Consumo energetico con carico standard, modalità tradi-zionale | 0.93 kWh/ciclo | |
| Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazione d'aria forzata | 0.69 kWh/ciclo | |
| Numero di cavità 1 | ||
| Fonte di calore Elettricità | ||
| Volume 72 l | ||
| Tipo di forno Forno da incasso | ||
| Massa | KODDP76K 31.9 kg | |
| KODDP76W 31.9 kg | ||
| * Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, allegati A e B.Per l'Ucraina secondo 568/32020. |
| La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia. |
| EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a vapore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni. |
14.2 Risparmio energetico

Il forno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico.
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo.
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno del forno.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiono sul display.
Cottura con lampada spenta
Spegnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo 30 secondi.
È possibile riaccendere la lampada, ma questa azione ridurrà i risparmi energetici previsti.
15. STRUTTURA DEL MENU
15.1 Menu

- selezionare per accedere alla Menu.
| Menu struttura | ||
| Cottura guidata ✗ | Pulizia √ | Impostazioni ⚙️ |
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5
≡ | OK | 01 - 011 | OK | ![]() |
| Selezionare il Menu, Impostazioni. | Confermare l'im-postazione. | Selezionare l'im-postazione. | Confermare l'im-postazione. | Regolare il valore e premere OK. |
| Impostazioni | |||||
| O1 Imposta ora Modifica O2 Luminosità 1 - 5 | |||||
| O3 Volume toni 1 - Bip | 2 - Fare clic3 - Segnale acustico spento | O4 Volume acustico 1 - 4 | |||
| O5 Timer On/Off O6 Luce forno | On/Off | ||||
| O7 Riscaldamento rapido On/Off | O8 Promemoria | Pulizia | On/Off | ||
| O9 Modalità demo Codice di at- | tivazione:2468 | O10 Versione software Controllare | |||
| O11 Ripristino impostazioni iniziali di fabbrica | Sì / No | ||||
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo 🚫.Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo 🚫 insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
Timer
Riscalda-mento ra-pido
Blocco

Blocco
Cottura guidata
Pulizia
Impostazioni
Riscaldamento rapido
mer:
STOR




00:00Impostare l'ora. Premere OK




Cottura ventilata
Cottura convenzionale
SteamBake
Resistenza inferio-re
Cibi congelati
Cottura ventilata umida
Grill
Doppio grill venti-lato


15





3; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Informare.
2; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Aggiungere liquido. Infor-nare.



















(°C) (ora)


(°C) (min.)





(°C) (min.)









≡
OK
01 - 011
OK