KODFP46TX - Forno elettrico ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KODFP46TX ELECTROLUX in formato PDF.
Domande degli utenti su KODFP46TX ELECTROLUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forno elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KODFP46TX - ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KODFP46TX del marchio ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE KODFP46TX ELECTROLUX
| - selezione para acceder al Menu. |
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliorori risultati.
Ti diafo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il loro site web per:

Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottener informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support

Per registrar il vosto prodotto e ricevere un servizio migliorare:
www.registerelectrolux.com

Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare
I'app My Electrolux Kitchen.


Available on the
App Store

GETITON
Google Play
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECHNICA
Consigliamo sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avera a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetto identificativa.

Avverenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza

Informazioni generali e suggerimenti

Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
- INFORMAZIONI DI SICUREZZA 123
1.1 Sicurezza di bambini e persone
vulnerabili. 123
1.2 Avvertenze di sicurezza generali.124
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA 125
2.1 Installazione 125
2.2 Collegamento elettrico. 126
2.3 Utilizzo: 127
2.4 Pulizia e cura 128
2.5 Pulizia pirolitica. 129
2.6 Illuminazione interna 129
2.7 Assistenza 130
2.8 Smaltimento. 130
- INSTALLAZIONE 130
3.1 Incasso. 130
3.2 Fissaggio nel mobile 132
4.DESCRIPTIONDELPRODOTTO. 132
4.1 Panorama generale 132
4.2 Accessori 133
5.COMEACCENDEREESPEGNEREIL FORNO. 133
5.1 Manopola incassabile 133
5.2 Pannello dei comandi 133
- PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 134
6.1 Pulizia iniziale 134
6.2 Preriscaldamento iniziale. 134
- UTILIZZO QUOTIDIANO 135
7.1 Come impostare: Funzioni cottura 135
7.2 Funzioni cottura 136
7.3 Note su: Cottura ventilata umida. 137
7.4 Come impostare: Cottura guidata138
7.5 Cottura guidata. 138
- FUNZIONI DEL TIMER 143
8.1 Funzioni orologia 143
8.2 Come impostare: Funzioni Orologio 144
9.COME USARE: ACCESSORI. 145
9.1 Inserimento di accessori 145
- FUNZIONI AGGIUNTIVE 146
10.1 Blocco. 146
10.2 Spegnimento automatico 147
10.3 Ventola di raffreddamento 147
- CONSIGLIE SUGGERIMENTI UTILI....147
11.1 Cottura ventilata umida... 147
11.2 Cottura ventilata umida -
accessori consigliati.. 149
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test. 149
12.PULIZIA E CURA. 151
12.1 Note sulla pulizia. 151
12.2 Come eseguire la pulizia: Goffratura cavita 152
12.3 Come rimuovere: Supporti del ripiano 152
12.4 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi 153
12.5 Promemoria Pulizia. 154
12.6 Procedure di rimozione e
installazione: Sportello.. 154
12.7 Come sostituire: Lampadina.....156
- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 157
13.1 Cosa fare se. 157
13.2 Dati dell'Assistenza 158
- EFFICIENZA ENERGETICA 159
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto* 159
14.2 Risparnio energetico 159
- STRUTTURA DEL MENU 160
15.1 Menu 160 - CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE... 161
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o dati derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
- Quest'apparecchiatura più essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacité fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'utilizzo in sicurezza dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
- Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchiatura durante l'uso e durante il raffreddamento.
- Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarebbe opportuno attivarlo.
- I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico alla essere supervisionati.
1.2 Avverenze di sicurezza generali
·L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
- Quest'apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno.
- Quest'apparecchiatura più essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistematicioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
- L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
- Non utilizzato l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
- Prima di anni operazione di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericololo elettrico.
- AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostuire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
- Utilizzare sempre quanti daorno per rimuovere o inseire accessori o pirofile.
- Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriori lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguito al contrario la procedura indicata.
- Non utilizzato vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
- Non utilizzato detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
- Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i depositi/le fuoriusciteccessivi dallacavity del forno.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
- Non installment outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
- Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
- Non tirare l'apparecchiatura per la maniglia.
-
Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installmentazione.
-
É necessario rispettore la distanza minima dalle及其他 apparecchiature.
- Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra essere limitazioni.
- L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest'ultimo funzione a corrente elettrica.
| Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al- tezza minima del piano di lavoro) | 580 (600) mm |
| Larghezza del mobiletto 560 mm | |
| Profondità del mobiletto 550 (550) mm | |
| Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 589 mm | |
| Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 571 mm | |
| Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu- ra | 595 mm |
| Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia- tura | 559 mm |
| Profondità dell'apparecchiatura 569 mm | |
| Profondità di incasso dell'apparecchiatura 548 mm | |
| Profondità con porta aperta 1022 mm | |
| Dimensioni minime dell'aperture di ventilazione. Aperture collocata sul lato posteriore inferiore | 560x20 mm |
| Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è collocato nell'angolo destro del lato posteriore | 1500 mm |
| Viti di montaggio 4x25 mm |
2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. - Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con leindicazioni elettriche dell'alimentazione.
-
Utilizzare sempre una presa elettrica con lavoro di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multipleeprolunghe. -
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrá essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
- Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia fatto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda.
- I dispositiivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati perché l'uso di attrezzi.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessible dopo l'installazione.
- Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre alla spina.
- Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruptori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusabile), sganciatori per correnti di guasto a terra e rele.
- L'impiano elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura alla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve averere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3mm .
- Chiudere completeness la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa elettrica.
- La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo,fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. Eanche possibile consultare la tabella:
| Potenza totale (W) Sezione del cavo \( \left( {\mathrm{{mm}}}^{2}\right) \) | |
| massimo 1.380 3 x 0.75 | |
| massimo 2.300 3 x 1 | |
| massimo 3.680 3 x 1.5 |
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (blu e marrone).
2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesions, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
- Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
- Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
-
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
-
Spagnere l'elettrodomestico dopo agli utilizzato.
- Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l'elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua. - Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
Non utilise l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito. - Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attendamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol cui provocare una miscela di alcol e aria.
- Non lasciare scintille o fiamme libero a dato con l'elettrodomestico quando si保税llo.
- Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti disponiente infiammabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immeditate vicinanze.

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
- Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
Non collocare pirofile o altri oggetti all'interno dell'elettromestico direttamente sul fondo. - Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavity dell'elettrodomestico.
- Non versare acqua direttamente all'interno dell'elettrodomestico caldo.
- Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura.
- Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
- Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico.
- Usare una leccarda per torte umide. I sicchi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
- Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
- Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all'alloggiamo o al pavimento. Dop o l'uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina alla presa.
- Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
- Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
- Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
- Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
-
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
-
Se si utilizes una Spray per il forno, seguire attendamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.
2.5 Pulizia pirolitica

AVVERTENZA!
Rischio di lesions/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
-
Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo, rimuovere alla cavity del forno:
-
qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso.
-
qualiasi oggetto rimovabile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in particolare qualiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc.
-
Leggere attendamente tutte le istruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi.
- Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura什么意思 è in corso la pulizia pirolitica. L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di raffreddamento anteriors.
-
La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di conseguenza gli utenti sono fortemente invitati a:
-
assicurare una buona ventilazione durante e dopo anni pulizia per Pirolisi.
-
assicurare una Buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzato alla massima temperatura.
-
A differenza delle persone, alcune specie di ucelli e rettili sono essere estremamente sensibili ai fumi che sono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici.
-
Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla massima temperature in un'area ben ventilata.
-
I piccoli animali domestici sonoanche extremamente sensibili alle variazioni di temperatura in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in corso.
- Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di vapori relativamente nocivi.
- I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definite come non nocivi per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
2.6 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
- Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di quello prodotto e le lampade di ricambio vendute separamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
- Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.
- Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
2.7 Assistenza
Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
- Utilizzare solo ricambi originali.
2.8 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesions o soffocamento.
- Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
- Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura.
3. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
3.1 Incasso

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fissaggio nel mobile

4. DESCrizIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panorama generale

1 Pannello dei comandi
2 Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3 Display
4 Manopola di regolazione
5 Resistenza
6 Lampadina
7 Ventola
8 Goffratura cavità
9 Supporto ripiano, rimovabile
10 Posizioni ripiano
4.2 Accessori
Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
Leccarda
Per cuocere al forn o arrostire o per raccogliere il grasso.
5. COME ACCENDERE ES PEGNERE IL FORNO
5.1 Manopola incassabile
Perutilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.
5.2 Pannello dei comandi
| Tasti sensore pannello dei comandi Premere | Ruotare la manopola | |||||
| Timer | Riscalda-mento ra-pido | Luce forno | Blocco | OK | ||
| Selezionare una funzione cottura per accendere il forno. | ||||||
| Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento sono a portarla in posi-zione off. | ||||||
| 12:34 | Quando la manopola delle funzioni di riscalda-mento è in posizione off, il display passa in modalità standby. |
| 12:40 120° | Quando si cucina, il display在哪 la tempera-tura impostata, l'ora del giorno e le altre opzioni disponibili. |

Il display col numero massimo di funzioni impostate.
Spiedisplay
| Blocco | Cottura guidata | Pulizia | Impostazioni | Riscaldamento rapi-do |
| Spie timer: | STOP |
Barra di avanzamento - per temperatura o tempo.
Indicatore di cottura a vapore

6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Pulizia iniziale
| Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora: | |||
| 00:00 Impostare l'ora. Premere OK | |||
6.2 Preriscaldamento iniziale
Preriscaldare il fornovuoto prima diutilizzarlo per la prima volta.
Fase 1 Tdgliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dalorno.
| Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzato per la prima volta. | |
| Fase 2 | Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per un'ora. |
| Fase 3 | Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per 15 minuti. |
| Il forno più produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. | |
7. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
7.1 Come impostare: Funzioni cottura
| Avviare la cottura | |
| Passaggio 1 Fase 2 | |
| °C | |
| Imposta una funzione di cottura. Impostare la temperature. | |
| Cottura a vapore | |||
| Accertarsi che ilorno sia freddo. | |||
| Fase 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 | |||
| °C | Preriscaldare il for-no vuoto per 10 minuti per creare umidità.Mettere gli alimenti inorno. | ||
| Riempire l'incavo della cavity con ac-qua di rubinetto. | Impostare la funzione di cot-tura a vapore. | Impostare la temperatura. | |
| iLa capacité massima della goffratura della cavity è 250 ml. Non riempire la goffratura della ca-vità con acqua durante la cottura o quando il fornò è caldo. | |||
| Al terme della cottura a vapore: | ||
| Fase 1 Passaggio | 2 Fase 3 | |
| Per spegnere ilorno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a portarla in posizione off. | Aprire la porta con cautela. L'u-midità che fuoriesce più provo-care ustioni. | Accertarsi che ilorno sia freddo. Togliere l'acqua ri-manente alla goffratura del-la cavity. |
7.2 Funzioni cottura
Funzioni cottura standard
| Funzione cottura Applicazione | |
| Cottura ventilata | Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperature di 20 - 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale.. |
| Cottura convenzionale | Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. |
| SteamBake | Peraggiungere umidità durante la cottura. Per ottenere il giusto colore e una crosta croccante durante la cottura. Per ottenere una maggiore sue cosità durante il riscaldamento. Per conservare frutta o verdura. |
| Funzione Pizza | Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. |
| Resistenza inferiore | Per dorare morte con base croccante e per conservare gli alimenti. |
| Cibi congelati | Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crochette o involtini primavera. |
| Cottura ventilata umida | Questa funizione è progettata per il risparmio energetico durante la cottura. Quando viene usata esta funizione, la temperature all'interno della cavity potrebbe essere diversa rispetto alla temperature impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori informazioni, consulhare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida. |
| Grill | Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. |
| Doppio grill venti-lato | Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con alla su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. |
| Menu | Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni. |
7.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN 60350-1.
La porta delorno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ci ogarantisce inoltre che il forn o funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.
Quando viene usata esta funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Perindicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico.
7.4 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di quello sottomenu preve de funzione e temperatura consigliate. E possibile regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
| Alcune pietanze possonoanche essere cucina- te usando: | • Peso automatico |
| Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni predefinite: | |||
| Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 | |||
| = | × | P1 - P45 | OK |
| Accedere al menu. Selezionare Cottura guidata. Premere OK. | Selezionare la pietanza. Premere OK | Inserire la pietanza nel forno. Confermare l'impostazione. | |
7.5 Cottura guidata
| Legenda | |
| Peso automatico disponibile. | |
| La quantità di acqua per la funzione vapore. | |
| Preriscaldare ilorno prima di iniziare a cucinare. | |
| Livello del ripiano. | |
Al terminè della funzione, controllare se il cibo è pronto.
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata | ||||
| Manzo | ||||
| P1 Roast beef, al sangue | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm | 2 lamiera dolci Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare. | 40 min | |
| P2 Roast beef, cottura media | 50 min | |||
| P3 Roast beef, ben cotto | 60 min | |||
| P4 Bistecca, media cottura | 180 - 220 g per pezzo; fette di 3 cm di spessore | 3: pirofilia su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare. | 15 min | |
| P5 Arrostodi manzo / bra-sato (costoletta, scamone, fesa) | 1,5 - 2 kg | 4: pirofilia su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Aggiungere liquido. Infor-nare. | 120 min | |
| P6 Roast beef, al sangue (cottura lenta) | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm | 2: lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al-cuni minuti in una padella calda. Inforna-re. | 75 min | |
| P7 Roast beef, cottura media (cottura lenta) | 85 min | |||
| P8 Roast beef, ben cotto (cot-tura lenta) | 130 min | |||
| P9 Filetto, al san-gue (cottura lenta) | 0,5 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm | 2 lamiera dolci Utilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al-cuni minuti in una padella calda. Inforna-re. | 75 min | |
| P10 Filetto, cott. media (cottura lenta) | 90 min | |||
| P11 Filetto, cotto (cottura lenta) | 120 min | |||
| Vitello | ||||
| P12 Arrostodi vittello (ad es.spalla) | 0,8 - 1,5 kg;pezzi spessi4 cm | 2; pirofilasur ripiano a filoUtilizzare lespezie preferite. Aggiungereliquido. Arrostocoperto. | 80 min | |
| Maiale | ||||
| P13 Collo o spalladi maiale ar-rosto | 1,5 - 2 kg | 2; pirofilasur ripiano a filogirare la carne a metà cottura. | 120 min | |
| P14 Maile sfilacciato (cottura lenta) | 1,5 - 2 kg | 2 lamiera dolciUtilizzare lespezie preferite. Girare la carne a metà cottura per ottenere una doratura uniforme. | 215 min | |
| P15 Lombo, fre-sco | 1 - 1,5 kg;pezzi spessi5-6 cm | 2; pirofilasur ripiano a filogUtilizzare lespezie preferite. | 55 min | |
| P16 Costolettedi maiale | 2 - 3 kg; uti-lizzare pun-tine crude, 2- 3 cm | 3; leccardAggiungere il liquido per coprire il fondodi un piatto. Girare la carne a metà cottu-ra. | 90 min. | |
| Agnello | ||||
| P17 Coscatto d'agnello con os-sa | 1,5 - 2 kg; 7- 9 cm di spessore | 2; pirofilasur lamiera dolciAggiungere liquido. Girare la carne a me-tà cottura. | 130 min | |
| Pollame | ||||
| P18 Pollio intero 1 - 1,5kg;fresco | 200 ml casseruola su la-miera dolciUtilizzare lespezie preferite. Girare il pol-lo a metà cottura per ottenere una dora-tura uniforme. | 60 min. | ||
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata | ||||
| P19 Mezzo pollo 0,5 - 0,8 kg | 3; teglia da forno Utilizzare le spezie preferite. | 40 min | ||
| P20 Pollo, petto 180 - 200 g per pezzo | casseruola su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. | 25 min | ||
| P21 Cosce di pollo, fresche | - | 3; lamiera dolci Se le cosce di pollo sono state marinate prima, impostare la temperature più bas-sa e cuocerle più a lungo. | 30 min | |
| P22 Anatra, intera 2 - 3 kg | pirofilia su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne sulla teiglia. Girare l'anatra a me-tà cottura. | 100 min | ||
| P23 Oca, intera 4 - 5 kg | leccarda Utilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne su una teiglia da forno profonda. Girare l'oca a metà cottura. | 110 min | ||
| Altro | ||||
| P24 Polpettone 1 kg | 2; ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. | 60 min | ||
| Pesce | ||||
| P25 Pesce intero, grigliato | 0,5 - 1 kg per pesce | 2 lamiera dolci Farcire il pesce con burro e utilizzato spezie ed erbe preferite. | 30 min | |
| P26 Filitto di pes-sce | - | casseruola su ripiano a filo Utilizzare le spezie preferite. | 20 min | |
| Dolci da forno / dessert | ||||
| P27 Cheesecake - | 2; cortiera apribile da 28 cm su ripiano a filo | 90 min. | ||
| P28 Torta di mele - | 2 20 - 150 ml; lamiera dolci | 60 min | ||
| P29 Crostata di mele | - | 2; tortiera su ripiano a filo | 40 min | |
| P30 Torta di mele americana | - | 2; 20 - 150 ml tortiera da 22 cm su ripiano a filo | 60 min | |
| P31 Brownies 2 kg | 3 leccarda | 30 min | ||
| P32 Muffin al cioccolato | - | 2 20 - 150 ml, vassoio muffin su ripiano a filo | 30 min | |
| P33 Torta di pane - | 2; leccarda su ripiano a filo | 50 min | ||
| Verdure / Contorni | ||||
| P34 Patate al forno | 1 kg | 2; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci. | 50 min | |
| P35 Spicchi 1 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzato le spezie preferite. Tagliare le patate a peszzi. | 35 min | ||
| P36 Verdure miste grigliate | 1 - 1,5 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzato le spezie preferite. Tagliare le verdure a peszzi. | 30 min | |
| P37 Crochette, surgelate | 0,5 kg | 3; lamiera dolci | 25 min | |
| P38 Patatine, sur-gelate | 0,75 kg | 3; lamiera dolci | 25 min | |
| Gratin, pane e pizza | ||||
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata | ||||
| P39 Lasagne di carne/verdure con piatti di pastasciutta | 1 - 1,5 kg | 2 casseruola su ripiano a filo | 45 min | |
| P40 Patate gratinate (patate crude) | 1 - 1,5 kg | 1 casseruola su ripiano a filo Ruotare il piatto a metà del tempo di cot-tura. | 50 min | |
| P41 Pizza fresca, sottile | - | 2; 150 ml lamiera dolci rive-stita con carta da forno | 15 min | |
| P42 Pizza fresca, spessa | - | 2; lamiera dolci rivestita con car-ta da forno | 25 min | |
| P43 Quiche - | 2; teglia da forno su ripiano a filo | 45 min | ||
| P44 Baguette / Ciabatta / Pa-ne bianco | 0,8 kg | 2; 150 ml lamiera dolci rive-stita con carta da forno Più tempo necessario per il pane bianco. | 30 min | |
| P45 Impasto per pane integra-le / pane di segale /pane nero in uno stamo per pane | 1 kg | 2; 150 ml lamiera dolci rive-stita con carta da forno / ripiano a filo | 45 min | |
8. FUNZIONI DEL TIMER
8.1 Funzioni orologia
| Funzione Orologio Applicazione | |
| Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acustico. | |
| STOP | Tempo di cottura. Quando il timer arrivava alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. |
| Ritardo. Per posticipare l'inizio e/o la fine della cottura. | |
| ⓷ | Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun effetto sul funzionamento del forno.Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni. |
8.2 Come impostare: Funzioni Orologio
| Come impostare: Imposta ora | ||
| Fase 1 Passaggio 2 Fase | 3 | |
| Per modificare l'ora, accedere al menu e selezionare Impostazioni, Ora. | Impostare l'orologio. | Premere: OK |
| Come impostare: Contaminuti | ||||
| Fase 1 | Il display vi-sualizza:0:00 | Passaggio 2 Passaggio 3 | ||
| Premere: | Imposta Contaminuti | Premere: OK | ||
| Il timer inizia subito il conta alla rovescia. | ||||
| Come impostare: Tempo di cottura | ||||
| Fase 1 Fase 2 | Il display vi-sualizza:0:00STOP | Passaggio 3 Passaggio 4 | ||
| Selezionare una funzione di cottura e impostare la temperature. | Premere ripetu-tamente: | Impostare la du-rata della cottu-ra. | Premere: OK | |
| Il timer inizia subito il conta alla rovescia. | ||||
| Come impostare: Ritardo | |||||||
| Fase 1 Fase 2 | Il display*** mostra: l'ora del giorno START | Passag- gio 3 | Passag- gio 4 | Il display visualiz- za: STOP | Passag- gio 5 | Passag- gio 6 | |
| Selezio- nare la funzio- ne ri- scalda- mento. | Premere ripetuta- mente: | Imposta- re l'orario di inizio. | Premere: OK. | Imposta- re l'ora- rio di fi- ne. | Preme- re: OK | ||
| Il timer inizia il conta alla rovescia a un orario di inizio impostato. | |||||||
9. COME USARE: ACCESSORI
9.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.
| Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso. | |
| Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup- porto ripiano. | |
| Ripiano a filo, Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere il vassoio tra le guide del suppor- to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so- vrastanti. |
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE
10.1 Blocco
| Questa funzione evita che si cambì per sbaglio la funzione forno. | ||
| Attivarla quando il fornò è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è bloccato. Attivarla quando il fornò è spento - il fornò non può essere acceso, il pannello dei comandi è blocato. | ||
| Questa funzione evita che si cambì per sbaglio la funzione forno. | ||
| - tenere premuto per attivare la funzione. Viene emesso un segnale acu-stico. | - premere e tenere premuto per disattivarla. | |
| i 3 x ilampeggia quando il blocco è attivato. | ||
10.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il fornso si spegne dato un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - massimo 3 |
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo.
10.3 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dop o aver spento il forno, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
11. CONSIGLIE SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati miglior, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
| (℃) (min.) | ||||
| Roll dolci, 16 pez-zi | vassoio di cottura o lec-carda | 180 2 20 - 30 | ||
| (°C) (min.) | ||||
| Panini, 9 pezzi vasso di cottura o lec-carda | 180 2 30 - 40 | |||
| Pizza, surgelata, 0,35 kg | ripiano a filo 220 2 10 - 15 | |||
| Rotolo con mar-mellata | vasso di cottura o lec-carda | 170 2 25 - 35 | ||
| Brownie vasso di cottura o lec-carda | 175 3 25 - 30 | |||
| Souffle, 6 pezzi stampini di ceramica sul-la griglia | 200 3 25 - 30 | |||
| Base pan di spa-gna | teglia per timballo su gri-glia | 180 2 15 - 25 | ||
| Pasticcini per il tè pì | patto da forno su griglia 170 2 | 40 - 50 | ||
| Pesce lesso, 0,3 kg | vasso di cottura o lec-carda | 180 3 20 - 25 | ||
| Pesce intero, 0,2 kg | vasso di cottura o lec-carda | 180 3 25 - 35 | ||
| Filetto di pesce, 0,3 kg | teglia per pizza su griglia 1 | 80 3 25 - 30 | ||
| Carne lessa, 0,25 kg | vasso di cottura o lec-carda | 200 3 35 - 45 | ||
| Shashlik, 0,5 kg vasso di cottura o lec-carda | 200 3 25 - 30 | |||
| Dolcetti, 16 pezzi vasso di cottura o lec-carda | 180 2 20 - 30 | |||
| Meringhe, 24 pezzi | vasso di cottura o lec-carda | 180 2 25 - 35 | ||
| (℃) (min.) | ||||
| Muffin, 12 pezzi vasso di cottura o lec-carda | 170 2 30 - 40 | |||
| Pasta saporita, 20 pezzi | vasso di cottura o lec-carda | 180 2 25 - 30 | ||
| Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi | vasso di cottura o lec-carda | 150 2 25 - 35 | ||
| Tartellette, 8 pez-zi | vasso di cottura o lec-carda | 170 2 20 - 30 | ||
| Verdure, lesse, 0,4 kg | vasso di cottura o lec-carda | 180 3 35 - 45 | ||
| Omelette vegetariana | teglia per pizza su griglia 200 3 25 - 30 | |||
| Verdure alla mediterranea, 0,7 kg | vasso di cottura o lec-carda | 180 4 25 - 30 | ||
11.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contentitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
| Teglia da pizza | Pirofilia | Pirofile mo-noporizione | Tortiera per flan |
| Scura, non riflettente 28 cm di diametro | Scura, non riflettente 26 cm di diametro | Ceramica diametro 8 cm, altezza 5 cm | Scura, non riflettente 28 cm di diametro |
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di test
Test in conformità alla norma IEC 60350-1.
| (°C) (min.) | ||||||
| Tortine, 20 per teglia | Cottura convenzionale | Lamiera dolci | 3 170 20 - 30 - | |||
| Tortine, 20 per teglia | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 3 150 - | 160 | 20 - 35 - | |
| Tortine, 20 per teglia | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 2 e 4 150 - | 160 | 20 - 35 - | |
| Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm | Cottura convenzione | Ripiano a filo | 2 180 70 - 90 - | |||
| Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 160 70 - 90 - | |||
| Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm | Cottura convenzione | Ripiano a filo | 2 170 40 - 50 Preriscaldare il | forno per 10 minu-ti. | ||
| Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 160 40 - 50 Preriscaldare il | forno per 10 minu-ti. | ||
| Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 e 4 160 40 - 60 Preriscaldare il | forno per 10 minu-ti. | ||
| (℃) (min.) | ||||||
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 3 140 - | 150 | 20 - 40 - | |
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 2 e 4 140 - | 150 | 25 - 45 - | |
| Frollini al burro | Cottura convenzione | Lamiera dolci | 3 140 - | 150 | 25 - 45 - | |
| Toast, 4 - 6 pezzi | Grill Ripiano a filo | 4 max 2 - 3 | mi- | nuti sul primo lo- to; 2 - 3 minuti sul secondo lato | Preriscaldare il forno per 3 minuti. | |
| Hambur- ger di manzo, 6 pezzi, 0,6 kg | Grill Su ripiano a filo e leccarda | 4 max 20 - | 30 Sistemare | il ripia- | no a filo sul quarto livello e la leccar- da sul terzo livello del forno. A metà cottura girare gli alimenti. Preriscaldare il forno per 3 minuti. |
12. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
| Agenti di pu-lizia | Pulire la parte anteriore delorno con un panno morbido imbevuto di acqua tie-pida e detergente delicato. |
| Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. | |
| Pulire le macchie con un detergente delicato. | |
| Uso quotidia- no | Pulire la cavity dopo agli utilizzato. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb- be causare un incendio. |
| L'umidità più formare condensa nel forno o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la condensa, mettere in funzione il forno 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le vivande nel forno per più di 20 minuti. Asciuagare la ca- vità con un panno morbido dopo agli uso. |
| Accessori | Pulire tutti gli accessori dopo anni uso e lasciarli asciugare. Utilizzato un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglia. |
| Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. |
12.2 Come eseguire la pulizia: Goffratura cavity
Pulire la goffratura della cavity per rimuovere i residui di calcare dopo la pulizia con il vapore.
| Fase 1 Passaggio 2 | Fase 3 | |
| Versare: 250 ml di aceto bian-co nella goffratura cavity. Uti-lizzare al massimo 6% di ace-to alla additivi. | Lasciare che l'aceto dissolve il calcare residuo a temperature ambiente per 30 minuti. | Pulire la cavity con acqua tie-pida e un panno morbido. |
| Per la funzione: SteamBakepulire ilorno agli 5 - 10 cicli di cottura. | ||
12.3 Come rimuovere: Supporti del ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire ilorno.
| Pas-saggio 1 | Specnere ilorno e attendere che si raffreddi. |
| Pas-saggio 2 | Sfilare dapprima la guida di estrazione alla parete laterale tirandola in avanti. |
| Pas-saggio 3 | Estrarre la parte posteriore del supporto ripiano alla parete la-terale e rimuoverla. |
| Pas-saggio 4 | Installare i supporti ripiani se-guendo al contrario la procedu-ra indicata. |
12.4 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire il forn o con Pulizia per pirolisi.

AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.

ATTENZIONE!
Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo stesso tempo di但这a funzione. Ilorno potrebbe subire danni.
| Prima della Pulizia per pirolisi: | ||
| Spagnere ilorno eatten-dere che si raffreddi. | Rimuovere tutti gli accessori. | Pulire la base delorno e il vetro内的o dello sportello con acqua calda, un panno morbido e un detergente delicato. |
| Pulizia per pirolisi | ||
| Fase 1 | Accedere al menu: Pulizia | |
| Opzione Durata | ||
| C1 - Pulizia leggera 1 h 30 min | ||
| C2 - Pulizia normale 2 h | ||
| C3 - Pulizia completa 2 h 30 min | ||
| Passaggio 2 | OK - premere per selezionare il programma di pulizia. | |
| Passaggio 3 | OK - premere per avviare la pulizia. | |
| Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla posizione di spento. | ||
| Pulizia per pirolisi | ||
| i Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta. | ||
| Quando il forno raggiunge la temperature impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non si sblocca il display indica: | ||
| Al terme della pulizia: | ||
| Spagnere ilorno e atten-dere che si raffreddi. | Pulire la cavity con un panno morbido. | Rimuovere il residuo dal basso della cavity. |
12.5 Promemoria Pulizia
| Ilorno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica. | |
| lampeggia sul display per 5 secondi dopo anni sessione di cottura. | Per disattivare il promemoria insertire il Menu e selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia. |
12.6 Procedure di rimozione e installmente: Sportello
La porta del forno ha tre pannelli in vetro. è possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli in vetro interni per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installmente della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
| ATTENZIONE! Non utilizzato ilorno alla i pannelli in vetro. |
| Pas-saggio 1 | Aprire completamente la porta e tene- re le due cerniere. | |
| Pas-saggio 2 | Sollevare e tirare i fermi fino a quan-do non fanno cig. | |
| Pas-saggio 3 | Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura. Quindi sollevare e tirare per rimuovere la porta alla sua sede. | |
| Pas-saggio 4 | Appoggiare la porta su un panno mor-bido su una superficie stabile. | |
| Pas-saggio 5 | Tenere il rivestimento della porta (B) sul bordo superiore della porta da en-trambi i lati e spingere verso l'interno per sbloccare la guarnizione a clip. | |
| Pas-saggio 6 | Rimuovere il rivestimento tirandolo in avanti. | |
| Pas-saggio 7 | Tenere i pannelli in vetro della porta per l'estremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Iniziare dal pannello superiore. Verificare che il vetro scorra completamente fino a uscire dai supporti. | |
| Pas-saggio 8 | Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Ascuiare accuramente i pannelli in vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglia. | |
| Pas-saggio 9 | Al termine della pulizia installare i pannelli in vetro e la porta del forno. | |
| Se la porta è installata correttamente, si sentrè uno cig quando si chiudono i fermi. | ||
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nella'ordine esatto. Controllare il symbolo / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in vetro è diverso per amplificare le operazioni di smontaggio e montaggio.
Se installato correttamente, il profilo della porta emette un cig.
Assicurarsi di installare correttamente nelle sedi il pannello in vetro centrale.


12.7 Come sosituire: Lampadina

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
| Prima di sostituire la lampadina: | ||
| Passagio 1 Passagio | 2 Passagio 3 | |
| Spagnere il forno. Attendere che il forno sia freddo. | Estrarre la spina alla presa di corrente. | Appoggiare un panno sul fon-do della cavity. |
Lampadina posteriore
| Pas-saggio1 | Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. |
| Pas-saggio2 | Pulire il coperchio in vetro. |
| Pas-saggio3 | Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. |
| Pas-saggio4 | Installare il coperchio in vetro. |
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
13.1 Cosa fare se...
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato.
| Il forno non si accende o non riscalda | |
| Problema Controllare se... | |
| Non è possible attivare il forno o metterlo in funzione. | Il forno è stato collegato correttamente all'ali-mentatione di rete. |
| Il forno non scalda. Lo spegnimento automatico è disattivo. | |
| Il forno non scalda. La porta del forno è chiusa. | |
| Il forno non scalda. è saltato il fusabile. | |
| Il forno non scalda. La Sicurezza bambini è disattivata. | |
| Componenti | |
| Problema Controllare se... | |
| La spia è spenta. Cottura ventilata umida - è acceso. | |
| La lampadina non funziona. La lampadina è brucata. | |
| Codici di erre | |
| Il display visualità... Controllare se... | |
| Codici di erreore | |
| Err C3 La porta del forno è chiusa o il blocco della porta non è rotto. | por-ta non è rotto. |
| Err F102 La porta del forno è chiusa. | |
| Err F102 Il blocco della porta non è rotto. | |
| 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. | |
| Il display在哪的 codice di erreore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusabile domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di erreore, contattare il Centro di assistenza autorizzato. | |
| Pulizia | |
| Problema Controllare se... | |
| L'acqua fuoriesce alla goffratura della cavity. La | goffratura della cavity contiene un'ecccessiva quantità di acqua. |
13.2 Dati dell'Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul teloio anteriore della cavity del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati alla caverna del forno.
| Consigliamo di annotare i dati qui: | |
| Modello (Mod.) | |
| Codice prodotto (PNC) | |
| Numero di seri (S.N.) | |
14. EFFICIENZA ENERGETICA
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto*
| Nome del fornitore Electrolux | |
| Identificazione modello KODFP46TX 949499653 | |
| Indice di efficienza energetica 81.2 | |
| Classe di efficienza energetica A+ | |
| Consumo energetico con carico standard, modalità tradi-zionale | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazione d'aria forzata | 0.69 kWh/ciclo |
| Numero di cavità 1 | |
| Fonte di calore Elettricità | |
| Volume 72 I | |
| Tipodi fornò Forno da incasso | |
| Massa 31.4 kg |
- Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, algeati A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forn i a vapore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
14.2 Risparmio energetico

Ilorno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forno sia chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forno con excessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sua ben fissata nella posizione corretta.
Serviri di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibie, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne il forno, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per Maintainere le pietanze in caldo. Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperature del forno al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno del forno.
Utilizzare il calorie residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calorie residuo e mantenere calda la pietanza. La spia di calorie residuo o la temperatura compaiano sul display.
Cottura con lampada spenta
Spagnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando siutilizzaquesta funzione,la lampadina sispregne automaticamenteupon 30 secondi.
É possibile riaccendere la lampada, ma esta azione ridurra i risparmi energetici previsti.
15. STRUTTURA DEL MENU
15.1 Menu

- selezionare per accedere alla Menu.
| Menu struttura | ||
| Cottura guidata | Pulizia | Impostazioni |
| Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 | ||||
| 三 | OK | 01 - 011 | OK | |
| Selezionare il Menu, Impostazioni. | Confermare l'im-postazione. | Selezionare l'im-postazione. | Confermare l'im-postazione. | Regolare il valore e premere OK. |
| Impostazioni | |||||
| O1 Imposta ora Modifica O2 Lumi minosità 1 - 5 | |||||
| O3 Volume toni 1 - Bip | 2 - Fareolic 3 - Segnale acustico spento | O4 Volume acustico 1 - 4 | |||
| O5 Timer On/Off O6 Luce forno | On/Off | ||||
| O7 Riscaldamento rapido On/Off | O8 Promemoria | Pulizia | On/Off | ||
| O9 Modalità demo Codice di at- tivazione: 2468 | O10 Versione software Controllare | ||||
| O11 Ripristino impostazioni iniziali di fabbrica | Sì / No | ||||
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il symbolo. Buttare l'imballaggio negli appositi contentitori per il ricericlaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il symbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
C E
