ELECTROLUX KODFP46TX - Horno electrico

KODFP46TX - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KODFP46TX ELECTROLUX en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ELECTROLUX KODFP46TX - page 2
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KODFP46TX ELECTROLUX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KODFP46TX - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KODFP46TX de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO KODFP46TX ELECTROLUX

Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así dues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la calidad de que obtendrá sempre excelentes resultados.

Le damos la bienvenida a Electrolux.

Visite nuestro situ web para:

ELECTROLUX KODFP46TX - 1

ELECTROLUX KODFP46TX - 2

ELECTROLUX KODFP46TX - 3

ELECTROLUX KODFP46TX - 4

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

www.electrolux.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registerelectrolux.com

Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:

www.electrolux.com/shop

Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My Electrolux Kitchen.

ELECTROLUX KODFP46TX - 5

Available on the

AppStore

ELECTROLUX KODFP46TX - 6

GETITON

Google Play

ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO

Le recomendamos que utilise recambios originales.

Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.

La información se incluye en la placá de característica.

ELECTROLUX KODFP46TX - ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO - 1

Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad

ELECTROLUX KODFP46TX - ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO - 2

Información general y consejos

ELECTROLUX KODFP46TX - ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO - 3

Información relativa al medioambiente

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

  1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD.... 3

1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables.. 3
1.2 Instrucciones generales de
seguridad.. 4

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5

2.1 Instalación 5
2.2 Conexión electrica 6
2.3 Uso. 7
2.4 Mantenimiento y limpieza 8
2.5 Limpieza Pirolitica. 8
2.6 Illuminación interna. 9

2.7 Asistencia tecnica. 9
2.8 Eliminación 9

  1. INSTALLACION 10

3.1 Empotrado. 10
3.2 Fijación del hora al mueble.......11

4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 12

4.1 Resumen general 12
4.2 Accesorios 12

  1. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 12

5.1 Mandos escamoteables. 12

5.2 Panel de mandos 13

6.ANTES DEL PRIMER USO. 14

6.1 Limpieza inicial. 14
6.2 Precalentamento inicial. 14

7.USO DIARIO. 14

7.1 Comoaabustar:Funciones decoccion. 15
7.2 Funciones de cocción 15
7.3 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador 17
7.4 Como ajustar: Cocción asistida.... 17
7.5 Cocción asistida 17

8. FUNCIONES DEL RELOJ 23

8.1Funciones de reloj. 23
8.2 Como ajustar: Funciones de reloj..23

9. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 25

9.1 Inserción de accesorios. 25

10.1 Bloqueo 26
10.2 Desconexión automática 26
10.3 Ventilador de enfiambre....26

11. CONSEJOS 26

11.1 Horneado humedo ^+ ventilador... 26

11.2 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados. 28
11.3 Tablas de cocción para organismos de control. 28

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 30

12.1 Notas sobre la limpieza 31
12.2 Como limpiar: Relieve de la cavidad 31
12.3 Como guitar: Carriles de apoyo ..31
12.4 Instrucciones de uso: Limpieza pirolitica 32
12.5 Aviso de limpieza 33
12.6 Como guitar e instalar: Puerta....33
12.7 Comoonian: Bombilla 35

13. SOLUCIOn DE PROBLEMAS.. 36

13.1 Que hacer si 36
13.2 Datos de service 37

14. EFICACIA ENERGÉTICA 38

14.1 Información del producto y hoja de información del producto* 38
14.2 Ahorro energetico 38

15. ESTRUCTURA DEL MENU 39

15.1 Menu 39

16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....40

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,

siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervi sión sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprenderan los riesgos. Es necessariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • Esnecessary vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adequada.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
  • Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,Debeactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
  • Este aparato está Diseñado para uso dométrico en interiores.
  • Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.

  • Si el cable de alimentación sufre algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos.

  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el order inversiono.
  • No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
  • No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se Highest años.
  • Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cadaquier deposito/derrames que haya en el interior delorno.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ELECTROLUX KODFP46TX - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato danado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro yADEcuido que cumpla los requisitos de instalacion.

  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.

  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
  • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera)580 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 589 mm
Altura de la parte trasera del aparato 571 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del aparato 548 mm
Fondo con la puerta abierta 1022 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe conectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptations de enchufes multiples ni cables prolongadores.

  • Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.

  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente@m间隙a o si la puerta esta caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que poderan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
  • Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

Para la sección del cable, consulte la potencia total de la plac de caracteristicas. también peutecountar la tabla:

Potencia total (W) Seccion del cable \( \left( {\mathrm{{mm}}}^{2}\right) \)
mamaxo 1380 3 x 0.75
mamaxo 2300 3 x 1
mamaxo 3680 3 x 1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo)Debe ser 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).

2.3 Uso

ELECTROLUX KODFP46TX - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.

  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
  • Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
  • Apague el aparato antes de cada uso.

  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙a. Puede liberarse aire caliente.

  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ELECTROLUX KODFP46TX - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrida dañar el aparato.

  • Para evacitar danos o decoloraciones en el esmalte:

  • no colocque recipientes nithersobjectosdirectamente en la base.

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
  • tengacuidadoalretirarorinstalarlos accesosios.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
    Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ

2.4 Mantenimiento y limpieza

ELECTROLUX KODFP46TX - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o danos al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato.
  • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
  • Limpie periodicamente el aparato para Severity del deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilisecks Productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolitica

ELECTROLUX KODFP46TX - Limpieza Pirolitica - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones / Incendios / Emissiones químicas (humos) en el modo pirolítico.

  • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del hora:

-rialquier resto de comida, aceite o grasa.
- todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.

  • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
  • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.

El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de las calidas de ventilacion delanteras.

  • La limpieza pirolítica es una operation a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidos:

  • asegurar una correcta ventilacion durante y.afteres de cada limpieza pirolitica.

  • asegurar una correcta ventilación durante y afterwards del primer uso a maxima temperatura.

  • A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles pueen ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.

  • Retirerialquier mascara (especialmente pájaros) de las proximas del aparato durante ysoon de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
  • Las mascotas deklequeo tamao también poder ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos,mIJtras se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
  • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poderen dañarse por las altas temperatas de la limpieza pirolítica y también poderen ser fuente de humos daninos de baja intensidad.
  • Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.

2.6 Iluminación interna

ELECTROLUX KODFP46TX - Iluminación interna - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
  • Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eficiencia energetica G.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.7 Asistencia技术水平

  • Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

ELECTROLUX KODFP46TX - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber como dechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para registrar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. INSTALLACION

ELECTROLUX KODFP46TX - INSTALLACION - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

3.1 Empotrado

ELECTROLUX KODFP46TX - Empotrado - 1

YouTube

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

3.2 Fijación delorno almueble

ELECTROLUX KODFP46TX - Fijación delorno almueble - 1

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

4.1 Resumen general

ELECTROLUX KODFP46TX - Resumen general - 1

Panel de mandos
2 Mando de las functions de cocción
3 Pantalla
4 Mando de control
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Relieve de la cavidad
9 Soporte de parrilla extraible
10 Posiciones de las parrillas

4.2 Accesorios

Parrilla

Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

  • Bandeja
    Parabizcochos y galletas.
  • Parrilla/sartén para asar
    Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

5. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO

5.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.

5.2 Panel de mandos

Sensores del panel de control Pulse Gire elmando
Tempor- zadorCalenta- miento rápidoLuzBloqueoOK
Selección una función de coccción para encender el hora.
Gire el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado para apagar el hora.
12:34Cuando el mando de las functions de coccción se incluye en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de esper.
12:40 120°Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura, la hora y otheras.optiones disponibles.
88:88:88:8888, h:min:s STOPPantalla con el máximo número de functions selectionadas.
Indicadores de pantalla
BroqueoCocción asignadaLimpiezaAjustesCalentimiento=rápido
Indicadores de tem porizador:STOP
Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo.——

Indicador de coccción al vapor

ELECTROLUX KODFP46TX - Panel de mandos - 1

6. ANTES DEL PRIMER USO

ELECTROLUX KODFP46TX - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

6.1 Limpieza inicial

Antes del primer uso, limpie el hora vacio y ajuste el tiempo:

ELECTROLUX KODFP46TX - Limpieza inicial - 1

ELECTROLUX KODFP46TX - Limpieza inicial - 2

ELECTROLUX KODFP46TX - Limpieza inicial - 3

ELECTROLUX KODFP46TX - Limpieza inicial - 4
00:00

Ajuste la hora. Pulse OK

6.2 Precalentamento inicial

Precaliente el hora vacio antes de utiliserpo por primera vez.

Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraibles delorno.

Paso 2

Selección la temperatura maxima para la función:

Deje的功能ar el hora 1 hora.

Paso 3

Selección la temperatura Tmaxima para la función:

Deje的功能是让每小时15分钟。

ELECTROLUX KODFP46TX - Precalentamento inicial - 1

El hora可以选择 emitir olores y humos durante el precalentamento. Asegürese de que la comida é ventilada.

7. USO DIARIO

ELECTROLUX KODFP46TX - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

7.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción

Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2
Selección una funciona de coccción. Ajustea temperatura.
Coccción al vape
Asegúrese de que elorno está frío.
Paso 1 Paso 2 Paso 3Paso 4
Precaliente el hor-no vacio durante 10 horas para crear humedad. Coloque la comida en elorno.
Rellene el gofrado de la cavidad con agua del grifo.Ajuste la fun-ción de coc-ción con vape.Ajuste la tem-peratura.
i La capacité的最大a del gofrado de la cavidad es de 250 ml. No rellene el gofrado de la cavi-dad durante la cocción ni con el hora caliente.
Cuando termina la coccción al vapor:
Paso 1 Paso 2 Paso3
Gire el mando de las FUNC- nes de coccción hasta la posi- ción de apagado para apagar el hora.Abra la puerta con cuidado. La humedad liberada pueda causar quemaduras.Asegúrese de que elorno esté frío. Retire el agua res- tante del relieve del interior.

7.2 Funciones de coccción

Funciones de coccción estandar

Función de coc- ciónAplicación
Aire calientePara hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional.
Cocción conven- cionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
SteamBakeParaañadir humedad durante la cocción. Paraoculargar el color adeca- do y la corteza crujierte durante el horneado. Paraaugentar la jugosidad al recalentar. Para conservar fruta o verduras.
Función PizzaPara hornear pizza. Paraobtener un dorado más intenso y una base más crujierte.
Calor inferiorPara hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos.
CongeladosPara productos precocinados (porejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Horneado húmedo +ventiladorFunción diseñada paraahorrar energia durante la cocción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programada. Seutiliza el calor residual. La potencia calorífica peut re- ducirse. Para más informaciún, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo +ventilador.
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turboAsado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
— MenuPara acceder al menu: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.

7.3 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador

Estamericano se usa a aplicar a la law.

La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.

Cuando se usa esta función, la lámpara se apaga automatistically desde de 30 s. Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.

7.4 Como ajustar: Coción asistida

Para cada Plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.

Para algunos de los platos, también puede co-cinar con:• Peso automático
Coccción asistida - utiliser rápido un Plato con los ajustes predeterminados:
Paso 1 Paso 2Paso 3 Paso 4
=×P1-P45OK
Acceda al menu. Seleeactionar Coccción asistida. Pulse OKSelección el Plato. Pulse OKIntroduzca el Plato en el hora. Confirmar ajuste.

7.5 Cocción asistida

Leyenda
Peso automático disponible.
LaULDadegua para lafunciendevapor.
Precaliente elhornoantes de empezaracocinar.
Nivel deleste.

Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.

PlatoPeso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
Vacuno
P1 Rosbif, poco hecho1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm2 bandeja de hornearFía la carne durante losamicos en una sartén caliente. Introduzcalo en el hora.40 min
P2 Rosbif, al punto50 min
P3 Rosbif, muy/hecho60 min
P4 Bistec, en su punto180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gros-sorfuente de asado encendida pa-rrillaFía la carne durante losamicos en una sartén caliente. Introduzcalo en el hora.15 min
P5 Asado de ter-nera/estofado (costillas de cebado, redon-do superior, flanco grueso)1,5 - 2 kgfuente de asado encendida pa-rrillaFía la carne durante losamicos en una sartén caliente. Ànada liquido. Introduzcalo en el hora.120 min
PlatoPeso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P6 Rosbif, poco hecho (coc- ción lenta)1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm2: bandeja Use sus condimentos favoritos o simple-mente sal y pimiento con molienda fres- ca. Fria la carne duranteanos,minutos en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno.
P7 Rosbif, al punto (cocación lenta)
P8 Rosbif, muy/hecho (coc- ción lenta)
P9 Filete poco/hecho (coc- ción lenta)0,5 - 1,5 kg;trozos de 5 - 6 cm2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simple-mente sal y pimiento con molienda fres- ca. Fria la carne duranteanos,minutos en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno.
P10 Filete, en su punto (cocación lenta)
P11 Filete hecho (cocación lenta)
Ternera®
P12 Asado de ter- nera (por ejemplo, el hombre)0,8 - 1,5 kg;piezas de 4cm de gro- sorfuente de asado encendida pa- rilla Use sus espécias favoritas. Añada liqui- do. Asado cubierto.
Cerdo®
P13 Cerdo asado en el cuello o en el hombre1,5 - 2 kgfuente de asado encendida pa- rilla Después de la mitad del tiempo de coc- ción, voltee la carne.
P14 Cerdo desmi- gado (cocación lenta)1,5 - 2 kg2 bandeja de hornear Use sus espécias favoritas. Déla vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc- ción para dorar uniformamente.
PlatoPeso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P15 Lomo, fresco 1 - 1,5 kg;trozos de 5 - 6 cm2; fuente de asado en laparrillaUse sus espécias favoritas.55 min
P16 Costillas 2 - 3 kg; uti-lice repuestos-finos de2 - 3 cm3 bandeja HondaAñada liquido para cubrir la base de unplato. Después de la mitad del tiempo decocción, voltee la carne.90 instantos
Cordero
P17 Pierna de cordeo con hue-so1,5 - 2 kg;piezas de 7- 9 cm2; fuente de asado en la bandejaAñada liquido. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne.130 min
Aves
P18 Pollo entero 1 - 1,5kg;fresco3 bandeja de horneurUse sus espécias favoritas.60 min
P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg3 bandeja de horneurUse sus espécias favoritas.40 min
P20 Pechuga depollo180 - 200 gpor piezacazuela sobre parrillaUse sus espécias favoritas. Fria la carnedurante unoosh 生 una sartén caliente.25 min
P21 Muslos de po- llo, frescos-3 bandeja de horneurSi se marchan las patas de pollo marinas,das,ajuste la temperatura más baja ycocinelas más tiempo.30 min
P22 Pato entero 2 - 3 kgfuente de asado encendida pa-rrillaUse sus espécias favoritas. Coloque lacarne en la fuente. Dé la vuelta al pato almitad del tiempo de cocción.100 min
PlatoPeso Nivel/Accessorsorio de la parrillaDuración
P23 Ganso entero 4 - 5kgbandeja honda Use sus especials favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coccción.110 min
Otros
P24 Pastel de carne1 kg2: parrilla Use sus especials favoritas.60 min
Pescado
P25 Pescado entero, al grill0,5 - 1 kg por pescado2 bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utilice sus especials y hierbas favoritas.30 min
P26 Filete de pes-cado-cazuela sobre parrilla Use sus especials favoritas.20 instantos
Horneado/postres dulces
P27 Tarta de que-so-2: molde desmontable de 28 cm en la parrilla90 instantos
P28 Tarta de man-zana-2 150 ml bandeja de hor-near60 instantos
P29 Tarta de man-zana-2; forma de pastel en la parrilla40 instantos
P30 Pastel de manzana-2 150 - 150 ml pastel de 22 cm en parrilla60 instantos
P31 Brownies 2 kg3 bandeja honda30 instantos
P32 Magdalenas de chocolate-2 150 - 150 ml bandeja para magdalenas encendida parrilla30 instantos
P33 Pastel de ho-gaza-2; molde de pan en la parrilla50 instantos
PlatoPeso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
Verduras / Guarniciones
P34Patatas al horno1 kg2; bandeja Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja.50 minutes
P35Aros 1 kg3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especials favoritas. Corte las pa- tatas en trozos.35 min
P36Verduras al grill1 - 1,5 kg3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especials favoritas. Corte las verduras en trozos.30 minutes
P37Croquetas congeladas0,5 kg3; bandeja25 minutes
P38Pomos con- gelados0,75 kg3; bandeja25 minutes
Gratinados, pan y pizza
P39Lasañá de carne/verdura con platos de fideos secs1 - 1,5 kg2 cazuela sobre parrilla45 minutes
P40Patatas grati- nadas (patatas crudas)1 - 1,5 kg1 cazuela sobre parrilla Gire el Plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción.50 minutes
P41Pizza fresca y fina-near forrado con papel de hor- near15 minutes
P42Pizza fresca, gruesa-bandeja forrada con papel de hornear25 minutes
P43Quiche -2; molde de hornear en la parrilla45 minutes
PlatoPeso Nivel/ accesorio de la parrilla Duración
P44 Baguette / chapata / pan blanco0,8 kgnear forrado con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco.
P45Todo el gran-no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan1 kgnear forrado con papel de hornear / pa-rrilla

8. FUNCIONES DEL RELOJ

8.1 Funciones de reloj

Función de reloj Aplicación
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la seals acústica.
Tiempo de coccción. Cuando el temporizador finaliza, suena la seals y la función de coccción se detiene.
Tiempo de retardo. Para posponer el inizio y/o fin de la coccción.
Tiempo de=functionimiento. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el=functionimiento del hora. Para encender y apagar Tiempo de=functionimiento selección: Menu, Ajustes.

8.2 Como ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar: Hora
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Paracaejar la hora, acceda almenú y selección Ajustes, Hora.Ajuste el relojPulse: OK
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1La pantallamuestra:0:00Paso 2 Paso 3
Pulse:Ajustar la AvisadorPulse: OK
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cómo ajustar: Tiempo de coccción
Paso 1 Paso 2La pantalla muestra:0:00STOP
Elija una fácilónde coccción y la temperatura.Pulse repetida-mente:Ajuste el tiempoode coccción.Pulse: OK
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1 Paso 2La pan-talla muestra: la hora INI-CIOPaso 3 Paso 4La pan-talla muesra: --- PA-RARPaso 5 Paso 6
Sele-cione la functión de coc-mentation.Ajuste la hora de inicio.Pulse: OK.Ajuste la hora de fin.Pulse: OK.
El temporizador empieza aatarhacia atrása una hora programada.

9. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

9.1 Inserción de accesorios

UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo.
Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio de la funciona deorno.
Enciéndala cuando elorno funciona: la cocción ajustada continua, el panel de control está bloqueado. Enciéndala cuando elorno está apagado; el hora no se pueda encender, el panel de control está bloqueado.
- mantenga pulsado para ac-tivar la funciona. Suena unaIGNAL.- mantenga pulsado para apagarla.
3xparpadea cuando se enciende elbloqueo.

10.2 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.

(℃) (h)1
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3

La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Tiempo de retardo.

10.3 Ventilador de enfiimiento

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sueque的功能ismo hasta enfiarlo totalmente.

11. CONSEJOS

11.1 Horneado humedo + ventilador

Para Obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguientes.

(°C) (min)
Rollitos dulces, 16 piezasbandeja o bandeja honda180 2 20 - 30
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 1802 30 - 40
Pizza congelada, 0,35 kgparrilla 220 2 10 - 15
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 225 - 35
Brownie bandeja o bandeja honda 175 3 25 - 30
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla200 3 25 - 30
Base de masa briséemolde de base sobre pa-rrilla180 2 15 - 25
Tarta Victoria bandeja de hornear so-bre parrilla170 2 40 - 50
Pescado pocha-do, 0,3 kgbandeja o bandeja honda180 3 20 - 25
Pescado entero, 0,2 kgbandeja o bandeja honda180 3 25 - 35
Filete de pesca-do, 0,3 kgmolde para pizza sobre parrilla180 3 25 - 30
Carne pochada, 0,25 kgbandeja o bandeja honda200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 325 - 30
Galletas, 16 pie-zasbandeja o bandeja honda180 2 20 - 30
Mostachones de almendra, 24 pie-zasbandeja o bandeja honda180 2 25 - 35
(℃) (min)
Muffins, 12 piezasbandeja o bandeja honda170 2 30 - 40
Tarta salada, 20 piezasbandeja o bandeja honda180 2 25 - 30
Galletas cruji- tes de masa que- brada, 20 piezasbandeja o bandeja honda150 2 25 - 35
Tartaletas, 8 pie- zasbandeja o bandeja honda170 2 20 - 30
Verduras pocha- das, 0,4 kgbandeja o bandeja honda180 3 35 - 45
Tortilla vegetaria- namolde para pizza sobre parrilla200 3 25 - 30
Verduras medite- rráneas, 0,7 kgbandeja o bandeja honda180 4 25 - 30

11.2 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetroOscuro, mate 26 cm de diámetroCerámica 8 cm de diá-metro, 5 cm de-alturaOscuro, mate 28 cm de diámetro

11.3 Tablas de coccción para organismos de control

Información para institutos de pruebas

Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.

(°C) (min)
Pastelillos, 20 unidas des por bandejaCoción convencionalBandeja 3170 20 - 30 -
Pastelillos, 20 unidas des por bandejaAire calien-teBandeja 3150 -16020 - 35 -
Pastelillos, 20 unidas des por bandejaAire calien-teBandeja 2 y4 150 -16020 - 35 -
Tarta de manza-na, 2 moldes, Ø 20 cmCoción convencionalParrilla 2 18070 - 90 -
Tarta de manza-na, 2 moldes, Ø 20 cmAire calien-teParrilla 2 16070 - 90 -
Bizco-cho, molde de re-posteria Ø26 cmCoción convencionalParrilla 2 17040 - 50 Precaliente el hor-no 10关键时刻.
Bizco-cho, molde de re-posteria Ø26 cmAire calien-teParrilla 2 16040 - 50 Precaliente el hor-no 10关键时刻.
Bizco-cho, molde de re-posteria Ø26 cmAire calien-teParrilla 2 y 4160 40 - 60Precalienteel hor-no 10 horas.
Mante-cadosAire calien-teBandeja 3140 -15020 - 40 -
Mante-cadosAire calien-teBandeja 2 y4 140 -15025 - 45 -
Mante-cadosCocción convencio-nalBandeja 3140 -15025 - 45 -
Tosta-das, 4 - 6 trozosGrill Parrillamáx. 2 - 3 mi-nutos el primer la-do; 2 - 3 minutes el segun-doPrecaliente el hor-no 3 horas.
Hambur-guesa de vacu-no, 6trozos, 0,6 kgGrill Parrilla ygrasera4 maxi. 20 -30 Coloquela parrillaen el cuarto navel y la grasera en el抗癌er nivel del hora. De la vuel-ta a la comida a la mitad del tiempo de coccción. Precaliente el hor-no 3 horas.

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ELECTROLUX KODFP46TX - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

12.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim-piadoresLimpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diarioLimpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi- duos pueda provocar un incendio.
La humedad能把lington a condensarse en el hora o en los paneles de crist- tal. Para reducir la condensación, ponga en funciona bajo el hora 10关键时刻 antes de cocinar. No garde la comida en el hora más de 20关键时刻. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
AccesoriosLimpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas
No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetos aflilados.

12.2 Como limpiar: Relieve de la cavidad

Limpie el relieve del interior

Paso 1 Paso 2 Paso3
Vertir: 250 ml de vinagre blanca en el relieve del interior.Use como máximo un 6% de vinagre sin aditivos.Deje que el vinagre disuelva los restos de cal a temperatu-ra ambiente durante 30 minu-tos.Limpie la cavidad con agua Templada y un paño suave.
Para la funciona: SteamBakelimpie el hora cada 5 a 10 ciclos de cocción.

12.3 Como guitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1 Apague el hora y espere a que está frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开rlo de la pared y extráigalo.
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.

12.4 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

ELECTROLUX KODFP46TX - Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de quemaduras.

ELECTROLUX KODFP46TX - ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Si hay algunos aparatos instalados en el mismo armario, no los utilize al mismo tiempo que esta funciona. El hora pourrait dañarse.

Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el hora y espere a que está frio.Retire todos los accesos del hora.Limpie el suejo del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1Acceda al menu: Limpieza /
Opcción Duración
C1 - Limpieza ligera 1 h 30 min
C2 - Limpieza normal 2 h
C3 - Limpieza a fondo 2 h 30 min
Paso 2OK: pulse para selectionar el programa de limpieza.
Paso 3OK - pulse para comenzar la limpieza.
Paso 4 Tras la limpieza, girel mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado.
iDurante la limpieza, la bombilla del hora está apagada.
Cuando el hora alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla做不到:
CuandoTerminate la limpieza:
Apane el hora y espere a que está frío.Seque el interior con un pañosuave.Retire los residuos de la parte in-ferior del interior.

12.5 Aviso de limpieza

El hora le recuerda que deben limparlo con la limpieza pirolítica.
/ parpadea en la pantalla durante 5 segun-dos afterwards de cada sesión de coccción.Para desactivar el avis, pulse la tecla Menu y selección Ajustes, Aviso de limpieza.

La puerta del hora tiene tres paneles de cristal. PuedesOOTRar la puerta del hora y los paneles internos de cristal para limparlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracion e instalacion de la puerta" antes deOOTRar los paneles de cristal.

ELECTROLUX KODFP46TX - Aviso de limpieza - 1

PRECAUCION!

No Utilities el hora sin los paneles de cristal.

Paso 1 Abra Completely la puerta y suje- te las dos bisagras.
Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que haganblick.
Paso 3 Cierre la puerta del hora hasta la pri- mera posicion de aperture (a mitad de camino). A continuacion, levanta y tira de la puerta para extraerla de su situio.
Paso 4 Coloque la puerta sobre un paños sua- ve en una superficie estable.
Paso 5 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por am- bos lados y empuje hacer bajo para soltar el cierre.
Paso 6 Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengan- charla.
Paso 7 Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira conluckado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegürese de que el cristal se desliza completa-mentedaughter de los soportes.
Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 9 Después de la limpieza, instalala el panel de cristal y la puerta del hora.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un click al cerrar los pestillos.
Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A y B) en elorden correcto. Comprue-be el símbolo/la ilustración delazo del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal esdistinctopara fácilar el montaje y desmontaje.Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta haceblick.Asegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedioen los+puntodesujeción adecuados.A B
A B
B

Riesgo de descarga electrica.

La lampara puede estar caliente.

Coja siempre la bombilla halógena con un paño para registrar quemar los residuos de grasa.

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso3
Apache el hora. Espere has-ta que el hora está张某.Desconecte el hora de la red.Coloque un paño en el fondo de la cavidad.

Bombilla trasera

Paso 1 Giré la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.

13. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ELECTROLUX KODFP46TX - SOLUCIOn DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

13.1 Qué hacer si...

En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.

El hora no se enciende o no se calienta
Problema Compruebe que...
La placacno se enciende o no funciona. La batidora está bien connectada a la red elec-trica.
El hora no se calienta. El apagado automatico está desactivado.
El hora no se calienta. La puerta del hora estácerrada.
El hora no se calienta. No ha saltado elfuseble.
El hora no se calienta. El bloqueo de seguidadpara niños está de-sactivado.
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla está apagada. Horneado humedo + ventilador - está encendi-do.
La bombilla no funciona. La bombilla se hafurtido.
Código de error
La pantalla muestra... Compruebe que...
Err C3 La puerta del hora está cerrada o el ciere de la puerta no está roto.
F102 La puerta del hora está cerrada.
F102 El ciere de la puerta no está roto.
00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Si la pantalla muestra un)código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reinecer el hora. Si el)código de error se repite,contacte con un Centro de servicios autorizzato.
Limpieza
Problema Compruebe que...
El agua se sale del gofrado de la cavidad. Hay de masiada agua en el gofrado de la cavi-dad.

13.2 Estados de serviceo

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.

Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.

Se recomienda escribirlos datosaquí:
Modeloo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de série (S.N.)

14. EFICACIA ENERGÉTICA

14.1 Información del producto y hoja de información del producto*

Nombre del proveedor Electrolux
Identificacion del modelo KODFP46TX 949499653
Índice de eficiencia energetica 81.2
Clase de eficiencia energetica A+
Consumo de energia con unaarga estandar, modo con- vencional0.93 kWh/ciculo
Consumo de energia con unaoga estandar, modo de ventilador forzado0.69 kWh/ciculo
Número de cavidades 1
Fuente de energia Electricidad
Volumen 72 L
Tipo de hora Horno empotrable
Masa 31.4 kg
  • Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.

Para la Republica de Bielor Rusia segun STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.

Para Ucrania según 568/32020.

La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.

EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.

14.2 Ahorro energetico

ELECTROLUX KODFP46TX - Ahorro energetico - 1

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la cocina de cada día.

Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energetico.

En la medida de lo posible, no precaliente el hora antes de cocinar.

Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.

Coccion con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla做不到ear el calor residual. El calor suepe emplearse para tener caliente los alimentos.

Para una duración de la cocción superior a 30 Minutes, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual del hora del hora seguná cocinando.

Utilice el calor residual para calendar otros platos.

Mantener calientes los alimentos

Si deseña utilizes el calor residual paramantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Cocación con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.

Horneado humedo + ventilador

Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.

Cuando utilise esta direccion, la lampara se apagará automatistically antes de 30 segundos.

Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.

15. ESTRUCTURA DEL MENU

15.1 Menu

Menú estrutura
Coción asistidaLimpiezaAjustes
Paso 1 Paso2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
=OK01 - 011OK
Selecciona la Menu, Ajustes.Confirmar ajus-te.Seleccione el ajuste.Confirmar ajus-te.Ajuste el valor y pulse OK
Ajustes
O1 Hora Cambiar O2 Brilló de lapantalla 1 - 5
O3 Tono de teclas 1 - Pitido2 - Hagablick 3 - SonidoapagadoO4 Volumen del tiempo 1 - 4
O5 Tiempo de funcanta- mientoEncendido/ ApagadoO6 Luz Encendido/Apagado
O7 Calentimiento=rápido Encendido/ ApagadoEncendido/ ApagadoO8 Aviso de limpieza Encendido/Apagado
O9 Mdo demostración:Cógo deactivación. 2468O10 Versión del software Comprobar
O11 Restaurar todos los ajustesSí / No

16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recycle los materiales con el symbolo, Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el symbolo unto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

NOUS PENSES À VOUS

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : KODFP46TX

Categoría : Horno electrico