SCHEPPACH DP3000 - Mini trasportatore fuoristrada

DP3000 - Mini trasportatore fuoristrada SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DP3000 SCHEPPACH in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SCHEPPACH DP3000 - page 44
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su DP3000 SCHEPPACH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Mini trasportatore fuoristrada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DP3000 - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DP3000 del marchio SCHEPPACH.

MANUALE UTENTE DP3000 SCHEPPACH

  1. Introduzione 46
  2. Descrizione dell'apparecchio 46
  3. Prodotto ed accessori in dotazione 46
  4. Utilizzo proprio 47
  5. Avverenze di sicurezza 47
  6. Caratteristiche tecniche 51
  7. Prima della messa in funzione 51
  8. Caratteristichee comandi 52
  9. Manutenzione 53
  10. Stoccaggio 55
  11. Trasporto 55
  12. Smaltimento e riciclaggio 55
  13. Localizzazione dei Guasti 56
  14. Dichiarazione di conformità 107
  15. Certificato di Garanzia 108

Spiegazione dei symboli sull'apparecchio

L'utilizzo di symboli in quello manuale serve ad attirare la vostraattenzione sui possibili rischi. I symboli di sicurezza e le spiegazioni che li arrivagnano devono essere perfettamente compresi. Le avventenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure nelle a prevenire gli infortuni.

Leggere con attenzione queste istruzioni per l'uso.
Indossare protezioni per gli occhi. Indossare protezioni per l'udito.
Indossare quanti di sicurezza.
Indossare quanti di sicurezza.
Stare lontani dagli elementi caldi della macchina.
Non fumare e non consentire la presenza di fiamme scoperte.
Oggetti proietti nelle spazio circostante.
Tenere mani e piedi lontano dai cingoli e dagli elementi rotanti.
Tenere lontani gli astanti.

1. Introduzione

FABBRICANTE:

scheppach

Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio.

NOTA:

In base all'attuale normativa sulla responsabilità per danno da prodotti difettosi, il costruttore non è responsabile dei danni arrecati all'apparecchio o dall'apparecchio in caso di:

  • uso non conforme,
  • mancata osservanza delle istruzioni per l'uso,
  • esecuzione di riparazioni da parte di terzi non autorizzati,
  • montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non originali,
  • utilizzato per scopi diversi da quelli previsti,
  • guasto all'impianto elettrico causato alla mancata osservanza delle norme e prescrizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Da osservare:

leggere integralmente il testo delle istruzioni per l'uso prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione. Questo manuale d'uso dovrebbe permetterle di conoscere la Sus macchina in modo semplice e di usare gli accessori disponibili in conformità con gli scopi previsti. Le istruzioni per l'uso contengono importanti indicatori per utilizzato la macchina in modo sicuro, corretto ed economico, evitando rischi, limitando le riparazioni, cercoscrivendo i periodi di inattività e augmentando l'affidabilità della macchina. Oltre alle norme di sicurezza riportate in quello manuale d'uso è assolutamente necessario rispettore le prescrizioni del Paese applicabili al funzionamento della macchina. Il manuale d'uso devese essere conservato con la macchina, in una busta di plastica, al riparo alla sporcizia e dall'umidità. Il manuale d'uso devese esserelettore rispettotato scrupolosamente da tutti gli operatori prima di incominciare a lavorare. La macchina può utilizzata soltanto da persone formate all'uso e informare dei rischi che questo comporta. Va rispetto tata l'età minima prescritta.

2. Descrizione dell'apparecchio

Fig.1-20

  1. Comando dell'acceleratore
  2. Interruttore del motore
  3. Leva di sterzo destra
  4. Leva della frizione
  5. Leva di sterzo sinistra
  6. vasca fissazione
  7. Leva selettore marce
  8. Cassone
  9. Cambio
  10. Ruota

I componenti del motore

  1. Strozzare
  2. Scarico
  3. Spark
  4. Filtrato aria
  5. Petcock
  6. La leva
  7. Reversiestarter
  8. Recoil
  9. vite di montaggio apertura di manutenzione
  10. Serbatoio carburante
  11. Tappo di scarico dell'olio/ olio motore
  12. Olio di rifornimento / astina di livello
  13. Lamiera di chiusura
  14. Catena di trasmissione
  15. Dispositivo di regolazione
  16. Controdado
  17. Vite di scarico dell'olio ingranaggi
  18. Bocchettone di riempimento dell'olio ingranaggi

3. Prodotto ed accessori in dotazione

Dumper DP3000

Istruzioni per l'uso,

Busta di plastica con materiale di montaggio

  • Aprite I'imballaggio e togliete con cautela I'apparecchio alla confezione.
  • Togliete il materiale d'imballaggio eanche i fermi di trasporto / imballo (se presenti).
  • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
  • Verificate che l'apparecchio e gli accessory non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
  • Prima dell'impiego, familiarizzare con l'apparecchio con l'aiuto delle istruzioni per l'uso.
  • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezioni di ricambio o soggetti ad usura. è possibile acquistare i pezioni di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
  • In caso di ordinazioni,indicare i nostri codici di arti coli, il tipo e l'anno di costruzione dell'apparecchio.

ATTENZIONE!

L'apparecchio e il materiale di imballaggio non sono gliocattoli per bambini! I bambini non devono gliocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti!

PERICOLO

Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!

4. Utilizzo proprio

Osservare imperativamente i vincoli imposti dagli avvertimenti di sicurezza.

Lo scopo del Dumper attrezzatura è il trasporto di materi riale all'interno di un range di potenza definito.

Utilizzare la macchina solo in modo conforme all'uso previsto. Un uso diverso o che ottrepassi quello previsto è da considerarsi non conforme. L'utente/l'operatore, e non il fabbricante, è unico responsable dei danni o delle lesions provocati da un uso non conforme.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apprecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attivita equivalenti.

5. Avvertenze di sicurezza

Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal seguente simbolo: Inoltre le istruzioni per l'uso contengono importanti sezioni di testo contrassegnate alla dicitura "ATTENZIONE!"

ATTENZIONE!

Quando si utilizzano gli appearecchi, occorre attenersi ad alcune misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Leggere+dunque attentamente e in modo completo le presenti istruzioni per l'uso /indicazioni di sicurezza. Qualora I'apparecchio venga ceduto ad un'altra persona,consegnarleanchequeste istruzioni per l'uso /indicazioni di sicurezza.Si declina ogni responsabilita in caso di incidenti o dani dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avertenze di sicurezza

PERICOLO

In caso di mancata osservanza di questa indicatorie, sussiste un elevatissimo pericolo di morte o di possibili lesions mortali.

AVVISO

In caso di mancata osservanza di questa individazione, sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni.

CAUTELA

In caso di mancata osservanza di但这a individazione, sussiste il pericolò di lesioni di lieve o media entità.

AVVERTENZA

In caso di mancata osservanza di questa indicatorie, sussiste il pericolo di un danno al motore o altri beni materiali.

Avvertenze di sicurezza generali

1. Mantenere in ordine l'area di lavoro

  • Il disordine nell'area di lavoro cui sono infortuni.

2. Tenereconto dell'influenza dell'ambiente circostante

  • Non lavorare mai con l'apparecchio in locali chiusi o scarsamente ventilati. Quando il motore è in funzione, si generano gas tossici. Tali gas possono essere inodore e invisibili.
    Non esporre l'apparecchio alla pioggia.
  • Non utilizzato l'apparecchio in ambiente umido o bagnato.
  • Assicurarsi di essere una posizione stabile su terrreno accidentato.
  • Garantire durante il lavoro un'illuminazione sufficiente.
    Non utilizzato l'apparecchio in mezzo a vegetazione facilemente infiammabile o in luoghi esposti a rischio di incendio o esplosione.
  • In caso di aridità, tenere a disposizione un estintore (pericolò di incendio)

3. Tenete lontani i bambini

Impedite alle altre personi di toccare l'utensile o il cavo, tenetele lontane alla vostra zona di lavoro..

4. Conservare gli utensili elettrici non utilizzati in modo sicuro

  • Utensili elettrici inutilizzati devono essere depositati in un luogo asciutto, alto o comunque chiuso, fuori alla portata di bambini.

5. Non sovraccaricare I'utensile elettrico

  • Si lavora meglio e più sicuri nell'intervalto di potenzaindicato.

6. Indossare abbligamento adeguato

  • Non indossare abbligamento长大o o gioielli perché potrebbero essere catturati da componenti in movimento.
  • Indossare quanti da lavoro; i quanti in pelle forniscono una buona protezione.
  • Indossare scarpe antinfortunistiche con punctale in acciaio.
  • Indossare sempre durante qualsiasi lavoro una tenuta da lavoro in materiale resistente.
  • In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli e un casco di protezione.

7. Utilizzare attrezzatura protettiva

  • Indossare sempre protezioni per la testa, per gli occhi, le mani, i piedi come andere otoprotettori.

8. Evitare posizioni del corpo anomale

  • Fare in modo di averre una posizine sufficientemente stabile durante l'utilizzo dell'apparecchio

9. Prestare attenzione

Non lavorare mai sotto l'effetto di alcohol, droge, farmaci o altre sostanze che possano alterare la vista, i riflessi e il giudizio.

10. Utilizzato sempre l'apparecchio come da disposizione

  • Non impiegare l'apparecchio in applicazioni per il quale non è previsto.

Avvertenze di sicurezza per il trattamento di materiali di esercizio infiammabili

  1. AVVISO! La benzina è fácilmente inflammabile
  2. Conservare la benzina in contentitori appositamente progettati a tale scopo.
  3. Rabboccare con benzina solo all'aperto e non fumare durante l'operazione.
  4. Rabboccare con benzina prima di avviare il motore. Non rimuovere mai il coperchio del serbatoio del carburante né rabboccare con benzina mente il motore è in funzione o è ancora caldo.
  5. Se si versa del carburante, non provare ad avviare il motore, pensi spostare la macchina dell'area in cui si è versato il carburante ed evitare qualsiasi fonte di ignizione fino a quando tutti i vapori di carburante non siano evaporati. Riapplicare in modo sicuro il coperchio del serbatoio del carburante e della tanica.

Rifornimento di carburante

  • Prima del rifornimento, spegnere sempre il motore.

Attenzione! Apire sempre conattenzione il tappo del serbatoio in modo che sua possibile un lento rilascio della sovrappressione esistente.

  • All'atto dei lavori con l'apparecchio, si generano elevate temperature sull'alloggiamento. Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima del rifornimento.

Attenzione! In caso di raffreddamento insufficiente dell'apparecchio, è possible che il carburante si inflami all'atto del rifornimento, produendo gravi usioni.

  • Assicurarsi che il serbatoio non sia troppo piano di carburante. Se si versa del carburante, occorre rimuoverlo immediatamente e pulire l'apparechio.
  • Chiudere sempre correttamente il tappo di chiusura sul serbatoio del carburante, per evitarne un distacco a seguito delle vibrazioni che si presentano durante il funzionamento dell'apparecchio

PERICOLO

Non rifornire la macchina in prossimità di fiamme libere. Disposizioni di sicurezza speciali quando si utilizzano motori a combustione

PERICOLO

I motori a combustione presentano un pericolo particolare durante il funzionamento e il riformimento. Leggere e rispettoare sempre le avventenze. In caso di inosservanza, si possono verificare gravi lesioni, persino mortali.

  1. É vietato apportare modifiche all'apparecchio

2. Attenzione!

Pericolo di intossicazione: i gas di scarico, i carburanti e i lubricanti sono tossici. Non inalare i gas di scarico.

3. Attenzione!

Pericolo di uszioni, non toccare il systemi di scarico e il meccanismo motore

  1. Non mettere l'apparecchio in funzione in locali non aerati o in ambienti disponibili infiammabili. In caso si debba mettere l'apparecchio in funzione in un locale ben aerato, occorre convogliare i gas di scarico direttamente all'aria aperta mediante un flessibile di scarico.

Attenzione! Anche con un flessibile di scarico sono possibili fughe di gas tossici. Legato al pericolo d'incendio, si ha il.

5. Pericolo di esplosione!

Non mettere mai l'apparecchio in funzione all'interno di locali nei quali si trovino materie disponibile inflammabili.

  1. Durante il trasporto, fissare l'apparecchio per evitare che possa scivolare e cadere.
  2. Durante il rifornimento, fare attenzione a non versare carburante sul motore o sullo scarico.
  3. Affidare i lavori di riparazione e di regolazione solo a personale specializzato autorizzato.
  4. Non toccare gli elementi a movimento meccanico o caldi. Non rimuovere i rivestimenti protettivi.
  5. I valori relativi al livello di potenza sonora (LWA) e al livello di pressione sonora (LPA) indicatei nei dati tecnici sono valori relativi alle emissioni e non corrispondono obbligoramente al livello di lavoro. Benché esista una correlazione fra i livelli di emissione e di nocività, non è possible dedurre in modo affidabile se siano necessarie o no ulteriori misure cautelative. Fra i fatti che influscono sul livello di nocività reale sono incluse le caratteristiche del locale di lavoro,及其他 sorgenti sonore, ecc. quali ad esempio la quantità di altre macchinen e processi contigui e la durata di esposizione dell'operaatore al rumore. Inoltre, il livello di nocività ammesso può variare di Paese in Paese. Tuttavia,但这a informazione permette al gestore di valutare meglio i rischi e i pericoli.

  6. Non insere mai oggetti nei fori di aerazione. Questo valeanche quando I'apparecchio è spento. L'inosservanza di tale indicazione,puo comportare lesioni o danni all'apparecchio.

  7. Tenere l'apparecchio privo di olio, sporco e altre impurità.
  8. Accertarsi che il silenziatore e il filtro dell'aria funzionino correttamente. Questi componenti fungono da protezione contro le fiamme in caso di accensione difettosa.
  9. Spagnere il motore:

  10. Sempre, quando ci si allontana alla macchina

  11. Prima del rifornimento di carburante

  12. Chiudere sempre il rubinetto del carburante quando la macchina non è in funzione.

  13. Non utilizzato mai la leva starter per arrestare il motore.

Norme di sicurezza specifiche

  1. Ispezionare minuziosamente la zona in cui si dovrà lavorare, Maintainere l'area di lavoro pulita e libera da frammenti per evitare inceppamenti. Operare su un terreno in piano.
  2. Non mettere mai nessuna parte del corpo in luoghi in cui sarebbe in pericolo se si dovessero verificare spostamenti durante il montaggio, l'installazione e il funzionamento, la manutenzione, le riparazioni o la circolazione.
  3. Tenere tutti gli astanti, i bambini e gli animali domestici ad almeno 23 m (75 piedi) di distanza.
  4. Se si viene avvincati da qualcuno arrestare immediatamente l'unità.
  5. Non parcheggiare mai la macchina in un luogo in cui il terreno sia instabile e potrebbe cedere, soprattutto quando è carica.
  6. Disinserire la leva della frizione prima di avviare il motore.
  7. Avviare conattenzione il motore secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dagli elementi mobili.
  8. Non abbandonare mai la posizione di lavoro quando il motore è acceso.
  9. Afferrare sempre l'unità con entrambé le mani quando è in funzione. Mantenere una presa ferma sul manubrio. Ricordare che, se dovesse inaspettamente colpire ostacoli nascosti come pietre di grosse dimensioni, la macchina potrebbe averè dei sobbalzi improvisisi verso l'alto o in avanti.
  10. Camminare sempre, non correre mai con la macchina.
  11. Non superare la capacité della macchina con carichi eccessivi. Guidare a una velocità sicura, adattando la velocità al perdio del terreno, alle condizioni della strada e al peso del carico.
  12. Prestare estrema attenzione in retromarcia o nel tirare la macchina verso di sé.
  13. Procedere con grandissima cautela quando la macchina è in funzione su viali di ghiaia, vie o strade o nel loro attraversamento. Stare attenti ai pericoli nascosti o al traffico.

  14. Su terrreno morbido guidare in prima o in retromarcia. Non accelerare rapidamente, non curvare improvisamente e non arrestarsi di colpo.

Indicazioni di sicurezza per assistenza/ manutenzione e stoccaggio

  1. Per la manutenzione e come accessori,utilizzare solo pezioni originali
  2. Sostituirei silenziatori difettosi.
  3. Verificare sempre prima dell'uso, mediante un controllo visivo, la presenza di usura o danni sull'apparecchio. Sostituire gli elementi e le viti usurati o danneggiati. Stringere tutti i dadi, i bulloni e le viti, al fine di garantire che l'equipaggiamento sia in condizioni sicure.
  4. Occorre eseguire regolarmente verifiche dei punti di perdita o di traccce di usura nelsystema del carburante, ad esempio dovuti a tubi porosi, morsetti allentati o assenti e danni al serbatoio o al suo coperchio. Prima dell'uso, eliminare qualsiasi difetto.
  5. Prima di controllare o regolare l'apparecchio o il motore, è necessario rimuovere la candela o il cavo della candela, per evitare un avvio involontario.

Stoccaggio

  1. Non stoccare mai l'equipaggiamento insieme al carburante nel serbatoio all'interno di edifici nei quali è possible che vapori entrino in contatto con fiamme libere o scintille.
  2. Lasciare raffreddare il motore, prima dello stoccaggio, in un locale chiuso.
  3. Per evitare un pericolo di incendio, tenere il motore, il silenziatore, il vano della batteria e l'area di stoccaggio del carburante privi di materiali sparsi e lubrificanti superflui.

Stoccaggio a lungo termine/Svernamento

  1. In caso di uno stoccaggio a lungo termine/svernamento, togliere completamente il carburante. I carburanti sono composti chimici che cambiano le loro caratteristiche in caso di stoccaggio prolongato. Se è necessario scaricare il lubricante, quello dovrebbe essere eseguito all'aperto.

AVVISO

Una manutenzione impropria oppure la mancata considerazione o soluzione di un problema, cui diventare una fonte di pericololo durante il funzionamento. Azionare solo macchine sottoposte a corretta e regolare manutenzione. Solo in quello modo si cui azionare in modo sicuro, economico e impeccabile il proprio appearechio.

Non pulire, sottoporre a manutenzione, regolare o riparare la macchina durante il funzionamento. Le parti in movimento possono causare lesioni gravi.

Non utilizzare benzina o altri solventi infiammabili per la pulizia delle parti della macchina.

AVVISO

I vapori di benzina e solventi possono esplodere. Riapplicare all'apparecchio l'equipaggiamento di protezione e di sicurezza dopo le operazioni di riparazione e manutenzione. Assicurarsi che le condizioni della macchina siano sicure, controllare in particolare la tenuta delsystema del carburante. Pulire sempre le alette di raffreddamento del motore da traccce di sporco.

Pericoli residui e misure di protezione da applicare

Inosservanza dei principi economici Uso non attento dei dispositivi di protezione individuale

Un utilizzato non attento o il mancato utilizzato dei dispi-siti di protezione individuale possono comportare gravi lesioni.

  • Indossare i dispositivi di protezione individuale richiesti.

Comportamento umano, errato

  • Rimanere pienamente concentrati durante i lavoro. Pericolo residuo - Non è mai possibile escluderlo.

Rischi elettrici residui

Contatto eletrico

All'atto del contatto della pipetta della candela, si cui verificare una scarica elettrica con motore in funzione.

Non toccare mai la pipetta della candela o la candelaste sessa con motore in funzione.

Rischi termici residui

Ustioni, geloni

Il contatto con scarico/alloggiamento cui causare usioni

  • Lasciare raffreddare l'apparecchio a motore.

Rischio da rumore

Danni all'udito

Lunghe operazioni con l'apparecchio in assenza di otoprotettori cui provocare danni all'udito

  • Indossare di base otoprotettori.

Rischio dovuto a materiali e altre sostanze Contatto, inalazione

I gas di scarico possono provocare danni alla salute.

  • Utilizzato l'apparecchio a motore solo all'aperto

Fuoco, esplosione

  • Il carburante è facilitamente infiammabile.
  • Durante il lavoro è il rifornimento, è vietato fumare ed esporsi a fiamme libero.

Comportamento in caso di emergenza

Qualora si verificasse un incidente, prendere le dovute misure di primo socorro e richiedere l'intervento medico immediato da parte di personale qualificato.

Quando si richiede aiuto, fornire le seguenti indicazioni:

Dove esuccesso

Cosa esuccesso

Quanti sono i feriti

Che tipo di ferite sono

La persona addetta alla segnalazione!

6. Caratteristiche tecniche

Motore 6,5 PS
Trasmissione3F+1R
Capacità di carico 300 kg
Lunghezza del cassone 912mm
Larghezza del cassone 650 mm
Profondità del cassone 560 mm
Peso 160 kg
Tipodi motore Motore a 4 tempi
Idle1400 1/min.
Velocità massima3600 1/min.
AvviatoriRinculo (avviamento a strappo)
CarburanteBenzina alla piombo numero di ottano da 90 a un tenore massimo di etanolo del 5%
Capacità serbatoio carburante Massimo3,6 I
Olio motore necessariaSAE 10W-30
pece12°
Capacità serbatoio olio massima0,6 I

Con riserva di modifiche tecniche!

Informazioni relative allo sviluppo di rumore misurato in base alle norme in vigore:

Pressione acustica L_PA = 84,7 dB(A)

Potenza acustica L_wA = 100dB(A)

Incertezza di misura K_pA = 3,0 ~dB(A)

Indossare una protezione per l'udito.

L'esposizione al rumore può provocare la perdita dell'u-dito.

Vibrazioni impugnatura del manubrio a sinistra A_hy = 3.92 m/s^2

Vibrazioni impugnatura del manubrio a destra A hv = 9,92 m/s²

Incertezza di misura K_PA = 1,5m / s^2

Il valore di emissione delle vibrazioni indicate è stato misurato con un metod di prova standardizzato e cui essere utilizzato per confrontare un dispositivo con un'alto. Il valore di emissione delle vibrazioni indica cui essere utilizzatoanche per una prima valutazione del carico di vibrazioni.

AVVISO

Il valore di emissione delle vibrazioni può differire dal valore specificato durante l'uso effettivo, a seconda del modo in cui l'apparecchio viene utilizzato. Provare a mantenere il carico di vibrazioni il più basso possibile. Esempi di misure da adottare per ridurre il carico di vibrazioni sono indossare i quanti durante l'uso dell'tensile e limitare le ore di lavoro. A tal fine è necessario prendere in considerazione tutte le parti del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l'apparecchio rimane spento, e quelli in cui è accesso, ma in assenza di carico).

Ridurre al minimo le vibrazioni e la rumorosità!

  • Utilizzato soltanto apparecchi che si trovano in uno stato perfetto.
  • Eseguire regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio.
  • Adattare il proprio mode di lavorare all'apparecchio.
    Non sovraccaricare l'apparecchio.
    Far eventually controllare l'apparecchio.
  • Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizzato.

7. Prima della messa in funzione

Attenzione!

Controllare prima dell'avvio del motore:

  • il livello del carburante; rabboccare all'occurrenza
  • il serbatoio dovrebbe esre almeno pieno a meta
  • provvedere ad una ventilazione sufficiente dell'apparecchio
  • assicurarsi che il cavo della candela sia fissato alla candela stessa
  • lo stato del filtro dellaria
  • lo stato dei condotti del carburante
  • il posizionamento stabile dei collegamenti a vite esterni

Aggiunta di carburante

Riempire il solo carburante pulito con min. 90 ottani e max. 5% di contentuto di bio-etanolo nel serbatoio.

AVVERTENZA

Riempire il serbatoio lasciando almeno 12,5mm (1 / 2^n) sotto il fondo del bocchettone di riempimento per lasciare dello spazio in previsione di eventuali aumenti di volume del carburante.

Utilizzare solo carburante nuovo e pulito.

Attenzione!

Acqua e impurità nella benzina danneggiano il systema del carburante.

Volume del serbatoio: 3,6 litri

Rifornire in una zona ben ventilata con il motore spento. Se il motore era in esercizio appena prima, lasciarlo prima raffreddare. Mai rifornire il motore in un edificio, dove i vapori di benzina sono raggiungere fiamme o scintille.

La benzina è extremamente inflammabile ed esplosiva. In caso di contatto con il carburante, si rischia-no uszioni o altre gravi lesioni.

  • Specnere il motore e tenerlo lontano da fonti di calore, scintille nonché fiamme.
  • Fare rifornimento solo all'aperto.
    Rimuovere immediatamente la benzina versata.

8. Caratteristiche comandi

Interruttore del motore (Fig.1/Pos.2)

L'interruttore del motore attiva e disattiva il systema di accensione.

Perché il motore funzioni l'interruttore del motore devese sulla posizione "ON".

Ruotare l'interruttore del motore sulla posizione,OFF"
arresta il motore.

Leva della frizione (Fig.1/Pos.4)

  • Premere la leva di controllo, la frizione è innestata. (Premere la leva di sblocco, per poi spingere la leva di accoppiamento verso il basso) Rilasciare la leva, la frizione è disinnestata.

Comando dell'acceleratore(Fig.1/Pos.1)

  • Controlla la velocità del motore. Mettere il commando dell'acceleratore su velocità Bassa (L) o velocità alta (H) o in una posizione intermedia tra L e H per augmentare o diminuire la velocità del motore..

Leva di sterzo sinistra (Fig.1/Pos.5)

  • Usare la leva per curvare a sinistra.

Leva di sterzo destra (Fig.1/Pos.3)

  • Usare la leva per curvare a destra.

Leva selettore marce (Fig.1/Pos.7)

  • Controlla gli spostamenti avanti o indietro della machine.

Vasca fissazione (Fig.3/Pos.6)

  • Trascinate Quando fissaggio (Figura 3 / punto 6) con la mano destra in direzione A1 e Sbloccare la leva ribaltabile (B).

  • Dopo aver sbloccato il canale di trasporto (8) più essere svuotato inclinando (vedi Fig.2 Pos.A3).

AVVERTENZA

A piano carico o trasporto di carichi pesanti, lo svuotamento della vasca di trasporto (8) è effettuo con l'aiuto di una seconda persona.

  • Dopo aver svuotato il trasporto affondare inferiore rappresentava 2 Pos.A4 come migliorato nella Fig. (8). Bloccare la nave da trasporto (8) impostando il punto di fissaggio (6) sulla posizione (A2) vedi Fig. 3.

Avviamento del motore

Partenza a freddo

  • Ruotare la leva dell'aria sul motore in modo da azi

re completeness la valvola dell'aria. (Fig.14).

  • Impostare la leva dell'acceleratore (1) sul manubrio a posizione a metà strada.
  • Girare l'interruttore del motore (2) su.

  • Impostare il rubinetto del carburante (15) in posizione.

SCHEPPACH DP3000 - Partenza a freddo - 1

  • Tirare lentamente la fune di avviamento diverse volte per consentire alla benzina di fluire nel carburatore del motore.

  • Quindi afferrare saldamente la maniglia di avviamento e tirare la fune per un breve fatto nitto ad avvertire una certa resistenza.

  • Tirare poi la fune in modo rapido e uniforme e fare in modo che torni indietro piano.

  • Non lasciare che la fune torni indietro di scatto. Se necessario tirare la fune diverse volte a che il motore si avvia.

  • Lasciare che il motore giri per svariati secondi in modulo da scaldarsi. Poi, spostare gradualmente la leva dell'aria sulla posizione

AVVERTENZA

Il riavvio di un motore più caldo per essere stato azionato in precedenza di norma non richiede l'uso della leva dell'aria.

Avvio a caldo

  • Impostare la leva dell'acceleratore (1) sul manubrio a posizione a metà strada.
  • Girare l'interruttore del motore (2) in posizione "ON".
  • Impostare il rubinetto del carburante (15) in posizione.

SCHEPPACH DP3000 - Avvio a caldo - 1

  • Quindi afferrare saldamente la maniglia di avviamento e tirare la fune per un breve fatto ino ad avvertire una certa resistenza.
  • Tirare poi la fune in modo rapido e uniforme e fare in modo che torni indietro piano.

Operazione

  • Aumentare dopo il riscaldamento la leva dell'acceleratore (1) la velocità del motore (vedi Fig.1 Pos.H).
  • Selezionare tramite la leva selettrice (7) la marcia desiderata e premere lentamente la leva della frizione (4).
  • Ingranare la marcia opportuna e premere lentamente la leva della frizione. Se la marcia non ingrana subito rilasciare lentamente la leva della frizione e riprovare. In quello modo il minitransporter inizIERA a muoversi.

Sterzare

Il minitransporter ha le leve dello sterzo sul manubrio e ciò rende molto semplice sterzare. Per curvare a destra o a sinistra basta fare ricorso alla corrispondente leva dello sterzo destra o sinistra.

La sensibilità della sterzata aumento proporzionalmente alla velocità della macchina e, a macchina scarica, una lieve pressione sulla leva è tutto ciò che serve per effettuire una curva. Invece quando la macchina è carica è necessaria una pressione maggiore

Attenzione!

Il minitransporter ha una capacité massima di 300 kg. Tuttavia è consigliabile valutare il carico e adattarlo in funzione del terreno su cui la macchina sare applicizzata. è pertanto consigliabile copire detti tratti a una marcia bassa e prestando alla più attenzione. In suddette situazioni la macchina dovrebbe essere tenuta a una marcia bassa per l'intero tragitto. Evitare curve bruschè e frequenti mutamenti di direzione nelle seguia su una strada, in modo particolare su terreni accidentati, duri, pieni di punti sporgenti e irregulari, con un elevato grado di attrito.

Anche se l'unità è dotata di cingoli intrazione in- tegrale ricordare di prestare attenzione quando si opera in condizioni meteorologiche avverse (ghiaccio, pioggia intensa e neve) o su tipologie di terreno che potrebbero renderè il minitransporter instabile.

Si prega di notare che, dal momento che questo è un vettura, è soggetto a un considerevole spostamento dell'asse x quando passa sopra asperità del terreno, Buche e dislivelli. Al rilascio della leva della frizione la macchina si arresterà e frenerà automaticamente.

Regime minimo

Portare la leva dell'acceleratore sulla posizione „LENTO" per ridurre la tensione sul motore quando non si sta lavorando. Ridurre la velocità del motore al minimo contribuire a prolongare la vita del motore, a risparmiare carburante e a ridurre il livello di rumore della macchina.

Arresto del motore

Attenzione!

Per arrestare il motore durante una situazione di emergenza basta ruotarne l'interruttore sulla posizione "OFF". In condizioni normali fare ricorso alla procedura segunte.

  • Spostare la leva dell'acceleratore sulla posizione
    "LENTO".
  • Lasciare il motore al minimo per uno o due minuti.
  • Ruotare l'interruttore del motore sulla posizione,OFF.
  • Ruotare la leva della valvola del carburante sulla posizione.

AVVERTENZA

Una manutenzione e una lubrificazione corrente contribui ranno a mantenere la macchina in perfette condizioni di funzionamento.

9. Manutenzione

Una manutenzione e una lubrificazione regolari aiutano a tenere la macchina in condizioni operative impeccabili.

Manutenzione preventiva

AVISO

Spagnere il motore e disinserire le leve di tutti i comandi. Il motore deve essere freddo. Staccare il cappuccio della candela alla candela.

Verificare lo stato generale dell'unità. Controllare se ci siano viti allentate, disallineamento o inceppamento degli elementi mobili, componenti incrinati o rotti e qual-siasi altra condizione possa incidere sulla sicurezza del funzionamento.

Togliere tutti i frammenti e gli altri materiali che potrebbero essersi accumulati sui cingoli e sull'unità. Pulirli dopo ciascun utilizzato. Poi fare uso di un olio per macchinari leggero e di ottima qualità per lubrificare tutti i componenti in movimento.

Non usare mai un „pulitore a pressione“ per pulire l'unità. L'acqua può penetrare in zone a tenuta ermetica della macchina e causare danni a mandrini, ingranaggi, cuscinetti o al motore. L'utilizzo di pulitori a pressione comprerà un accorciamento della vita dell'apparecchio e ne ridurà lo stato di efficienza.

Regolazione della frizione (Fig.16)

Dal momento che la frizione si usura, la leva stessa potrebbe ave un'apertura più ampia,essoando cosi disagevole da usare. Ciò significha che è necessario regolare il cavo, portando la leva della frizione sulla sua posizione originaria con un intervento sul disposativo di regolazione e sul controdo.

Regolazione dello sterzo (Fig.17)

Se si hanno dificoltà di sterzata sull'unità, bisognerà regolare le leve dello sterzo con gli specifici dispositivi di regolazione. Allentare il dato autobloccante e svitare i dispositivi di regolazione per eliminare il gioco sul cavo, che può manifestarsi dopo l'utilizzo iniziale o con la normale usura. Fare molto attenzione a non svitare troppo i dispositivi di regolazione perché ci potrebbe create un altro problema: la perdita di trazione. Ricordarsi di serrare il dato autobloccante quando si ha terminato.

Lubrificazione

Ilchioe prelubrificato e sigillato in fabbrica.

Cambiodell'olio

Cambio olio ingranaggi

L'olio deve essere sostituito ogni 1000 ore di funzionamento e quando è caldo ma a motore spento. Per fare quello, cui è necessario fare funzionare il motore per breve tempo

  • Posizione are un contentatore di raccolta con un volume di almeno 2 litresotto alla vite di scarico dell'olio (fig.12/pos.28).
  • Aprire per prima casa la vite di scarico dell'olio (28) e poi il bocchettone di riempimento dell'olio (29) lasciando defluire completenessl olio degli ingranaggi.
  • Richiudere la vite di scarico dell'olio (28).
  • Riempire con 1,62 libri di olio per ingranaggi pulito dal bocchettone di riempimento dell'olio (29). Utilizzato per questo una pompa per olio ingranaggi con flessibile. Inserire il flessibile sull'apertura (fig.11/pos.A) nel bocchettone di riempimento dell'olio (fig.13/pos.29).

Sostituzione olio idraulico

L'impiano idraulico è unsystema chiuso con serbatoio dell'olio, pompa dell'olio e valvola di controllo Il systema reso completo in fabbrica non deve essere modificato o manipolato.

Olio motore

Controllare il livello dell'olio prima di agli utilizzato. Rimuovere il tappo e controllare per la macchina orizzontale che il livello dell'olio sia compreso tra i due marchi. Se necessario, aggiungere olio.

Cambio olio motore

L'olio devegni 50 ore e sostituito con il motore ancora caldo. Cio cui eventualmente eseguire un breve periodo di tempo il motore. Poi I'olio in un contentatore adatto vuoto. Rimuovere quello scopo astina (fig.18 pos.23) e il tappo di scarico (fig.18 pos.22). Puo prendere un tubo o tubo per aiutare adatto. Dopo I'olio si è scaricato, sostituire il tappo del serbatoio e riempire con olio nuovo. Dopo aver scaricato I'olio completeness, reinserire la vite di scarico dell'olio (fig.20/pos.B), riempire con olio pulito e chiudere il coperchio dell'apertura di riempimento dell'olio (fig.20/pos.A).

Olio motore consigliato

SAE 10W-30 o SAE 10W-40 (a seconda della temperatura di applicazione).

Smaltire in modo regolare l'olio esausto nei puniti di racconta locali diolio usato. E vietato dispersereolio usato sul suolo o insieme ai rifiuti urbani.

Avviso importante in caso di riparazione:

In caso di restituzione delle l'unita per interventi di riparazione verificare che l'unità inviate al centro assistenza prive di olio e benzina.

Filtro dell'aria

Una pulizia frequente del filtro dell'aria previene malfunzionamenti del gassificatore.

Pulizia del filtro dell'olio e sostituzione del filtrò dell'aria

  • Il filtro dell'aria (fig.22/pos.C) dovrebbe essere pulito anni 30 ore di funzionamento.
    Rimuovere il coperchio del filtrlo dellaria (fig.21/ pos.A) allentando la vite ad alette (fig.21/pos.B1)
  • Allentare la vite ad alette (fig.22/pos.B2) e rimuovere il filtro dell'aria (fig.22/pos.C)

  • Pulire il filtro dell'aria battendo si diesso o sostituire se necessario.

  • Il montaggio avviene seguating la procedura inversa

AVISO

Non utilizzato MAI benzina o soluzioni detergenti con un basso grado di inflammabilità per pulire la cartuccia del filtrlo dell'aria. Ciò potrebbe causare incendi o esplosione.

AVVERTENZA

Non far girare il motore alla cartuccia del filtr dell'aria o nel caso in cui questa sa daneggiata. Se la sporcia peneta nel motore possono prodursi gravi danni al motore. In quello caso il venditore, nonché il produttore, prende le distance da qualsiasi richiesta di prestazioni in garanzia.

Controllo, pulizia e sostituzione della candela (13) (fig.15)

Controllare la presenza di sporco e sporcizia sulla candela (13) dopo 10 ore di funzionamento. Se necessario, pulirla con una spazzola metallica in rame. Sottoporre la candela a manutenzione dopo 50 ore di funzionamento.

  • Rimuovere il cavo di accensione con il connettore (25).
  • Rimuovere qualsiasi traccia di sporco alla base della candela.
    Utilizzare una chiave inglese per smontare la can-dela (13).
  • Controllare a vista la candela (13). Rimuovere se necessario eventuali depositi presenti con una spazzola metallica.
  • Cercare, in base alla colorazione, la parte superiore della candela. Come standard, dovrebbe essere la parte chiara.
  • Controllare la fessura della candela. Una larghezza della fessura accettabile è di 0,6 - 0,7 mm.
  • Installare la candela (14) a mano conattenzione.
  • Quando la candela (13) è stata insertita, stringerla con la relativa chiave.
  • Portare il cavo di accensione con connettore (25) alla candela.

AVVISO

Una candela di accensione lenta può surriscaldarsi e danneggiare il motore. Inoltre, stringendo troppo forte la candela, si può danneggiare la filettatura nella testa del cilindro.

Lubrificazione catena di trasmissione (Fig.9-10)

Rimuovere il coperchio (Fig.9 Pos.A) sulle viti (19). Caterna di trasmissione (24) agli 500 ore di funzionamento rilubrificazione. Riassunto dopo la manutenzione l'aper-tura con il coperchio (Fig.9 Pos.A) e le viti (19).

Ruote smantellamento (Fig.6)

Smontare per scopi di manutenzione, le ruote come mostrato in figura 6.

Pulizia

  • Mantenere i dispositivi di sicurezza, le feritoe di ventilazione e l'alloggiamento del motore il più possibile privi di polvere e di sporcizia. Pulire il dispositivo con un panno pulito o pulire soffiando con aria compressa a bassa pressione.
  • Consigliamo di pulire il disposativo subito dopo agli utilizzato.
  • Pulire regolarmente il disposativo con un panno umido e sapone. Non utilizzato detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti in plastica del disposativo. Controllate che non penetrati acqua all'interno del disposativo.

Informazioni sul Servizio Assistenza

Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un'usura naturale o dovuta all'uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Parti soggette ad usura *: Le candele, cinghia
*non necessariamente compreso tra gli elementi fornit!

10. Stoccaggio

  1. Eseguire tutte le operazioni di manutenzione generale, come riportare nella sezione di manutenzione delle istruzioni per l'uso.
  2. Scaricare il carburante dal serbatoio (utilizzare a tale proposito una pompa della benzina in plastica di normale uso comune nel mercato dell'edilizia).
  3. Dopo aver scaricato il carburante, avviare la macchina.
  4. Lasciare che la macchina continui a funzionare a vuoto fino a quando non si arresta. Fare quello serve a pulire il gassatore dal carburante residuo.
  5. Lasciare raffreddare la macchina. (circa 5 minuti)
  6. Rimuovere la candela.
  7. Riempire un cucchiaino da te in grande quantità con olio per motore a 2 tempi nella camera di combustione. Tirare più volte versuso l'esterno con cautela la cordicella del motorino di avviamento per bagnare di olio i componenti interni.
  8. Reinsere la candela.
  9. Pulire l'alloggiamento esterno della macchina. Utilizzare un panno pulito per pulire la parte esterna della macchina e tenere i fori di aerazione liberi da ostacoli.

Non utilizzato, all'atto della pulizia dei componenti in plastica, detergenti aggressivi o detergenti a base di petrollio. I prodotti chimici sono rovinare le materie plastiche.
10. Stoccare la macchina su un fondo piano in un edificio pulito, asciutto, con corretta ventilazione.
Non stoccare mai la macchina con carburante in un'area non ventilata, nella quale i vapori di benzina possono entrare in contatto con fiamme, scintille, fiamme pilota o altre fonti di accensione.

Rimessa in funzione

  1. Rimuovere la candela.
  2. Tirare più volte versus l'esterno la cordicella del motorino di avviamento per pulire la camera di combustione da resti di olio.
  3. Pulire i contatti della candela o insertire una candela nuova.
  4. Riempire il serbatoio.

11. Trasporto

AVVISO

Prima del trasporto o del deposito in spazi chiusi, lasciare raffreddare il motore della macchina, per evitare ustanioni ed escludere qualsiasi rischio di incendio.

Se si desidera trasportare l'apparecchio, occorre per prima casa svuotare il serbatoio della benzina. Pulire l'apparecchio con una spazzola o una scopetta dallo sporco grossolano.

12. Smaltimento e riciciclaggio

Leindicazioni per lo smaltimento s rilevano dai pittogrammi applicati sull'apparecchio e/o sull'imballaggio. Una descrizione dei singoli significati è reperibile nel capitolo, "Spiegazione dei simboli sull'apparecchio".

Smaltimento dell'imballaggio di trasporto

L'imballaggio serve a proteggere il dispositosivo da danni dovuti al trasporto. I materiali dell'imballaggio sono di norma scelti nel quadro della technologia di smaltimento e della compatibilità ambientale, e sono pertanto riciclabili. Riportare l'imballaggio all'interno del ciclo dei materiali fa risparmiare materie prime e riduce la produzione di rifiuti.

Le parti dell'imballaggio (ad es. pellicole, Styropor®) possono essere pericolose per i bambini. Sussiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell'imballaggio fuori alla portata dei bambini e smaltirlo più rapidamente possibile. r:

LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI

Avviso importante in caso di riparazione:

In caso di restituzione delle l'unita per interventi di riparazione verificare che l'unita inviate al centro assistenza prive di olio e benzina.

Problema Causa Rimedio
Il motore non si avvia.1. Cavo della candela di accensionescollegato.2. Mancanza di carburante o carburatedeteriorato.3. La leva dell'aria non è in posizione diapertura.4. Il tubo del carburante è bloccato.5. La candelà è sporca.Ingolfamento del motore.1. Collegare bene il cavo della candela diaccensione alla candela.2. Riempire con benzina nuova e pulita.3. Nei casi di avviamento a freddo l'accelearatore deve essere posizionato sulla leva dell'aria.4. Pulire il tubo del carburante.5. Pulire, regolare la distanza degli elettrodi osostituire.6. Attendere quello minuto prima di riavviare,ma non iniettare carburante nei cilindri delmotore.
Il motore funziona in modo irregularare.1. Cavo della candela di accensione allentato.2. L'unità funzione con l'aria tirata.3. Tubo del carburante bloccato o carbu-rante deteriorato.4. Apertura ostruita.5. Acqua o sporco nelsystema di alimentazione del carburante.Filtro dell'aria sporco.7. Regolazione scorretta del carburatore.1. Collegare e tendere il cavo della candela diaccensione.2. Spostare la leva dell'aria su „OFF“.3. Pulire il tubo del carburante. Riempire il serbatoio con benzina nuova e pulita.4. Liberare l'apertura.5. Far uscire il carburante dal serbatoio. Riem-pire con carburante fresco.6. Pulire o sostituire il filtrlo dell'aria.7. Consultare il servizio
Il motore si surriscal-da.1. Livello basso dell'olio del motore.2. Filtrò dell'aria sporco.3. Flusso dell'aria limitato.4. Regolazione scorretta del carburatore.1. Riempire il carter con l'olio corretto.2. Pulire il filtrò dell'aria.3. Togliere l'alloggiamento e pulire.4. Consultare il servizio
La macchina non si muoveanche se il motore è accesso.1. La marcia non è stata selezionata correttamente.2. I cingoli non sono sufficientemente tesi.1. Assicurarsi che la leva delchio non sittrovi tra due marce diverse.2. Tendere i cingoli.

Obsah:

Strana:

dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo

CZ

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni nella ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizì del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutti il periodo legale di garanzia a decorrere alla segna in maniera tale che sostituiamo miglioramente qualiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizì di materiae o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spesse per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono esclude pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SCHEPPACH

Modello : DP3000

Categoria : Mini trasportatore fuoristrada