LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 - Occhiali protettivi GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 GYS in formato PDF.

📄 44 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice GYS LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 - page 31

Questions des utilisateurs sur LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Occhiali protettivi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 del marchio GYS.

MANUALE UTENTE LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 GYS

Traduzione dell’avviso originale

Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione. Qualsiasi modica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Eventuali danni a persone o cose causati da un uso non conforme alle istruzioni del presente manuale non sono a carico del produttore. In caso di problemi o incertezze, consultare una persona qualicata per gestire correttamente il prodotto. Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla protezione degli occhi contro le radiazioni ultraviolette infrarosse (UV /IR), le proiezioni incandescenti e le scintille provocate durante le operazioni di saldatura e taglio. Non guardare mai direttamente gli archi di saldatura senza protezione per gli occhi quando l’arco viene innescato. In caso contrario, si possono vericare dolorose inammazioni della cornea e danni potenzialmente irreversibili al cristallino che possono provocare cataratte. Attenzione! Pericolo di lesioni se una persona che indossa una maschera e occhiali viene colpita da particelle lanciate ad alta velocità. La maschera, il ltro e gli schermi non garantiscono una protezione illimitata contro urti o impatti importanti, meccanismi esplosivi o liquidi corrosivi. Evitare la saldatura o il taglio in questi ambienti difcili. Non saldare o tagliare sopra la testa con questa maschera. Allontana la sua faccia dalla zona fumosa. Utilizzare la ventilazione forzata o lo scarico locale per rimuovere i fumi. Con questa maschera non è consentita la saldatura e il taglio con ossi-acetilene, laser o gas. Prima di ogni utilizzo : - Ispezionare attentamente la maschera e il suo ltro UV/IR. - Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate. - Sostituire le lenti del ltro o gli schermi facciali se sono incrinati o grafati per evitare danni agli occhi dell’utente.GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3

Traduzione dell’avviso originale

La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del ltro optoelettronico sono da -5°C a +55°C. Il ltro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è stato a contatto con l’acqua. La maschera di saldatura deve essere spostata con cautela per evitare danni al ltro, alle protezioni e/o al guscio protettivo.

  • Non posizionare oggetti o utensili pesanti sul o nel facciale per evitare di danneggiare il ltro o le schermature facciali.
  • Le temperature di stoccaggio della maschera vanno da -10°C a +60°C.
  • Pulire il ltro optoelettronico con un panno di cotone pulito o un panno speciale per lenti.
  • Pulire e cambiare regolarmente gli schermi di protezione.
  • Pulire l’interno e l’esterno della maschera con un deterrente neutro-disinfettante. Non usare solventi.
  • Assicurarsi che i sensori e la cella non siano ostruiti da polvere o detriti.
  • Si consiglia di utilizzare la maschera e le visiere per 5 anni. La durata di utilizzo dipende da vari fattori quali il tipo di utilizzo, la pulizia, lo stoccaggio e la manutenzione.

-Vericare il buono stato generale della maschera, le regolazioni della crociera. -Vericare il buon posizionamento e lo stato degli schermi di protezione e del ltro. In caso di anomalia, procedere alla sua rimessa in buono stato. -Vericare che i rilevatori e la cellula non siano otturati da polveri o da detriti. -Vericare che le pellicole protettive vengano rimosse dagli schermi di protezione esterna ed interna. -Vericate se il livello di protezione corrisponde ai metodi di saldatura impiegati. Per aiutarvi nella vostra scelta, basatevi sulla tabella «Metodi di saldatura». FUNZIONAMENTO La maschera optoelettronica GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3 cambia istantaneamente dallo stato chiaro a quello scuro l’innesco dell’arco, e ritorna allo stato chiaro quando l’arco si spegne.1. Aumentare il livello di sensibilità2. Diminuire il livello di sensibilità3. Diminuire il numero di tonalità4. Aumentare il numero di tonalità5. Diminuire il tempo di ritardo6. Aumentare il tempo di ritardo

Traduzione dell’avviso originale

SENSITIVITY ● Regolazione della sensibilità : - Processo di saldatura: Posizione «Max» per il rpocesso TIG a basso amperaggio / Gamma media per la maggior parte delle applicazioni. - «+» : Funzione di pressione breve: per aumentare il livello di sensibilità. Funzione di pressione lunga : Attivare o disattivare la funzione anti interferenza luminosa. - «-»: Funzione di pressione breve : Riduzione della sensibilità. Funzione di pressione lunga: In modalità taglio o saldatura, accendere o spegnere la funzione automatica. Quando la funzione è accesa, l’area SENS sullo schermo mostrerà i caratteri «AUTO», e i numeri della sensibilità aumenteranno da 0 a 7, e inne mostrerà la sensibilità appropriata. - Premendo contemporaneamente «-» e «+» (SENS), si attiva la funzione TEST.

  • Regolazione dell’ombra :L’area dell’ombra è usata per regolare l’ombra secondo la gamma di regolazione selezionata (4-8 o 8-13). - «-» : Funzione di pressione breve: Diminuire il numero della tinta. Funzione di pressione lunga: nella modalità di saldatura, attivare/disattivare la funzione di ombreggiatura automatica. Nella modalità automatica (A), i pulsanti «-» e «+» possono regolare il numero della tinta automatica da -2 a+2. - «+» : Funzione di pressione breve: aumentare il numero della tinta. Funzione di pressione lunga: cambiare in modalità di lavoro di taglio o saldatura.ATTENZIONE: Assicurarsi di tornare alla modalità «WELD» prima di qualsiasi operazione di saldatura.
  • Ritardo : Tempo per tornare allo stato chiaro.Il ritardo è progettato per un tempo di commutazione più lento allo stato chiaro per eliminare i raggi luminosi rimasti. - «-» : Funzione Short Press: Diminuire il tempo di ritardo. Funzione Long Press: Inserire o uscire dalla funzione di ritardo automatico. Dopo che la funzione di ritardo automatico è abilitata, l’area DELAY sullo schermo mostrerà i caratteri «AUTO». I numeri di marcia sullo schermo possono essere regolati da -9 a +9. - «+» : funzione Short Press: Diminuire il tempo di ritardo. Funzione di pressione lunga : Entrare o uscire dalla funzione «Graduale». Nella modalità di saldatura, quando la funzione di ritorno graduale è abilitata, lo schermo dell’area DELAY mostrerà «G».- Quando si premono contemporaneamente «-» e «+» (DELAY), si attiva la funzione TEST. PRECAUZIONI
  • La maschera è utilizzabile per tutti i tipi di metodi di saldatura eccetto la saldatura ossiacetilenica, la saldatura laser e a gas.
  • Uno schermo di protezione esterno e interno deve essere posizionato sistematicamente da una parte e dall’altra del ltro. L’assenza dello schermo può causare dei danni irreversibili e un pericolo per la vostra sicurezza. Tinta chiara 3Tinta scura Cut : 4-8 / Weld : 8-13Dimensione del ltro 135.2x62.8x0.5 mmTempo di reazione 0.08 msAlimentazione Solare + pilaPeso 578 grCampo visivo 130.8x58.5mmCampo di applicazione MMA / TIG>2A / MIG / GrindGaranzia2 anniTempo di utilizzo -5°C / + 55°CTemperatura di stoccaggio -10°C / + 60°C REGOLAZIONE ELASTICO L’ archetto Ergolift+ è leggero ed ergonomico. Il suo bilanciamento regolabile in 3 punti ore maggiore essibilità e comfort.1- Regolazione dell’ archetto 2- Archetto scorrevole (con 3 fessure)3- Regolazione della rondella di sicurezza4- Regolazione longitudinale MANUTENZIONE
  • Data / scadenza: Non esiste una data di scadenza per questo prodotto, ma prima di ogni uso vericare do stato della maschera GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3.
  • La maschera GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3 non deve cadere al suolo.
  • Non posizionare oggetti sporchi o attrezzi sopra o all’interno della maschera al ne di non danneggiare il ltro o gli schermi di protezione.
  • Il deterioramento del ltro optoelettronico o del suo schermo di sicurezza riduce la visione e il livello di protezione. Sostituire immediatamente gli elementi deteriorati.
  • Non utilizzate nessuno strumento per togliere degli elementi dalla maschera o dal ltro, ciò può causare dei danni che possono provocare ferite o annullare la garanzia.
  • Pulire il ltro optoelettrico con del cotone appropriato o con un panno speciale per oggettistica. • Pulire e cambiare periodicamente gli schermi di protezione.• Pulire l’interno e l’esterno della maschera con un detergente-disinfettante neutro. • Non utilizzare solventi.

Traduzione dell’avviso originale SOSTITUZIONE DEGLI SCHERMI DI PROTEZIONE INTERNI ED ESTERNI 1. Sbloccare il giunto a scatto della piastra di protezione se è bloccato (A). Premere il giunto a scatto per la piastra di protezione e poi estrarre la piastra (A).2. Cambiare un’altra piastra di protezione e inserire il giunto a scatto (assicurarsi che il lato «a» sia vicino al casco) e poi bloccarlo (B). 3. Inserire un dito nel foro semicircolare ed estrarre la lente di protezione interna (C). Rimuovere la pellicola di protezione dallalente. Riposizionare la lente di protezione interna (C) nella parte anteriore del casco inserendo un lato della lente in uno dei due lati e poi piegare la lente quanto basta per farla scivolare nell’altra fessura laterale.SOSTITUZIONE DELLE PILE Il ltro optoelettrico utilizza 1 pila da 3V al litio (CR2032).Seguire le istruzioni qui in basso per cambiare le pile :- Usare l’estrattore di batterie per togliere la batteria (D). - Cambiare la batteria e poi rimetterla a posto. - Si raccomanda di sostituire la batteria una volta all’anno.AVVERTENZE : - Riciclare le pile al litio consumate. In Europa le pile sono considerate come residui pericolosi. - Non gettare nei riuti, va smaltita unicamente nei contenitori per la raccolta delle pile consumate.SOSTITUZIONE DEL FILTROL’intero ltro si sposta automaticamente verso l’alto (F).

Il ltro optoelettrico non funziona.Attivare la carica solare esponendo la cellula alla luce da 20 a 30 minuti - controllare e cambiare la pila se necessario.Vericare che abbiate selezionato l'intervallo di regolazione 4-8 o 8-13 grazie al tasto «WELD».Il ltro optoelettrico resta in tinta scura quando non c'è l'arco o quando l'arco è spento.Vericare i rilevatori e pulire se necessario. Regolare la sensibilità in posizione bassa (livello 1). Se il luogo della saldatura è estremamente luminoso, si consiglia di ridurre il livello di luminosità.Commutazione incontrollata e scintillio: Il ltro oscilla tra la tinta chiara e scura durante la fase di saldatura.Vericare che i rilevatori siano posizionati bene nel perno dell'arco elettrico, senza ostacoli. Impostare la regolazione della sensibilità verso il livello 5.I lati sono più chiari della zona centrale del ltro optoelettrico.C'è una caratteristica naturale degli LCD, questo sintomo non è pericoloso per gli occhi. Tuttavia per un comfort massimo, cercare di mantenere un angolo di visuale vicino ai 90°.GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3

Traduzione dell’avviso originale

ETICHETTA DI SICUREZZA

Questa etichetta è apposta all’interno della maschera di saldatura. È importante che l’utente capisca il signicato dei simboli di sicurezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini.

Legenda:A. Attenzione! Fare attenzione! Esistono pericoli possibili, come indicato dai dierenti simboli.1. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il materiale o prima di saldare.2. Non ritirare l’etichetta di prevenzione e non dipingere sull’etichetta. 3. Rispettare le istruzioni di regolazione e di manutenzione del ltro, degli schermi, della fascia regolabile e del passamontagna. 4. Ispezionare accuratamente la maschera e il suo vetro UV/IR. Sostituire immediatamente le parti usate o danneggiate. Se fessurati o rigati i vetri di protezione o gli schermi hanno il livello di protezione seriamente ridotto. Sostituire immediatamente per evitare di danneggiare gli occhi. 5. Attenzione, se il ltro UV/ IR non si oscura in saldatura o taglio, fermarsi immediatamente. (Consultare il manuale d’uso) 6. L’irradiazione dell’arco può provocare bruciature agli occhi e sulla pelle.6.1. Usare una maschera di saldatura con ltro e opacità adatti e corretti.. Portare vestiti di protezione completi. 6.2. La maschera Le masque, le ltre et les écrans de garde ne garantissent pas une protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants, des mécanismes explo- sifs ou liquides corrosifs. Evitare la saldatura o il taglio in ambienti dicili.6.3. Non saldare o tagliare al di sopra della testa con questa maschera. 7. Allontanare la testa dalle zone fumose. Usare la ventilazione forzata o un sistema locale di aspirazione per eliminare i fumi.

8. La saldatura-taglio ossiacetilene, laser o gas non è autorizzata con questa maschera.36

La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La garanzia non copre :

  • Eventuali altri danni dovuti al trasporto.
  • Presenza di gra: lavoro senza vetro di protezione (schermo di protezione)
  • Incidenti dovuti ad un uso improprio (caduta, smontaggio). In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:

Cellula Casco / Schermo iniziale :42

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GYS

Modello : LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3

Categoria : Occhiali protettivi