LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 - Gafas de protección GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 GYS en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GYS LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 - page 16

Questions des utilisateurs sur LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Gafas de protección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 de la marca GYS.

MANUAL DE USUARIO LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3 GYS

Traducción de la noticación original

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias. Estas instrucciones deben ser leídas y comprendidas antes de cualquier operación. No debe realizarse ninguna modicación o mantenimiento que no esté indicado en el manual. Los daños a las personas o a la propiedad causados por un uso no conforme a las instrucciones de este manual no serán asumidos por el fabricante. En caso de problema o incertidumbre, consulte a una persona calicada para manejar el producto correctamente. Este equipo está destinado únicamente a la protección de los ojos contra la radiación infrarroja ultravioleta (UV/IR), las proyecciones incandescentes y las chispas causadas durante las operaciones de soldadura y corte. Nunca mire directamente a los arcos de soldadura sin protección ocular cuando se inicie el arco. Si no lo hace, puede causar una dolorosa inamación de la córnea y un daño potencialmente irreversible en el cristalino que puede provocar cataratas. ¡Cuidado! Peligro de lesiones si una persona que lleva una máscara y unas gafas de protección es golpeada por partículas lanzadas a alta velocidad. La máscara, el ltro y los escudos no garantizan una protección ilimitada contra golpes o impactos importantes, mecanismos explosivos o líquidos corrosivos. Evite soldar o cortar en estos ambientes severos. No suelde o corte por encima de su cabeza con esta máscara. Aleja su cara de la zona con humo. Usar ventilación forzada o extracción local para eliminar el humo. La soldadura y el corte con oxiacetileno, láser o gas no están permitidos con esta máscara.GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3

Traducción de la noticación original

Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara y su ltro UV/IR. - Reemplace las partes desgastadas o dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de ltro o las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario. La cinta para la cabeza puede causar potencialmente alergias en personas sensibles. Las temperaturas de funcionamiento del ltro optoelectrónico son de -5°C a +55°C. El ltro optoelectrónico de la máscara no es impermeable y no funcionará correctamente si ha estado en contacto con el agua. La careta de soldar debe moverse con cuidado para evitar que se dañe el ltro, los protectores y/o la cubierta protectora. Mantenimiento :

  • No coloque objetos o herramientas pesadas sobre o en la mascarilla para evitar dañar el ltro o las caretas.
  • Las temperaturas de almacenamiento de las máscaras oscilan entre -10°C y +60°C.
  • Limpie el ltro optoelectrónico con un algodón limpio o un paño especial para lentes.
  • Limpia y cambia las pantallas de los guardias regularmente.
  • Limpie el interior y el exterior de la máscara con un detergente-desinfectante neutro. No use disolventes.
  • Asegúrate de que los sensores y la célula no se obstruyan con polvo o escombros.
  • Recomendamos usar la máscara y los visores durante 5 años. La duración del uso depende de diversos factores, como el tipo de uso, la limpieza, el almacenamiento y el mantenimiento.

-Compruebe el buen estado general de la máscara y los ajustes de la sujeción para la cabeza. -Compruebe el buen posicionamiento de la máscara y el estado de las pantallas protectoras y del ltro. En caso de anomalía, póngalo como debe ser. -Compruebe que los detectores y la célula no estén obstruidos por el polvo o por restos. -Compruebe que los lms protectores estén retirados de las pantallas de protección exterior e interior. -Compruebe que el nivel de protección corresponde a los procedimientos de soldadura empleados. Para elegir el nivel, véase la tabla de «procesos de soldadura».GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3

Traducción de la noticación original

FUNCIONAMIENTO La máscara optoelectrónica GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3 cambia de claro a oscuro con el cebado del arco, y vuelve al estado claro cuando el arco se detiene. 1. Aumentar el nivel de sensibilidad2. Disminuir el nivel de sensibilidad3. Disminuir el número de sombra4. Aumentar el número de sombra5. Disminuir el tiempo de de retorno al estado claro6. Aumentar el tiempo de de retorno al estado claro

SENSITIVITY ● Ajuste de la sensibilidad : - Durante la soldadura : En « max » para la soldadura TIG de baja intensidad / Posición media para la mayoría de soldaduras - «+» : Pulsación corta : Para aumentar el nivel de sensibilidad. Pulsación larga : Activar o desactivar la función anti-interferencias de luz. - «-» : Pulsación corta : Se reduce el nivel de sensibilidad. Pulsación larga : En el modo de corte o soldadura, la sensibilidad se ajusta automáticamente. Durante el proceso de ajuste automático de la sensibilidad, el área SENS de la pantalla mostrará los caracteres «AUTO», y los números de la sensibilidad aumentarán de 0 a 7, y nalmente mostrarán la sensibilidad adecuada.- Al pulsar simultáneamente «-» y «+» (SENS), se activa la función TEST.

  • Ajuste de la sombra :La zona de sombra se utiliza para ajustar la sombra según el rango de ajuste seleccionado (4-8 o 8-13). - «-» : Pulsación corta: Disminuye el número de sombra. Pulsación larga: En el modo de soldadura, activar/desactivar la función de sombreado automático. En el modo automático (A), el botón «-» y «+» puede ajustar el número de sombra automática de -2 a+2.- «+» : Pulsación corta: Aumenta el número de tonos. Pulsación larga: cambiar al modo de trabajo de corte o soldadura.PRECAUCIÓN: Asegúrese de volver a cambiar al modo «WELD» antes de cualquier operación de soldadura.
  • Delay : Tiempo para recuperar el estado claro.Permite retardar el tiempo de retorno al estado claro para protegerse de la radiación del nal de la soldadura. - «-» : Pulsación corta : Disminuye el tiempo de retardo. Pulsación larga : Entrar o salir de la función de retardo automático, después de que la función de retardo automático esté activada, el área de DELAY en la pantalla mostrará los caracteres «AUTO». - «+» : Pulsación corta : Disminuye el tiempo de retardo. Pulsación larga : Entrar o salir de la función «Gradual». Los números de la marcha en la pantalla pueden ajustarse de -9 a +9. En el modo de soldadura, cuando la función de retorno gradual está activada, la pantalla del área de RETRASO mostrará «G».- Al pulsar simultáneamente «-» y «+» (DELAY) , se activa la función TEST. PRECAUCIONES
  • La máscara se puede usar para todos los tipos de procesos de soldadura excepto la soldadura con Oxyacetyleno, la soldadura láser y al gas.
  • Debe haber siempre una pantalla protectora a ambos lados del ltro. La ausencia de estas pantallas puede provocar daños irreversibles y poner en peligro su seguridad. Tinte claro 3Tinte oscuro Cut : 4-8 / Weld : 8-13Dimensiones del ltro 135.2x62.8x0.5 mmTiempo de reacción 0.08 msAlimentación eléctrica Solar + pilaPeso 578 grCampos de visión 130.8x58.5 mmCampos de aplicación MMA / TIG>2A / MIG / GrindGarantía2 añosTiempo de uso -5°C / + 55°CTemperatura de almacenaje -10°C / + 60°C

AJUSTE PARA LA CABEZA

La diadema Ergolift+ es ligera y ergonómica. Su diseño de 3 puntos de equilibrio ajustable proporciona más exibilidad y comodidad.1- Ajuste de la cinta craneal 2- Cursor de la cinta craneal (con 3 ranuras)3- Ajuste de la arandela de bloqueo4- Ajuste longitudinal MANTENIMIENTO

  • Fecha / Tiempo de caducidad : No tiene fecha de caducidad, pero debe comprobar su máscara GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3 antes de cada uso.
  • La máscara GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3 no debe caerse al suelo.
  • No coloque objetos pesados o herramientas sobre o en la máscara para evitar que se dañen el ltro o las pantallas de protección.
  • El deterioro del ltro optoelectrónico o de las pantallas protectoras reduce la visión y el nivel de protección. Reemplace inmediatamente los elementos deteriorados.
  • No utilice ninguna herramienta para quitar los elementos de la máscara o del ltro, ya que esto podría dañar el producto y provocar heridas o la anulación de la garantía.
  • Limpie el ltro optoelectrónico con un algodón limpio o un trapo para objetos. • Limpie y cambie de forma regular las pantallas de protección.

Traducción de la noticación original REEMPLAZO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN INTERNAS Y EXTERNAS. 1. Desbloquee la junta de presión de la pantalla si está bloqueada (A). Pulse la articulación a presión de la pantella y luego saque la placa (A).2. Cambie la pantalla e inserte la unión a presión(asegúrese de que el lado «a» esté cerca del casco) y luego bloquéela (B).3. Introduzca un dedo en el oricio semicircular y extraiga lalente de protección interior (C). Retire la película de protección de la lente. Vuelva a colocar la lente de protección interior (C) en la parte delantera del casco insertando un lado de la lente en cual-quiera de las ranuras laterales y luego doble la lente lo suciente como para que se deslice en la otra ranura lateral. REEMPLAZO DE LA PILAEl ltro optoelectrónico utiliza 2 pilas de 3V de litio (CR2032).Siga las instrucciones siguientes para el cambio de las pilas: - Utilizar el extractor de pilas para sacar la pila (D). - Cambie la pila y vuelva a colocarla. - Se aconseja cambiar la pila una vez al año.Aviso: - Recicle las pilas de litio gastadas. En Europa las pilas están consideradas como desechos peligrosos. - No la tire a la basura. Se deben depositar en un contenedor para pilas usadas.REEMPLAZO DEL FILTROTodos los ltros se mueven automáticamente hacia arriba (F). ANOMALÍAS Y SOLUCIONES El ltro optoelectrónico no funciona.Active la carga solar exponiendo la célula a la luz durante 20 a 30 minutos; compruebe y cambie las pilas si fuese necesario.Compruebe que ha seleccionado la zona de ajuste 4-8 o 8-13 mediante el botón «WELD».El ltro optoelectrónico sigue en tinte oscuro cuando no hay arco o cuando el arco se apaga.Compruebe los sensores y límpielos si fuese necesario. Ajuste la sensibilidad en posición baja (nivel 1). Si el lugar donde realiza la soldadura es extremadamente luminoso, se recomienda reducir el nivel de luminosidad.Cambio incontrolado y destellos: El ltro cambia a tinte claro y oscuro durante la etapa de soldadura.Compruebe que los sensores estén bien centrados al arco eléctrico, sin obstáculos. Ajuste la sensibilidad al nivel 5.Los costados son más claros que la zona central del ltro optoelectrónico.Es una característica natural de los LCD, no es peligroso para los ojos. Sin embargo, para un mayor confort, intente guardar un ángulo de visión cercano a los 90º.GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3

Traducción de la noticación original

ETIQUETA DE SEGURIDAD

Esta etiqueta se encuentra en el interior de la máscara de soldadura. Es importante que el usuario comprenda el signicado de los símbolos de seguridad. Los números de la lista corresponden a los números de las imágenes.

Leyenda :A. ¡Atención! Tenga cuidado Existen varios peligros, como indicado por los diferentes símbolos.1. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el material o de soldar.2. No retire la etiqueta de prevención y no pinte sobre ella.

3. Respete las consignas de ajuste y mantenimiento del ltro, las pantallas de protección, la sujeción y el pasamontañas.

4. Examine con cuidado la máscara y su ltro UV/IR. Reemplace inmediatamente las piezas usadas o dañadas. La protección que ofrecen los vidrios de ltro o las pantallas de protección se ven afectadas si estos están surados o rayados. Reemplacelos inmediatamente para envitar que se dañen sus ojos. 5. Atención, si el ltro UV/IR no se tiñe al soldar o al cortar, deténgase inmediatamente. (consulte el manual de instrucciones) 6. La radiación luminosa del arco puede provocar quemaduras en los ojos y la piel.6.1. Utilice una máscara de soldadura con un ltro o una opacidad correcta. Lleve ropa de protección completa. 6.2. La máscara, el ltro y las pantallas de protección no aseguran una protección ilimitada contra golpes o impactos importantes, mecanismos explosivos o líquidos corrosi- vos.Evite la soldadura y el corte en estos ambientes extremos.6.3. No suelde o corte por encima de su cabeza con esta marca. 7. Aleje su cabeza de la zona de humos. Utilice una ventilación forzada o un sistema loca de aspiración para eliminar los humos.

8. La soldadura-corte con oxyacetileno, laser o gas no se debeb realizar con esta máscara.GYSMATIC FLIP-FLAP GOGGLE 3

La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :

  • Cualquier otro daño debido al transporte.
  • Presencia de arañazos: trabajo sin cristal de protección (pantalla de protección)
  • Incidentes por mal uso (caída, desmontaje). En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
  • Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)

Célula y Capucha / Pantalla de protección :

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GYS

Modelo : LCD Gysmatic FlipFlap Goggle 3

Categoría : Gafas de protección