LCD Gysmatic Goggle 3 - Occhiali protettivi GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LCD Gysmatic Goggle 3 GYS in formato PDF.

📄 44 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice GYS LCD Gysmatic Goggle 3 - page 32

Questions des utilisateurs sur LCD Gysmatic Goggle 3 GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Occhiali protettivi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LCD Gysmatic Goggle 3 - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LCD Gysmatic Goggle 3 del marchio GYS.

MANUALE UTENTE LCD Gysmatic Goggle 3 GYS

Traduzione dell’avviso originale

Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione. Qualsiasi modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Eventuali danni a persone o cose causati da un uso non conforme alle istruzioni del presente manuale non sono a carico del produttore. In caso di problemi o incertezze, consultare una persona qualificata per gestire correttamente il prodotto. Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla protezione degli occhi contro le radiazioni ultraviolette infrarosse (UV /IR), le proiezioni incandescenti e le scintille provocate durante le operazioni di saldatura e taglio. Non guardare mai direttamente gli archi di saldatura senza protezione per gli occhi quando l’arco viene innescato. In caso contrario, si possono verificare dolorose infiammazioni della cornea e danni potenzialmente irreversibili al cristallino che possono provocare cataratte. Attenzione! Pericolo di lesioni se una persona che indossa una maschera e occhiali viene colpita da particelle lanciate ad alta velocità. La maschera, il filtro e gli schermi non garantiscono una protezione illimitata contro urti o impatti importanti, meccanismi esplosivi o liquidi corrosivi. Evitare la saldatura o il taglio in questi ambienti difficili. Non saldare o tagliare sopra la testa con questa maschera. Allontana la sua faccia dalla zona fumosa. Utilizzare la ventilazione forzata o lo scarico locale per rimuovere i fumi. Con questa maschera non è consentita la saldatura e il taglio con ossi-acetilene, laser o gas. Prima di ogni utilizzo : - Ispezionare attentamente la maschera e il suo filtro UV/IR. - Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate. - Sostituire le lenti del filtro o gli schermi facciali se sono incrinati o graffiati per evitare danni agli occhi dell’utente.GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3

Traduzione dell’avviso originale

La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -5°C a +55°C. Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è stato a contatto con l’acqua. La maschera di saldatura deve essere spostata con cautela per evitare danni al filtro, alle protezioni e/o al guscio protettivo.

  • Non posizionare oggetti o utensili pesanti sul o nel facciale per evitare di danneggiare il filtro o le schermature facciali.
  • Le temperature di stoccaggio della maschera vanno da -10°C a +60°C.
  • Pulire il filtro optoelettronico con un panno di cotone pulito o un panno speciale per lenti.
  • Pulire e cambiare regolarmente gli schermi di protezione.
  • Pulire l’interno e l’esterno della maschera con un deterrente neutro-disinfettante. Non usare solventi.
  • Assicurarsi che i sensori e la cella non siano ostruiti da polvere o detriti.
  • Si consiglia di utilizzare la maschera e le visiere per 5 anni. La durata di utilizzo dipende da vari fattori quali il tipo di utilizzo, la pulizia, lo stoccaggio e la manutenzione.

-Vericare il buono stato generale della maschera, le regolazioni della crociera. -Vericare il buon posizionamento e lo stato degli schermi di protezione e del ltro. In caso di anomalia, procedere alla sua rimessa in buono stato. -Vericare che i rilevatori e la cellula non siano otturati da polveri o da detriti. -Vericare che le pellicole protettive vengano rimosse dagli schermi di protezione esterna ed interna. -Vericate se il livello di protezione corrisponde ai metodi di saldatura impiegati. Per aiutarvi nella vostra scelta, basatevi sulla tabella «Metodi di saldatura». FUNZIONAMENTO La maschera optoelettronica GYSMATIC LCD GOGGLE 3 cambia istantaneamente dallo stato chiaro a quello scuro l’innesco dell’arco, e ritorna allo stato chiaro quando l’arco si spegne.1. Tasto di commutazione della modalità «GRIND-WELD-CUT».2. Tasto di commutazione del tono3. Tasto per diminuire la tonalità4. Tasto per aumentare la tonalità5. Tasto per diminuire la sensibilità6. Tasto per aumentare la sensibilità7. Tasto per diminuire il ritado8. Tasto per aumentare il ritado9. Impostazione della nestra di sinistra10. Impostazione della nestra di destra

Traduzione dell’avviso originale

  • Pulsante «WELD / GRIND / CUT» :Il pulsante «WELD / GRIND / CUT» serve a regolare la tonalità secondo la gamma di regolazione selezionata (4-8 o 8-13).WELD : tonalità 8-13CUT : tonalità 4-8GRIND : tonalità 3 (spento) Per operazioni diverse dalla saldatura, come la molatura, è possibile scollegare il sensore portando il potenziometro in modalità «GRIND». ATTENZIONE: Assicurarsi di tornare al modo «WELD» prima di qualsiasi operazione di saldatura.
  • « Sensitivity » : Regolazione di sensibilità : - «-» : Stampa corta - Diminuisce la sensibilità. Stampa lunga - Attivazione/disattivazione della modalità «Anti-light interference». Quando l’interferenza anti-luce è attiva, l’area della sensibilità visualizza l’icona di una lampadina. - «+» : Stampa corta - Aumentare la sensibilità. Stampa lunga - In modalità taglio o saldatura, impostare la sensibilità automaticamente. Quando la funzione di sensibilità automatica è abilitata, l’area SENS mostrerà «AUTO». I numeri della sensibilità aumenteranno da 0 a 8 a turno, e si fermeranno al numero di marcia impostato automaticamente. Poi il sistema uscirà dalla modalità di impostazione automatica della sensibilità.
  • « Delay » : Tempo di ritorno allo stato chiaro. Il ritardo è progettato per rallentare il tempo di commutazione allo stato chiaro per eliminare i raggi luminosi rimasti. - «-» : Stampa corta : diminuisce il tempo di ritardo. Stampa lunga : Entrare o uscire dalla funzione di ritardo automatico. Quando la funzione di ritardo automatico è abilitata, lo schermo dell’area DELAY mostrerà «AUTO». I numeri delle marce sullo schermo possono essere regolati da -9 a +9. - «+» : Stampa corta : aumenta il tempo di ritardo. Stampa lunga : Inserire o uscire dalla funzione di ritorno graduale. In modalità di saldatura, quando la funzione di ritorno graduale è abilitata, lo schermo dell’area DELAY mostrerà «G».
  • «Shade»: Impostazione della tonalità : - «A/M» : Stampa corta -In modalità di saldatura commutare l’impostazione automatica o manuale del numero di tinta. Stampa lunga - Funzione di test: Lo schermo lampeggia-Macinazione-Taglio-Saldatura. AUTO/MANUAL indica il modo attuale di impostazione del numero di tinta. In modalità manuale (MANUAL), lo schermo mostrerà l’impostazione corrente del numero di tinta. In modalità automatica (AUTO), il pulsante («-» e «+») può regolare il numero di tinta automatico da -2 a+2. - «-» : Stampa corta : diminuire il numero della tinta. Stampa lunga : nella modalità di saldatura e numero di tinta automatica, la nestra principale diminuisce rapidamente il numero di tinta. - «+» : Stampa corta : aumenta il numero della tinta. Stampa lunga : nella modalità di saldatura e numero di tinta automatica, la nestra principale aumenta rapidamente il numero di tinta.
  • Pulsante «Left» : Impostazione della nestra di sinistra : Stampa corta : Impostazione della nestra di sinistra e pressione del pulsante una volta per aumentare la sensibilità. Stampa lunga : Torna rapidamente alla schermata di visualizzazione dei parametri della nestra principale.
  • Pulsante «Right» : Impostazione della nestra di destra : Stampa corta : Impostazione della nestra di destra e pressione del pulsante una volta per aumentare la sensibilità. Stampa lunga : Torna rapidamente alla schermata di visualizzazione dei parametri della nestra principale. PRECAUZIONI
  • La maschera è utilizzabile per tutti i tipi di metodi di saldatura eccetto la saldatura ossiacetilenica, la saldatura laser e a gas.
  • Uno schermo di protezione esterno e interno deve essere posizionato sistematicamente da una parte e dall’altra del ltro. L’assenza dello schermo può causare dei danni irreversibili e un pericolo per la vostra sicurezza. Tinta chiara 3Tinta scura (nestra principale) Cut : 4-8 / Weld : 8-13Tinta scura (nestre laterali) 10 (o)Dimensione del ltro 110x90x8.5 mmTempo di reazione 0.1 msAlimentazione Solare + pilaPeso 573 grCampo visivo 130.8x58.5 mmCampo di applicazione MMA / TIG >2A / MIG-MAG / GrindGaranzia2 anniTempo di utilizzo -5°C / + 55°CTemperatura di stoccaggio -10°C / + 60°C REGOLAZIONE ELASTICO

L’ archetto Ergolift+ è leggero ed ergonomico. Il suo bilanciamento regolabile in 3 punti ore maggiore essibilità e comfort.1- Regolazione dell’ archetto 2- Archetto scorrevole (con 3 fessure)3- Regolazione della rondella di sicurezza4- Regolazione longitudinale MANUTENZIONE

  • Data / scadenza: Non esiste una data di scadenza per questo prodotto, ma prima di ogni uso vericare do stato della maschera GYSMATIC LCD GOGGLE 3.
  • La maschera GYSMATIC LCD GOGGLE 3 non deve cadere al suolo.
  • Il deterioramento del ltro optoelettronico o del suo schermo di sicurezza riduce la visione e il livello di protezione. Sostituire immediatamente gli elementi deteriorati.
  • Non utilizzate nessuno strumento per togliere degli elementi dalla maschera o dal ltro, ciò può causare dei danni che possono provocare ferite o annullare la garanzia.
  • Pulire il ltro optoelettrico con del cotone appropriato o con un panno speciale per oggettistica. • Pulire e cambiare periodicamente gli schermi di protezione.GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3

Traduzione dell’avviso originale SOSTITUZIONE DELLO SCHERMO PROTETTIVO E DELLA LENTE 1. Sbloccare il giunto a scatto della piastra di protezione se è bloccato (A). Premere il giunto a scatto per la piastra di prote-zione e poi estrarre la piastra (A).2. Cambiare un’altra piastra di protezione e inserire il giunto a scatto (assicurarsi che il lato «a» sia vicino al casco) e poi bloccarlo (B).3. Inserire un dito nel foro semicircolare ed estrarre la lente di protezione interna (C). Rimuovere la pellicola di protezione dalla lente. Riposizionare la lente di protezione interna (C) nella parte anteriore del casco inserendo un lato della lente in uno dei due lati e poi piegare la lente quanto basta per farla scivolare nell’altra fessura laterale. SOSTITUZIONE DELLE PILEIl ltro optoelettrico utilizza 2 pilas da 3V al litio (CR2032).Seguire le istruzioni qui in basso per cambiare le pile : - Usare l’estrattore di batterie per togliere la batteria (D). - Cambiare la batteria e poi rimetterla a posto. - Si consiglia di sostituire la pila una volta all’annoAVVERTENZE : - Riciclare le pile al litio consumate. In Europa le pile sono considerate come residui pericolosi. - Non gettare nei riuti, va smaltita unicamente nei contenitori per la raccolta delle pile consumate.SOSTITUZIONE DEL FILTRO5. Staccare il pannello di controllo (E).6. Allentare la vite (F) ed estrarre il gruppo del ltro (G) dal dal guscio. Serrare le viti (H).7. Incolla il pannello di controllo (I).

Il ltro optoelettrico non funziona.Attivare la carica solare esponendo la cellula alla luce da 20 a 30 minuti - controllare e cambiare la pila se necessario.Vericare che abbiate selezionato l'intervallo di regolazione 5-9 o 9-13 grazie al tasto «WELD».Il ltro optoelettrico resta in tinta scura quando non c'è l'arco o quando l'arco è spento.Vericare i rilevatori e pulire se necessario. Regolare la sensibilità in posizione bassa (livello 1). Se il luogo della saldatura è estremamente luminoso, si consiglia di ridurre il livello di luminosità.Commutazione incontrollata e scintillio: Il ltro oscilla tra la tinta chiara e scura durante la fase di saldatura.Vericare che i rilevatori siano posizionati bene nel perno dell'arco elettrico, senza ostacoli. Impostare la regolazione della sensibilità verso il livello 5.I lati sono più chiari della zona centrale del ltro optoelettrico.C'è una caratteristica naturale degli LCD, questo sintomo non è pericoloso per gli occhi. Tuttavia per un comfort massimo, cercare di mantenere un angolo di visuale vicino ai 90°.GYSMATIC TRUECOLOR GOGGLE 3

Traduzione dell’avviso originale

ETICHETTA DI SICUREZZA

Questa etichetta è apposta all’interno della maschera di saldatura. È importante che l’utente capisca il signicato dei simboli di sicurezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini.

Legenda:A. Attenzione! Fare attenzione! Esistono pericoli possibili, come indicato dai dierenti simboli.1. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il materiale o prima di saldare.2. Non ritirare l’etichetta di prevenzione e non dipingere sull’etichetta. 3. Rispettare le istruzioni di regolazione e di manutenzione del ltro, degli schermi, della fascia regolabile e del passamontagna. 4. Ispezionare accuratamente la maschera e il suo vetro UV/IR. Sostituire immediatamente le parti usate o danneggiate. Se fessurati o rigati i vetri di protezione o gli schermi hanno il livello di protezione seriamente ridotto. Sostituire immediatamente per evitare di danneggiare gli occhi. 5. Attenzione, se il ltro UV/ IR non si oscura in saldatura o taglio, fermarsi immediatamente. (Consultare il manuale d’uso) 6. L’irradiazione dell’arco può provocare bruciature agli occhi e sulla pelle.6.1. Usare una maschera di saldatura con ltro e opacità adatti e corretti.. Portare vestiti di protezione completi. 6.2. La maschera Le masque, le ltre et les écrans de garde ne garantissent pas une protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants, des mécanismes explo- sifs ou liquides corrosifs. Evitare la saldatura o il taglio in ambienti dicili.6.3. Non saldare o tagliare al di sopra della testa con questa maschera. 7. Allontanare la testa dalle zone fumose. Usare la ventilazione forzata o un sistema locale di aspirazione per eliminare i fumi.

8. La saldatura-taglio ossiacetilene, laser o gas non è autorizzata con questa maschera.37

La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La garanzia non copre :

  • Eventuali altri danni dovuti al trasporto.
  • Presenza di gra: lavoro senza vetro di protezione (schermo di protezione)
  • Incidenti dovuti ad un uso improprio (caduta, smontaggio). In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:

Cellula Casco / Schermo iniziale :43

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GYS

Modello : LCD Gysmatic Goggle 3

Categoria : Occhiali protettivi