SCHEPPACH 40510000 - Trituratore meccanico

40510000 - Trituratore meccanico SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 40510000 SCHEPPACH in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice SCHEPPACH 40510000 - page 35

Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore meccanico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 40510000 - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 40510000 del marchio SCHEPPACH.

MANUALE UTENTE 40510000 SCHEPPACH

Bio-tritturatore Traduzione dalle istruzioni d’uso originali

Solo per i paesi EU. Non smaltire gli elettroutensili con i riuti domestici! In conformità con la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione nel diritto nazionale, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente.

2. Avvertenze generali 36

3. Elementi forniti 36

4. Caratteristiche tecniche 36

5. Avvertenze relative alla sicurezza 37

7. Equipaggiamento Fig. A 39

8. Installazione elettrica 40

9. Messa in funzione 40

10. Note di lavoro 41

11. Utilizzo proprio 41

12. Possibili ulteriori rischi 42

13. Manutenzione – Cambio e aflatura del coltello 42

14. Piano per la ricerca degli errori 44

15. Elenco dei pezzi di ricambio + disegno 92

16. Schema elettrico 93

17. Dichiarazione di conformità 94

18. Certicato di garanzia 9636 Italiano

Costruttore: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Egregio clientee, Le auguriamo buon divertimento e successo nellavo- ro con ii suo nuovo apparecchio. Nota: II produttore di questo apparecchio non assume respon sa bilità, secondo la relativa legge vigente, per danni all’apparecchio o da esso provocati, nei se- guenti casi:

  • trattamento improprio;
  • inosservanza de”e istruzioni d’uso;
  • riparature effettuate da terze persone specializzate non autorizzate;
  • montaggio o cambio di “pezzi di ricambio non ori- ginali”;
  • utilizzo “non conforme alle prescrizioni”;
  • messa fuori uso dell’impianto elettrico, a causa dell’ inosservanza delle relative norme e delle prescri- zioni VDE (Associazione elettrotecnica tedesca) 0100, DIN 57113/ VDE 0113. Raccomandiamo: m Raccomandiamo di leggere attentamente tutto il testo delle istruzioni ill per I’uso prima dei montaggio e della messa in funzione. Queste istruzioni per I’uso dovrebbero aiutarvi a co- noscere la Vostra macchina e a sfruttare le varie pos- sibilita d’impiego in modo conforme a tali istruzioni. Queste istruzioni per I’uso contengono preziose indi- cazioni su come la macchina può essere impiegata in modo sicuro, corretto e con parsimonia, su come evitare pericoli, rispar miare spese di riparazione, di- minuire i tempi d’inattività dovuti a guasti e su come aumentare I’afdabilita e la durata della macchina. Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni per I’uso, durante il funzionamento della macchina bisogna assoIutamente attenersi alle Nor- me in vigore nel paese in cui viene impiegata la mac- china. Le istruzione per I’uso devono sempre trovarsi nei pressi della macchina. Bisogna le mettere in una co- pertina plasti ca per proteggerle da sporcizia e umidi- ta. La persona di servizio alla macchina deve leggere tali istruzioni prima di iniziare i lavori e deve assolu- tamente attenersi a quanto con te nutovi. La macchina deve essere impiegata solo da per sone istruite sul re- lativo funzionamento e a conoscenza dei pericoli che ne possono derivare. Jnoltre bisogna atte ner si all’età minima richiesta per la lavorazione con tali macchine. Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni e alle norme particolari in vigore nel Vostro paese, durante I’impiego della macchina bisogna at- tenersi ai regolamenti tecnici generalmente ricono- sciuti per I’impiego di macchine per la lavorazione dellegno. Avvertenze generali
  • Dopo avere tolto la merce dall’imballaggio, control- lare in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al traspor- to. In caso di reclami bisogna informarne immedia- tamente il traspor tatore. Non possiamo accettare reclami presentati in seguito.
  • Vericare che la spedizione sia completa.
  • Prima dell’impiego, prendere condenza con I’appa recchio studiando le istruzioni per I’uso.
  • Per accessori, ricambi e pezzi “Soggetti ad usura, impie gare solo pezzi originali . Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore spe- cializzato .
  • Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell’ar- ticolo, nonché tipo e anno di costruzione dell’ap- parecchio. Biostar 3000 Dotazione standard Carcassa, montata con disco portalama e equipaggiamen- to elettrico Parti del telaio, ruote, asse Tramoggia e vano di riempimento, sportello Tappeto isolante, mascherina del vano, copertura di prote- zione Accessori di montaggio nella tasca fornita in dotazione Manuale delle istruzioni sull’uso Dati tecnici Dimensioni Lung. x Larg. x Altezza mm 603x536x1402 Altezza introduzione mm 1402 Altezza espulzione mm 320 Aperta introduzione max. mm 130x160 Aperta espulzione max. mm 60x365 Ruota ø mm 180 Peso kg 52 Prestazioni Spessore ramo max ø mm 45 Utensili per la frantumazione Disco portalama ø mm 355 Lama reversibile mm 4 x40x104 Coclea alimentatrice ø mm 80 Motore Motore V/Hz 230 V / 50 Hz (400V/50Hz) Potenza assorbita P 2,6 KW (P40*)-(3,5 KW(P40)) Numero di giri 1/min 2820 (2850) Modo operativo P40 (S6/25 %) Protetto contro gli spruzzi d’acqua P24 Protezione di rete Inerte D Typ, 16 Amp(3x16Amp) *Funzionamento a intermittenza P40 = 40% di tempo di funzionamento e 60% di funzionamento a vuoto Con riserva di modiche tecniche! Valori di emissione del rumore 2000/14/CE ed EN ISO 3744:1995 Rapporto di prova TR.505010019.001 del 2.11.2016

Livello di potenza sonora L wag 108 dB (A) Livello di pressione acustica su posto di lavoro L

89 dB (A)Italiano 37 Tempi di lavoro ammessi È necessario utilizzare strumenti di protezione acusti- ca (indossare otoprotettori). Orari consentiti per l’esercizio In quasti tutti i Paesi, a causa del rumore che generano le sminuzzatrici da giardino, gli orari consentiti per il loro utilizzo sono li- mitati (ad esempio, divieto d esercizio di domenica, nei giorni festivi ed alla sera). Si prega di rispettare le relative norme vigenti. In queste istruzioni per l‘uso abbiamo segnato le parti riguardanti la sua sicurezza con questo sim- bolo: m m Spiegazione dei simboli riportati sulla macchina Attenzione: Mantenere lontane le persone non coin- volte. Prima dell‘apertura, estrarre la spina di rete! Attenzione: Leggere le istruzioni d’uso. Attenzione – coltelli in rotazione. Mantenere lontani delle aperture le mani e i piedi quando la macchina è in funzione. Usare una protezione per l’udito e occhiali di sicurez- za! Vietato l‘accesso all‘area! Non utilizzare in modo improprio come gradino! m Avvertenze relative alla sicurezza Prima della messa in funzione di questi utensili, leg- gere e osservare le seguenti norme e le norme di sicurezza in vigore nei singoli paesi. In questo modo è possibile proteggere se stessi e gli altri dal rischio di contusioni.

  • Consegnare le norme di sicurezza a tutte le perso- ne chiamate ad operare con la macchina.
  • Conservare le presenti norme di sicurezza in buono stato.
  • Apparecchio con interruttore di sicurezza L’interruttore montato su questo trituratore con freno motore automatico garantisce la sicurezza. Infatti impedisce la messa in moto del motore in caso di apparecchio aperto, evitando il contatto accidentale con il gruppo lame in movimento.
  • Gli interventi di riparazione sull’interruttore di si- curezza devono essere eseguiti dal produttore o dall’azienda incaricata da quest’ultimo.
  • Prima dell’uso, acquisire familiarità con l’apparec- chio facendo riferimento alle istruzioni per l’uso.
  • Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti (si veda Utilizzo conforme alla nalità d’uso e Utilizzo del trituratore da giardino).
  • Garantire un supporto sicuro e mantenere in ogni momento l’equilibrio. Non sporgersi in avanti. Du- rante l’introduzione del materiale da triturare posi- zionarsi alla stessa altezza dell’apparecchio.
  • Agire con la massima attenzione. Prestare attenzio- ne a quanto si sta per fare. Lavorare con coscienza. Non utilizzare l’apparecchio se si è stanchi o sotto l’inusso di droghe, alcool o medicinali. Un momen- to di disattenzione durante l’uso dell’apparecchio potrebbe infatti causare lesioni serie.
  • Durante il lavoro, indossare occhiali, guanti da la- voro e cufe di protezione.
  • Indossare indumenti di lavoro appropriati:
  • non indossare indumenti ampi
  • non indossare abiti larghi oppure con nastri o cordoncini pendenti
  • L’operatore è responsabile nei confronti di terzi nel- la zona di lavoro dell’apparecchio.
  • I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
  • Tenere i bambini lontani dall’apparecchio.
  • Questo apparecchio per il giardinaggio non è desti- nato all’uso da parte di persone (bambini compre- si) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardi- naggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
  • Non permettere a bambini oppure a persone che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene im- piegato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
  • Non afdare ai bambini le operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.38 Italiano
  • Non utilizzare mai l’apparecchio in presenza di estranei.
  • Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine po- trebbe causare incidenti. Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe causare incidenti.
  • Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero posizionarsi lateralmente o dietro all’apparecchio. Non sostare mai nell’area dell’apertura di espul- sione.
  • Non afferrare mai l’apertura di riempimento o di espulsione.
  • Tenere il viso e il corpo lontani dall’apertura di ri- empimento.
  • Non sovraccaricare l’apparecchio! Si lavora al me- glio e nella massima sicurezza rispettando il campo di potenza specicato.
  • Mettere in funzione l’apparecchio solo con i dispo- sitivi di protezione completi e correttamente monta- ti; sull’apparecchio non modicare nulla che possa comprometterne la sicurezza.
  • Non modicare l’impostazione del regolatore del motore; il numero di giri regola la velocità di lavo- ro massima sicura e protegge il motore e tutte le sue parti rotanti da danni causati da un’eccessiva velocità. In caso di problemi, rivolgersi al servizio di assistenza.
  • Non mettere in funzione l’apparecchio senza l’im- buto di riempimento.
  • Non modicare l’apparecchio o parti di esso.
  • Collegare l’apparecchio prima di accendere il mo- tore.
  • Non spruzzare acqua sull’apparecchio. (Fonte di pericolo corrente elettrica).
  • Tenere in considerazione gli inussi ambientali:
  • non usare l’apparecchio in ambienti umidi o ba- gnati;
  • Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia e non lavorare quando piove.
  • lavorare esclusivamente in condizioni di visibilità sufciente, garantire un’illuminazione adeguata.
  • Per evitare il pericolo di lesioni alle dita, reggere saldamente il gruppo lame durante gli interventi di montaggio e pulizia (si veda g. « Sostituzione della lama ») e indossare guanti di protezione.
  • Se il meccanismo di taglio dovesse venire a con- tatto con un corpo estraneo o l’apparecchio per il giardinaggio dovesse iniziare a fare rumori insoliti oppure a vibrare, spegnere immediatamente l’ap- parecchio per il giardinaggio in modo da fermare il meccanismo di taglio. Estrarre la spina dalla presa di corrente e procedere come segue:
  • Ispezionare i danni.
  • Sostituire oppure riparare tutte le parti danneg- giate.
  • Controllare se vi siano delle parti allentate e, se necessario, serrarle saldamente.
  • Spegnere la macchina e disinserire la spina di ali- mentazione dalla presa nei seguenti casi:
  • Lavori di riparazione
  • Eliminazione di anomalie
  • Controllo della presenza di danni sulla macchina e della presenza di oggetti esterni penetrati nel canale di ingresso
  • vibrazioni anomale della macchina
  • Controlli dei conduttori di collegamento per ac- certarsi che non siano aggrovigliati o danneggiati
  • Interventi di riparazione
  • Sostituzione della lama
  • Abbandono (anche per interruzioni di breve du- rata)
  • In caso di intasamenti nell’apertura di riempimento e di espulsione della macchina, spegnere il moto- re e disinserire la spina di alimentazione prima di rimuovere i residui di materiale.
  • Controllare se l’apparecchio presenta danni:
  • Prima di riutilizzare l’apparecchio, è necessario vericare attentamente se le protezioni funzio- nano in modo corretto e secondo le disposizioni.
  • Controllare se le parti mobili funzionano in modo ottimale senza bloccarsi o se vi sono parti dan- neggiate. Per assicurare un funzionamento otti- male dell’apparecchio, tutte le parti devono esse- re montate in modo corretto e devono soddisfare tutte le condizioni previste.
  • Le protezioni e le parti danneggiate devono es- sere riparate o sostituite a regola d’arte da par- te di un’ofcina specializzata autorizzata, salvo diversamente indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o illeggibili.
  • Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano dalla portata dei bambini.
  • Riporre la macchina in un luogo in cui i vapori di benzina non possano entrare in contatto con am- me libere o scintille.
  • Lasciare sempre raffreddare la macchina prima del magazzinaggio.
  • In caso di funzionamento prolungato viene superato il livello di rumorosita consentito. Si raccomanda in tal caso una protezione contro i rumori.
  • L’uso dell’apparecchio non e consentito a persone di eta minore di 16 anni.
  • Controllare i cavi di allacciamento alla rete e non utilizzare cavi difettosi.
  • Fare attenzione a eventuali corpi estranei durante la lavorazione. Non introdurre pietre, vetro o parti metalliche.
  • Eseguire lavori di riparazione, manutenzione e pulitura solo a motore disinserito. Attendere l’arresto del motore e staccare la spina di rete. Attenzione: pericolo! L’utensile e ancora in fun zio- ne.
  • Spegnere il motore dopo il lavoro solo ad appa recchio completamente vuoto. In caso contrario possono insorgere delle difcolta nella rimessa in funzione.
  • Attenersi a tutte le segnalazioni di sicurezza e di pericolo afsse sulla macchina ossia sull’impianto.
  • Staccare la macchina o l’impianto da qualsiasi fonte d’energia esterna prima di procedere a un qualsiasi spostamento, pur minimo. Allacciare la macchina nuovamente alle rete prima di riprendere il funzio- namento.
  • Per la ripresa funzionale della macchina attenersi alle istruzioni d’uso e manutenzione.
  • Per il lavoro, mettere la macchina su un suolo saldo e piano. Fare attenzione al cavo, pericolo di inciam- parsi.
  • Durante il trasporto della macchina, procedere con attenzione, senza correreItaliano 39
  • Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio per il giardinaggio con il motore in funzione.
  • Non utilizzare la macchina su un pavimento coperto di ghiaia. Il materiale gettato fuori potrebbe causare delle ferite.
  • Mantenere le mani, altre parti del corpo e indumenti lontani della camera d’introduzione, del canale di espulsione o della vicinanza d’altre parti in rota- zione.
  • All’avviamento della macchina, mantenersi lontano della zona di espulsione del materiale.
  • Spegnere il motore prima di lasciare il posto di la- voro.
  • Non ribaltare la macchina con il motore in funziona Avviso! Questo elettroutensile genera un campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan- neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor- tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im- pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. Sicurezza elettrica
  • Esecuzione dei conduttori di collegamento confor- memente a IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sezio- ne dei li di almeno
  • 1,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza no a 25
  • 2,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza superiore a 25 m
  • Conduttori di collegamento lunghi e sottili produco- no una caduta di tensione. Il motore non raggiun- ge più la sua potenza massima e il funzionamento dell’apparecchio viene ridotto.
  • Le spine e le prese volanti sui conduttori di colle- gamento devono essere in gomma, PVC morbido o altro materiale termoplastico della stessa consi- stenza meccanica o rivestite con questo materiale.
  • La presa a innesto del conduttore di collegamento deve essere protetta da spruzzi d’acqua.
  • Durante la posa dei conduttori di collegamento as- sicurarsi che non siano danneggiati o schiacciati e che il connettore non sia umido.
  • In caso di utilizzo di una bobina per cavi, svolgere completamente il cavo.
  • Non utilizzare il cavo per scopi per i quali non è adatto. Proteggere il cavo da calore, olio e bordi aflati. Non utilizzare il cavo per disinserire la spina dalla presa.
  • Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sosti- tuirli quando sono danneggiati.
  • Non toccare il conduttore di collegamento danneg- giato senza averlo scollegato dall’alimentazione di rete. Il conduttore di collegamento danneggiato può fungere da collegamento con elementi sotto tensione.
  • Non utilizzare conduttori di collegamento difettosi.
  • All’aperto utilizzare solo cavi di prolunga apposi- tamente omologati e contrassegnati in modo ade- guato.
  • Non utilizzare collegamenti elettrici provvisori.
  • Non cavallottare mai i dispositivi di protezione né metterli fuori servizio.
  • Collegare l’apparecchio con l’interruttore di sicu- rezza per correnti di guasto (30 mA).
  • Il collegamento elettrico o le riparazioni sulle parti elettriche della macchina devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato o da uno dei nostri centri di assistenza. Attenersi alle disposizioni lo- cali, in particolare relative alle misure di sicurezza.
  • Per evitare rischi i cavi di alimentazione danneg- giati devono essere sostituiti dal produttore oppure presso uno dei suoi centri di assistenza o da una persona qualicata.
  • Le riparazioni su altri componenti della macchina devono essere eseguite dal costruttore o da uno dei suoi centri di assistenza.
  • Utilizzare solo pezzi originali. L’utilizzo di pezzi di ricambio diversi potrebbe causare incidenti per l’u- tilizzatore. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni da ciò risultanti. Montaggio Per motivi connessi all’imballaggio, il biotrituratore non viene completamente montato. Utensili per il montaggio Nel volume della fomitu- ra sono compresi: 1 chiave a forchetta esagonale apertura 4 Equipaggiamento, Fig. A Vano di riempimento, sportello, tramoggia. Fig. A

1. Vano di riempimento

2. Vite di sicurezza

  • Montare il vano di riempimento (1) con copertura dell‘alloggiamento aperta Parte anteriore in basso 2 viti con testa a calotta piatta M6x16 2 rondelle dentellate Ø 6 2 dadi a cappello di ssaggio M6 Parte posteriore in basso 2 viti con testa a calotta piatta M6x16 2 rondelle dentellate Ø 6 2 dadi a cappello di ssaggio M6
  • Chiudere la copertura dell‘alloggiamento e stringe- re completamente la vite di sicurezza (2).
  • Inserire lo sportello (3) nel vano di riempimento, applicare e montare la tramoggia (4). Parte posteriore della tramoggia 2 viti con testa a calotta piatta M6x20 2 rondelle dentellate Ø 6 2 dadi a cappello di ssaggio M6 Parte anteriore della tramoggia 2 viti con testa a calotta piatta M6x16 2 rondelle dentellate Ø 6 2 dadi a cappello di ssaggio M640 Italiano Tappeto isolante, mascherina del vano Fig. „B“ 1 tappeto isolante 2 mascherina del vano 3 copertura di protezione Inserire il tappeto isolante (1) dal basso nel gambo della tramoggia. Il lato fonoassorbente (strutturato) deve in questo caso trovarsi sulle aperture di uscita acustica del vano di riempimento. In alternativa si predispone il sistema con dispositivi dotati di tappeti isolanti lisci non strutturati. Inserire allo stesso modo la mascherina del vano (2) dal basso nel gambo della tramoggia e avvitare. 2 viti per lamiera Ø 4,2 x 16 2 rondelle Ø 5 Avvitare la copertura di protezione (3) 1 vite angiata con testa a calotta M6 x 20 1 rondella dentellata Ø 6 La vostra trinciatrice da giardino risulta dunque montata in modo completo m Installazione elettrica Il motore di freno installato e gia collegato per la mes- sa in funzione. Il collegamento e conforme alle pre- scrizioni in materia VOE (Associazione elettrotecnica tedesca) e DIN. Il motore di freno ha Io scopo, di fer- mare rapidamente il moto del disco portalama dopo Io spegnimento. Installazioni, riparazioni e manutenzioni dell’impianto elettrico devono essere effettuati solo da personale specializzato. Note importanti Cavi difettosi del collegamento elettrico I cavi di collegamento sono spesso soggetti a danni d’isolamento. Le cause sono:
  • Punti di pressione, se il cavo viene fatto passare tra fessure di nestre o porte.
  • Piegature dovute a ssaggio guide del cavo di col- legamento non effettuate professionalmente.
  • Lacerazioni a seguito del passaggio di autoveicoli sul cavo.
  • Danni d’isolamento dovuti a strappi del cavo dalla presa di corrente a muro.
  • Screpolature dovute all’invecchiamento dell’isolan- te. Cavi di collegamento elettrico difettosi non devono essere utilizzati, a seguito del mancato isolamento rappresentano un pericolo mortale. Controllare regolamente che il cavo di collegamento non presenti danni. Fare attenzione, durante questa procedura, che il cavo non sia collegato alla rete. Cavi di collegamento con spine e accoppiamenti con contatto di terra devono essere conformi alle relative prescrizioni VDE e DIN. Utilizzare solo cavi di colle- gamento a partire dalla sigla di riconoscimento H 07 RN oppure un conduttore a tubo di gomma essibile. Le prescrizioni impongono il contrassegnarnento dei cavi di collegamento con una sigla di riconoscimento. Motore a corrente alternata
  • La tensione di alimentazione deve essere di 230V~ – 50 Hz.
  • I cavi di prolunga no a 25 m devono avere una sezione di 1,5 mm

per cavi lunghi piu di 25 m).

  • L’allacciamento alla rete ha una protezione da 16 A ad azione ritardata. Come prescritto dalla norme per la sicurezza, il mo- tore e prowisto di un dispositivo con interruttore au- tomatico integrato, che stacca automaticamente la corrente in caso di sovraccarico. Motore trifase
  • Occorre vericare il verso di rotazione dei motori trifase ad ogni nuovo allacciamento o cambio di po- sizione; se necessario, modicare il verso di rota- zione con l'invertitore di fase g. "K"
  • La tensione di alimentazione deve essere di 400V- 50Hz.
  • I cavi di prolunga devono presentare una sezione trasversale di almeno 1,5mm².
  • Il raccordo alla rete e il cavo di prolunga devono es- sere a cinque conduttori, con attacco del dispositivo CEE e giunto CEE.
  • L'allacciamento alla rete è protetto con al massimo 16 A. I motori elettrici da 230V e 400V sono realizzati in modalità operativa S6-40%. In caso di sovraccarico, il motore si disinserisce automaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (di durata diversa) è possibi- le inserire nuovamente il motore. Un sovraccarico puo vericarsi:
  • se il disco a coltello resta bloccato a lungo,
  • se la macchina viene spenta e riaccesa a intervalli rawicinati. In caso di blocco del disco della lama a causa di rami o altro materiale da cippare, occorre spegne- re subito il motore elettrico mediante l'interrutto- re ON/OFF. Attendere no a quando il salvamotore non scatta..
  • Staccare la spina dalla presa di corrente!
  • Aprire la parte superiore dell'alloggiamento.
  • Eliminare la causa del blocco (sovraccarico).
  • Rimontare la parte superiore dell'alloggiamento co- me da disposizioni. Stringere completamente la vite di sicurezza!
  • Riaccendere il motore dopo un breve tempo di raf- freddamento e l'allacciamento alla rete. Messa in funzione Si prega di osservare le avvertenze relative alla sicurezza prima di mettere in funzione l’apparec- chio. La messa in funzione dell’apparecchio e consentita solo con dispositlvi di protezione e introduzione com- pletamente montatiItaliano 41 Protezione d’awiamento, Fig. C L’apparecchio BIOSTAR puo essere messo in funzio- ne solo con la parte superiore del basa mento chiusa secondo le norme. Il dado ad alette per la chiusura della parte superiore e inferiore della carcassa e allo stesso tempo il da- do di sicurezza per il contatto di protezione per l’a- wiamento. Il contatto dell’interruttore principale viene chiuso tramite il perno di pressione (1) quando viene serrato il dado ad alette. Il motore viene awiato quan- do viene premuto il pulsante di accensione. Se il dado ad alette non e serrato completamente oppure se la carcassa e ribaltata, il circuito elettrico viene interrotto dal contatto di protezione per l’awia- mento. Premendo il pulsante di accensione il motore non deve awiarsi. La vite di sicurezza originale non deve essere sostitu- ita da nessun altro collegamento a vite! Accensione, spegnimento
  • Premendo „I“ sull‘interruttore, è possibile accende- re la macchina.
  • Per spegnere di nuovo la macchina, occorre pre- mere l‘interruttore su „0“. Dispositivo di freno motore AI ne di aumentare la sicurezza, la BIOSTAR e dota- ta di un freno d’arresto a comando automatico. Il fre- no entra in azione appena spento il motore. Note di lavoro OttimI risultati di lavoro possono essere raggiunti solo con una lama ben aflata. Osservare: Una lama senza lo riduce la capacita di taglio e inuenza l’andamento del lavoro. Un sicuro indizio per una lama poco tagliente e la di- minuzione della quantita di materiale introducibile. Il motore si surriscalda e viene attivata la protezione dai sovraccarichi (salvamotore). Per il cambio della lama/aflatura della lama, vedere manutenzione. Introduzione dei oggetti da frantumare, Fig. J Per principio e necessario di accendere prima il motore!
  • Raccomandiamo quanto segue: Indossare guanti da lavoro, occhiali protettivi e cufa contro i rumori.
  • Fare attenzione a pietre e terriccio quando si rac- coglie il materiale da tagliare.
  • Non e consentito gettare oggetti duri, come pie- tre, vetro, parti metalliche e simili nel tritariuti per giardinaggio .
  • Il terricclo provoca un rapido consumo del lo dei coltelli, e va pertanto rimosso dagli oggetti da fran- tumare.
  • Non gettare nel tritariuti per giardinaggio radici con terriccio attaccato.
  • Il legno, come potatura d’alberi ecc., presuppone coltelli ben aflati e va frantumato separatamente per prolungare il piu possibile la durata utile dei coltelli.
  • Introdurre per prima l’estremita piu grossa dei rami e se possibile metterli sulla parte ruotante verso il basso del disco a coltelli (contraccolpi).
  • Spingere con forza a causa dell’alimentazione au- tomatica per evitare uno stallo del motore quando il numero di giri diminuisce.
  • Legno tagliato fresco richiede una forza minora, e pertanto si possono frantumare dei pezzi con una sezione piu grande.
  • Il taglio di cespugli richiede un’introduzione dosata nell’imbuto. Alcune specie (per esempio il crespino) tendono a bloccare l’apparecchio e vanno spinte avanti con un lungo pezzo di ramo. Gli arbusti ten- dono a diventare legnosi e richiedono coltelli ben aflati.. La corteccia puo essere ben tritata allo sta- to umido. Si raccomanda una lavorazione dosata.
  • Se si desidera tritare piu nemente i materiali fran- tumati basta rimetterli nell’imbuto.
  • Tritare solo carta umida e arrotolata. Togliere le graffette dai pezzi di cartone.
  • I riuti vegetali possono essere di solito tritati fa- cilmente, ma per il loro grado d’umidita tendono ad appiccicarsi. E’ vantaggioso lavorare materiali secchi alla ne. In tal modo si assorbe l’umidita de’apparecchio e se ne pulisce l’intemo.
  • Importante: togliere dall’apparecchio i resti di riuti dopo aver nito il lavoro.
  • Estrarre la spina della corrente! Per rimettere in funzione la macchina dopo pause di lavoro e ne- cessario che il telaio della lama sia libero da residui di materiale sminuzzato.
  • NON LAVORE CON UN GETTO D’ACQUA! Condotta in caso di incidenti Prendere le misure di primo soccorso necessarie a seconda della ferita e richiedere un intervento medico qualicato il più rapidamente possibile. Proteggere il ferito da possibili altre lesioni e portarlo in un luogo tranquillo. Qualora si presenti un infortunio, si do- vrebbe sempre tenere a portata di mano sul posto di lavoro una cassetta di pronto soccorso come da DIN 13164. Il materiale prelevato dalla cassetta di pronto soccorso deve essere prontamente rimpiazzato. Quando si richiede aiuto, fornire le seguenti indica- zioni.

1. Luogo dell‘incidente

2. Tipo di incidente

3. Numero dei feriti

m Utilizzo proprio Marchio con test CE in conformita alle normative CE per i macchinari ed alle norme relative ad ogni macchina.

  • La macchina ossia l’impianto sono costruiti secon- do l’attuale livello tecnico e le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Giononostante possono veri- carsi, durante l’uso, pericoli mortali per l’utente e terzi e possono evidenziarsi guasti alla macchina e ad altri beni materiali.42 Italiano
  • Usare la macchina ossia l’impianto soltanto a con- dizioni tecnicamente ineccepibili e conformi alla sua destinazione, con l’osservanza delle norme di sicurezza e della prevenzione antinfortunistica, attenendosi alle disposizioni del libretto d’uso e manutenzione. Eliminare (far eliminare) immedia- tamente quei guasti che potrebbero pregiudicarne la sicurezza.
  • Il tritariuti per giardinaggio e esclusivamente co- struito per tritare rami, arbusti, riuti di giardino, carta e cartone.
  • Per utilizzo conforme alla nalità d’uso si intende la triturazione di:
  • rami di ogni tipo no al diametro massimo (in base al tipo di legno e alla freschezza)
  • riuti di giardinaggio secchi, umidi, vecchi di di- versi giorni alternativamente con rami.
  • Il trituratore da giardino è adatto esclusivamente per l’uso privato domestico e per il giardinaggio.
  • Sono considerati trituratori destinati al settore do- mestico e di giardinaggio quelli non impiegati in giardini pubblici, parchi, centri sportivi, in campo agricolo, forestale e commerciale.
  • Per utilizzo conforme alla nalità d’uso si intende anche l’osservanza delle condizioni di funziona- mento, manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore e il rispetto delle norme di sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso.
  • Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni di qualsiasi genere che dovessero risultare da mo- diche al trituratore da giardino apportate in proprio dall’utente.
  • Il produttore non risponde di danni provocati da un uso non conforme alle norme; ogni rischio a carico dell’utente.
  • Non e consento gettare terriccio o oggetti duri, come pietre, vetro, parti metalliche e radici con terriccio attaccato nel tritariuti.
  • E’ necessario attenersi alle indicazioni di sicurez- za, lavorazione e manutenzione del produttore cosl come alle misure indicate nei dati tecnici.
  • E’ necessario rispettare le relative norme antinfor- tunistiche e le altre regole tecniche di sicurezza generalmente riconosciute.
  • La macchina deve essere utilizzata, curata o ripa- rata solo da persone con precedente esperienza e a conoscenza dei relativi pericoli. Il produttore non risponde di danni provocati da modiche apportate arbitrariamente alla macchina.
  • La macchina deve essere utilizzata, solo con ac- cessori e utensili originali del produttore. m Possibili ulteriori rischi La macchina e stata costruita secondo il livello della tecnica e secondo le regole riconosciute per la sicu- rezza tecnica. Tuttavia, durante l’esercizio possono ancora presentarsi dei rischi.
  • Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l’osservanza di tutte le norme di sicurezza perti- nenti, potrebbero comunque sussistere rischi resi- dui dovuti alla costruzione specica per la nalità d’uso prevista.
  • Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e danni alle cose.
  • Pericolo di lesioni alle dita o alle mani, se si afferra un’apertura con la mano o si arriva al gruppo lame.
  • Pericolo di lesioni alle dita e alle mani durante gli interventi di montaggio e pulizia effettuati sul grup- po lame.
  • Contatto con parti sotto tensione in caso di compo- nenti elettrici aperti.
  • Ferimento a causa del ritorno dei rami nella fase di alimentazione. Tenere con forza i rami lunghi e grossi. Indossare protezioni adeguate, quali guanti e occhioli.
  • Pericolo per la salute a causa del rumore. Indossa- re un’adeguata protezione (cufe insonorizzanti).
  • Pericolo per la salute provocato dalla corrente elet- trica. Il pericolo e reale in caso di linee elettriche non conformi alla relativa normativa. Osservare le istruzioni „Collegamento Elettrico“.
  • Inoltre, nonostante tutte le misure di sicurezza pre- sa, potrebbero sussistere dei rischi non evidenti.
  • I rischi possono venire ridotti se si osserveranno le istruzioni per l’uso, in particolare i capitoli „Indi- cazioni sulla sicurezza“ e „Utilizzo conforme alle disposizioni“ Manutenzione m Durante tutti i lavori di manutenzione e pulizia spe- gnere il motore ed estrarre la spina della corrente. Non spruzzare l’apparecchio con acqua! Informazioni sul Servizio Assistenza Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Parti soggette ad usura *: lama di frantumatore, rullo a coltello, piastra di taglio, dispositivo di alimentazione
  • non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! m Cambio e aflatura del coltello m Attenzione: Pericolo. L’utensile e ancora in funzione. Prima di eseguire lavori all’utensile da taglio staccare la spina di rete. Il coltello rotante in acciaio speciale utilizzabili da en- trambi i Iati puo essere sostituiti in modo facile e ve- loce. Attenzione durante la lavorazione: perticolo di lesioni alle dita e alle mani. Indossare guanti da lavoro. E’ estremamente importante impiegare solo un coltel- lo ben aflato. Si prega percio di osservare quanto segue: Coltelli senza lo riducono il rendimento del taglio e pregiu- dicano svolgimento del lavoro. Un indizio sicuro che i coltelli non tagliano piu e dato da una diminuita ali- mentazione. Il motore di scalda, la protezione da so- vraccarico si attiva.Italiano 43 Sostituzione della controlama Rimuovere nel seguente ordine: N° art. 43/44 N° art. 46/7/45/42/41 Svitare il vano 31 dall‘alloggiamento 23. Sostituzione della controlama (74). Rimontare la trinciatrice. Fig. E
  • Svitare la vite di sicurezza (1) dalla parte superiore dell‘alloggiamento e ribaltare tale parte superiore in avanti, insieme al vano di riempimento. La lama a disco resta montata, Fig. F Togliere la sporcizia dall’esagono cavo della vite di ssaggio della lama, usando un piccolo cacciavite oppure un chiodo. La chiave a forchetta con impu- gnatura orizzontale deve fare completamente presa nell’esagono cavo. Le viti sono serrate saldamente. Togliere la lama La lama e la sua supercie di appoggio sul disco de- vono essere liberati da incrostazioni di sporcizia re- sidua. Quando viene rimontata la lama, esse deve giacere esattamente sull’appoggio. Aflare la lama Fig. G Durante il riaflamento prestare attenzione ad una uguale misura di larghezza per evitare uno squilibrio. Una lama nuova e larga 40 mm. A seguito di riaf- lamenti possono essere asportati al massimo 4 mm per Iato. Dettaglio A Nel dettaglio A e rafgurato, ingrandito, il bordo ta- gliente smussato della lama. Durante il riaflamento asportare questo bordo no ad ottenere uno spigolo vivo. Se con il passare del tempo la lama e stata molata no a 32 mm, bisogna montare una nuova lama. Lame di ricambio sono in vendita presso i rivenditori autorizzati . Art. Nr. 4040 0140 Set lame reversibili 2 lame sminuzzatrici 4 viti a testa svasata M 6 x 12 Durante il montaggio della lama oliare le viti a testa svasata e serrarle con forza. Momento torcente ne- cessario 6 Nm. Coclea alimentatrice, Fig. H
  • Per cambiare la coclea alimentatrice non e neces- sario smontare il disco portalama.
  • Togliere la sporcizia dall’esagono cavo della vite a testa cilindrica, usando un piccolo cacciavite e svitarlo.
  • Svitare il mozzo portadischi (1) sotto al disco della lama. Svitare le 4 viti cilindriche M 6x25. Rimuovere la coclea di alimentazione (2) dal disco della lama e montare la nuova coclea di alimenta- zione, insieme al mozzo portadischi. Stringere con forza tutte le viti!
  • Rimontare il disco della lama con vite a testa cilindrica M8x40 rondella elastica Ø8 Serrare la vite con forza Momento torcente necessario 23 Nm
  • Sollevare la parte superiore dell‘alloggiamento e chiuderla come da disposizioni. Stringere di nuovo completamente la vite di sicurezza. Una volta terminati gli interventi di riparazione e manutenzione, rimontare tutti i dispositivi di sicurezza e protezione. Fig. I

1. Smontaggio della tramoggia di riempimento

Allentare le due viti a colletto (chiave a forchetta SW 13 mm)

1. Smontaggio del telaio

Allentare due volte le due viti a testa svasata (chiave maschio SW 4mm) m Motore e l’intermlttore Installazioni, riparazioni e manutenzione dell’Impianto elettrico devono esser&sempre effettuati da elettrici- sti. In caso di spedizione del motore mandare sempre l’u- nita motrice completa con l’interruttore. Per un‘evasione rapida e perfetta di un ordine di ri- cambi, sono necessari i seguenti dati:

3. Denominazione e numero d‘ordine del pezzo di

4. All‘atto dell‘ordine di ricambi dell‘impianto elettri-

co, i dati sono reperibili sulla targhetta identica- tiva del motore e dell‘interruttore.

5. Il numero di pezzi di ricambio desiderati

6. Indicazioni esatti di indirizzo e modalità di spe-

dizione.44 Italiano Piano per la ricerca degli errori Disturbo Possibile causa Rimedio Il motore non parte a) la parte superiore della carcassa non è chiusa secondo le regole a) avvitare completamente la vite di sicurezza b) la prolunga è difettosa b) cambiare la prolunga o farla riparare c) la presa non eroga corrente c) controllare il fusibile di rete d) l‘interruttore è difettoso d) vedere Fig. D e) motore difettoso, condensatore difettoso e) vedere Fig. D f) residui delle sminuzzatura bloccano il disco portalama f) staccare la spina della corrente, aprire la carcassa è rimuovere i residui Prestazioni ridotte del motore, il fusibile salta a) la sezione del conduttore della prolunga non è sufciente a) usare una prolunga con una sezione maggiore (vedere le istruzioni d‘uso) b) il cavo tra il collegamento alla rete è la sminuzzatrice è troppo lungo b) scegliere la via piu breve possibile tra il collegamento alla rete è la sminuzzatrice (vedere le istruzioni d‘uso Motore sovraccarico, il fusibile salta a) è stato introdotto troppo materiale, in particolare con materiale bagnato a) ridurre la quantita, immettere ad intervalli materiale asciutto b) reparto lama è uscita intasati b) staccare la spina della corrente, aprire la carcassa è pulirla c) la lama non ha lo c) riaflare o cambiare la lama d) la sezione del conduttore della prolunga non è sufciente d) usare una prolunga con una sezione maggiore La quantita di materiale introducibile diminuisce, ridotte prestazione di taglio La lama orientabile non ha piu il lo o è consumata Ruotare la lama reversibile, riaflarla o cambiarta completamente (vedere le istruzioni d‘uso) Vibrazioni e rumore eccessivi a) Dado/vite della lama allentato/ allentata a) Serrare saldamente il dado/vite della lama b) Lama danneggiata b) Sostituire la lama c) Apparecchio danneggiato internamente c) Contattare il centro assistenza clientiNederlands 45 Inhoudsopgave: Pagina:

dichiara la seguente conformità secondo le diret- tive e le normative UE per l‘articolo

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SCHEPPACH

Modello : 40510000

Categoria : Trituratore meccanico