40510000 - Trituratore meccanico SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 40510000 SCHEPPACH in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Trituratore di vegetali (trituratore meccanico) |
| Marca e modello | Scheppach Biostar 3000 (rif. 40510000) |
| Dimensioni (L x l x H) | 603 x 536 x 1402 mm |
| Altezza di entrata / espulsione | 1402 mm / 320 mm |
| Peso | 52 kg |
| Alimentazione elettrica | 230 V / 50 Hz (monofase) o 400 V / 50 Hz (trifase) |
| Potenza assorbita | 2,6 kW (230 V) / 3,5 kW (400 V) |
| Diametro massimo dei rami | 45 mm |
| Apertura di entrata | 130 x 160 mm |
| Apertura di espulsione | 60 x 365 mm |
| Utensile di triturazione | Disco portalamina Ø 355 mm, lama reversibile 4 x 40 x 104 mm |
| Vite senza fine di alimentazione | Ø 80 mm |
| Velocità del motore | 2820 giri/min (230 V) / 2850 giri/min (400 V) |
| Modalità di servizio | S6 25% (intermittente 40% lavoro / 60% riposo) |
| Livello di potenza acustica (LWA) | 108 dB(A) |
| Livello di pressione acustica (LpA) al posto di lavoro | 89 dB(A) |
| Grado di protezione | IP24 |
| Dispositivo di sicurezza | Freno motore automatico, interruttore di sicurezza (arresto di emergenza) |
| Manutenzione regolare | Affilatura o sostituzione della lama, pulizia del condotto e del disco |
| Ricambi principali | Lama reversibile (rif. 40202200), vite senza fine, disco portalamina |
| Garanzia | Legale, esclusi pezzi soggetti a usura (lama, ecc.) |
Domande frequenti - 40510000 SCHEPPACH
Domande degli utenti su 40510000 SCHEPPACH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore meccanico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 40510000 - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 40510000 del marchio SCHEPPACH.
MANUALE UTENTE 40510000 SCHEPPACH
Non smalire gli elettroutensili con i rifiuti domestici! In conformità con la Diretta Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione nel diritto nazionale, gli elettroutensili devono essere raccotti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente.
NL

| Indice: Pagina: | ||
| 1. Introduzione 36 | ||
| 2. Avvertenze generali 36 | ||
| 3. Elementi forniti 36 | ||
| 4. Caratteristiche tecniche 36 | ||
| 5. Avvertenze relative alla sicurezza 37 | ||
| 6. Montaggio 39 | ||
| 7. Equipaggiamento Fig. A 39 | ||
| 8. Installazione elettrica 40 | ||
| 9. Messa in funzione 40 | ||
| 10. Note di lavoro 41 | ||
| 11. Utilizzo proprio | 41 | |
| 12. Possibili ulteriori rischi | 42 | |
| 13. Manutenzione - Cambio e affilatura del coltello | 42 | |
| 14. Piano per la ricerca degli errorsi | 44 | |
| 15. Elenco dei pezzi di ricambio + disegno | 92 | |
| 16. Schema elettrico | 93 | |
| 17. Dichiarazione di conformità | 94 | |
| 18. Certificato di garanzia | 96 | |
Costruttore:
Scheppach
Le auguriamo Buon divertimento e successo nellavoro con il suo nuovo apparecchio.
Nota:
Il produttore di quello apparecchio non assume respon sa bilità, secondo la relativa legge vigente, per danni all'apparecchio o daesso provocati, nei seguenti casi:
trattamento improprio;
- inosservanza de"e istruzioni d'uso;
- riparature effettuate da terze personne specializzate non autorizzate;
- montaggio o cambio di "pezzi di ricambio non originali";
- utilizzato "non conforme alle prescrizioni";
- messa fuori uso dell'impiano elettrico, a causa dell' inosservanza delle relative norme e delle prescrizioni VDE (Associazione elettrotecnica tedesca) 0100, DIN 57113/ VDE 0113.
Raccomandiamo:
Raccomandiamo di leggere attendamente tutto il testo delle istruzioni ill per l'uso prima dei montaggio e della messa in funzione.
Queste istruzioni per l'uso dovrebbero aiutarvi a conoscere la Vostra macchina e a sfruttare le varie possibilità d'impiogo in modo conforme a tali istruzioni.
Queste istruzioni per l'uso contengono prezioso indicatori su come la macchina più essere impiegata in modo sicuro, corretto e con parsimonia, su come evitare pericoli, rispar miare spese di riparazione, diminuire i tempi d'inattività dovuti a guasti e su come AUGmente l'affidabilita e la durata della macchina. Oltre alle norme di sicurezza containute in queste istruzioni per l'uso, durante il funzionamento della macchina bisogna assolutamente atteneri alle Norme in vigore nel paese in cui viene impiegata la macchina.
Le istruzione per l'uso devono sempre trovarsi nei pressi della macchina. Bisogna le mettere in una copertina plasti ca per proteggerle da sporcizia e umidi-ta. La persona di servizio alla macchina deve leggere tali istruzioni prima di iniziare i lavori e deve assolutamente atteneri a quanto con te nutovi. La macchina devesse essere impiegata solo da per sone istruite sul relativivo funzionamento e a conoscenza dei pericoli che ne possono derivare. Jnoltre bisogna atte ner si all'età minima richiesta per la lavorazione con tali macchine.
Oltre alle norme di sicurezza contente in queste istruzioni e alle norme particolari in vigore nel Vostro paese, durante l'impiego della macchina bisogna attenersi ai regolamenti tecnici generalmente riconosciuti per l'impiego di macchine per la lavorazione dellegno.
Avvertenze generali
- Dopo aveo molto la merce dall'imballaggio, controllare in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di reclami bisogna informarne immediatamente il traspor tatore. Non possiamo accettare reclami presentati in seguito.
- Verificare che la spedizione sia completa.
- Prima dell'impiego, prendere confidenza con l'appa recchio studiando le istruzioni per l'uso.
- Per accessori, ricambi e pezioni "Soggetti ad usura, impie gare solo pezioni originali. Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato.
- Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell'articolo, nonché tipo e anno di costruzione dell'apparecchio.
Biostar 3000
| Dotazione standard | |
| Carcassa, montata con disco portalama e equipaggiamento elettrico | |
| Parti del telaio, ruote, asse | |
| Tramoggia e vano di riempimento, sportello | |
| Tappeto isolante, mascherina del vano, copertura di protezione | |
| Accessori di montaggio nella tasca fornita in dotazione | |
| Manuale delle istruzioni sull'uso | |
| Dati tecnici | |
| Dimensioni Lung. x Larg. x Altezza mm | 603x536x1402 |
| Altezza introduzione mm 1402 | |
| Altezza espulizione mm 320 | |
| Aperta introduzione max. mm | 130x160 |
| Aperta espulizione max. mm 60x365 | |
| Ruota ø mm 180 | |
| Peso kg | 52 |
| Prestazioni | |
| Spessore ramo max ø mm | 45 |
| Utensili per la frantumazione | |
| Disco portalama ø mm | 355 |
| Lama reversibleile mm | 4 x40x104 |
| Coclea alimentatrice ø mm | 80 |
| Motore | |
| Motore V/Hz | 230 V / 50 Hz (400V/50Hz) |
| Potenza assorbita P | 2,6 KW (P40*)-(3,5 KW(P40)) |
| Numero di giri 1/min | 2820 (2850) |
| Modo operativo | P40 (S6/25 %) |
| Protetto contro gli spruzzi d'acqua | P24 |
| Protezione di rete | Inerte D Typ, 16 Amp(3x16Amp) |
*Funzionamento a intermittenza P40 = 40% di tempo di funzionamento e 60% di funzionamento a vuoto Con riserva di modifiche tecniche!
Valori di emissione del rumore
2000/14/CE ed EN ISO 3744:1995
Rapportodi prova TR.505010019.001 del 2.11.2016 TUV-SUD
| Livello di potenza sonora \( {\mathrm{L}}_{\text{wag }} \) | 108 dB (A) |
| Livello di pressione acustica suosto di lavoro \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pA}}} \) | 89 dB (A) |
Tempi di lavoro ammessi
É necessario utilizzato strumenti di protezione acustica (indossare otoprotettori).
Orari consentiti per l'esercizio In quasti tutti i Paesi, a causa del rumore che generano le smunuzzatrici da giardino, gli orari consentiti per il loro utilizzo sono limitati (ad esempio, divieto d'esercizio di domenica, nei giorni festivi ed alla sera). Si prega di rispetto are relative norme vigenti.
In queste istruzioni per l'uso abbiamo segnato le parti riguardanti la sua sicurezza con quello simbolo:
Spiegazione dei simboli riportati sulla macchina


Attenzione: Mantenere lontane le persona non coinvolte.

Prima dell'apertura, estrarre la spina di rete!

Attenzione: Leggere le istruzioni d'uso.


Attenzione - coltelli in rotazione. Mantenere lontani delle aperture le mani e i piedi quando la macchina è in funzione.


Usare una protezione per l'udito e occhiali di sicurezza!

Vietato l'accesso all'area!
Nonutilizzareinmodoimpropriocomegradino!
Avvertenze relative alla sicurezza
Prima della messa in funzione di questi utensili, leggere e osservare le seguenti norme e le norme di sicurezza in vigore nei singoli paesi. In quello modo è possibile proteggere se stessi e gli altri dal rischio di contusioni.
- Consegnare le(norme di sicurezza a tutte le persone chiamate ad operare con la macchina.
- Conservare le presente norme di sicurezza in buono stato.
- Apparecchio con interruptore di sicurezza L'interruttore montato su quello trituratore con freno motore automatico garantisce la sicurezza. Infatti impedisce la messa in moto del motore in caso di apparecchio aperto, evitando il contatto occidentale con il gruppo lame in movimento.
- Gli interventi di riparazione sull'interruttore di sicurezza devono essere eseguiti dal produttore o dall'azienda incaricata da quest'slto.
- Prima dell'uso, acquisse familiarità con l'apparecchio facendo riferimento alle istruzioni per l'uso.
- Non utilizzato l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti (si veda Utilizzo conforme alla finalità d'uso e Utilizzo del trituratore da giardino).
- Garantire un supporto sicuro e mantenere in agli momento l'equilibrio. Non sporgersi in avanti. Durante l'introduzione del materiale da triturare positizonarsi alla stessa altezza dell'apparecchio.
- Agire con la massima attenzione. Prestare attenzione a quando si sta per fare. Lavorare con coscienza. Non utilizzare l'apparecchio se si è stanchi o tutto l'influsso di droge, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio potrebbe infatti causare lesioni serie.
- Durante il lavoro, indossare occhiali, quanti da lavoro e cuffie di protezione.
- Indossare indumenti di lavoro appropriati:
non indossare indumenti ampi
- pantaloni lunghi
- scarpe antiscivolo
non indossare abiti larghi oppure con nastri o cordoncini pendenti
- L'opereatore è responsable nei confronti di terzi nella zona di lavoro dell'apparecchio.
- I bambini non possono giocare con l'apparecchio.
- Tenere i bambini lontani dall'apparecchio.
- Questo appearecchio per il giardinaggio non è destinato all'uso da parte di persona (bambini compresi) con disponibilità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all'uso dell'apparecchio per il giardinaggio da parte di una persona responsable per la loro sicurezza.
Non permettere a bambini oppure a persona che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l'apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'età dell'opereatore. Se l'apparecchio per il giardinaggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata dei bambini. - Non affidavitare ai bambini le operazioni di pulizia e manutenzione.
- Non lasciare mai l'apparecchio sanza sorvegianza.
Nonutilizzaremai l'apparecchio in presenza di estranei.
- Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe causare incidenti. Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe causare incidenti.
- Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero positizonarsi lateralemente o dioetro all'apparecchio. Non sostare mai nelle'area dell'apertura di espul-sione.
- Non afferrare mai l'aperture di riempimento o di espulsione.
- Tenere il viso e il corpo lontani dall'apertura di ri-empimento.
- Non sovraccaricare l'apparecchio! Si lavora al me-glio e nella massima sicurezza rispettando il campo di potenza specificato.
- Mettere in funzione l'apparecchio solo con i dispositivi di protezione completi e correttamente montati; sull'apparecchio non modificare nulla che possa comprometerne la sicurezza.
- Non modificare l'impostazione del regolatore del motore; il numero di giri regola la velocità di lavoro massima sicura e protege il motore e tutte le sue parti rotanti da danni causati da un'eccessiva velocità. In caso di problemi, rivolgersi al servizio di assistenza.
Non mettere in funzione l'apparecchio perché I'imbuto di riempimento.
Non modificare l'apparecchio o parti diesso.
- Collegare l'apparecchio prima di accendere il motore.
- Non spruzzare acqua sull'apparecchio. (Fonte di pericolò corrente elettrica).
- Tenere in considerazione gli influssi ambientali:
-
non usare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati;
-
Non lasciare l'apparecchio fatto la pioggia e non lavorare quando piove.
- lavorare esclusivamente in condizioni di visibilità sufficiente, garantire un'illuminazione adeguata.
- Per evitare il pericolò di lesions alle dita, reggere saldamente il gruppo lame durante gli interventi di montaggio e pulizia (si veda fig. « Sostituzione della lama ») e indossare quanti di protezione.
-
Se il meccanismo di taglio dovesseVenire a contatto con un corpo estraneo o l'apparecchio per il giardinaggio dovesse iniziare a fare rumori insoliti oppure a vibrare, spagnere immediatamente l'apparecchio per il giardinaggio in modo da fermare il meccanismo di taglio. Estrarre la spina alla presa di corrente e procedere come segue:
-
Ispezionare i danni.
- Sostituire oppure riparare toutes le parti danneggiate.
- Controllare se vi siano delle parti allentate e, se necessario, serrarle saldamente.
-
Specnere la macchina e disinserire la spina di alimentazione dalla presa nei seguenti casi:
-
Lavori di riparazione
- Eliminazione di anomalie
- Controllo della presenza di danni sulla macchina e della presenza di oggetti esterni penetrati nel canale di ingresso
- vibrazioni anomale della macchina
-
Controlli dei conduttori di collegamento per accertarsi che non siano aggrovigliati o danneggiati
-
Trasporto
- Interventi di riparazione
Sostituzione della lama -
Abbandono (anche per interruzioni di breve durata)
-
In caso di intasamenti nell'apertura di riempimento e di espulsione della macchina, spegnere il motore e disinserire la spina di alimentazione prima di rimuovere i residui di materiale.
-
Controllare se l'apparecchio presente danni:
-
Prima di riutilizzare l'apparecchio, è necessario verificare attendamente se le protezioni funzionano in modo corretto e secondo le disposizioni.
- Controllare se le parti mobili funzionano in modo ottimaleenza bloccarsi o se vi sono parti danneggiate. Per assicurare un funzionamento ottimale dell'apparecchio, tutte le parti devono essere montate in modo corretto e devono soddisfare tutte le condizioni previste.
- Le protezioni e le parti danneggiate devono essere riparare o sostituite a regola d'arte da parte di un'officina specializzata autorizzata, salvo diversamente indicate nelle istruzioni per l'uso.
-
Sostituire le etichette di sicurezza danneggiato o illeggibili.
-
Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano alla portata dei bambini.
- Riporre la macchina in un luogo in cui i vapori di benzina non possano entrare in contatto con fiamme libero o scintille.
- Lasciare sempre raffreddare la macchina prima del magazzinaggio.
- In caso di funzionamento prolongato viene superato il livello di rumorosita consentito. Si raccomanda in tal caso una protezione contro i rumori.
L'uso dell'apparecchio non e consentito a persona di eta minore di 16 anni. - Controllare i cavi di allacciamento alla rete e non utilizzare cavi difettosi.
- Fare attentzione a eventuali corpi estranei durante la lavorazione. Non introdurre pietre, vetro o parti metalliche.
- Eseguire lavori di riparazione, manutenzione e pulitura solo a motore disinserito. Attendere l'arresto del motore e staccare la spina di rete. Attenzione: pericolo! L'utensile e ancora in fun zione.
- Spegnere il motore dopo il lavoro solo ad appa recchio completeness vuoto. In caso contrario possono insorgere delle difficolta nella rimessa in funzione.
- Attenersi a tutte le segnalazioni di sicurezza e di pericolo affisse sulla macchina ossia sull'impianto.
- Staccare la macchina o l'impiano da qualsiasi fonte d'energia esterna prima di procedere a un qualsiasi spostamento, pur minimo. Allacciare la macchina nuovamente alle rete prima di riprendere il funzionamento.
- Per la ripresa funzionale della macchina attenersi alle istruzioni d'uso e manutenzione.
- Per il lavoro, mettere la macchina su un suolo saldo e piano. Fare attenzione al cavo, pericolo di inciamparsi.
-
Durante il trasporto della macchina, procedere con attenzione, penza corrente
-
Non sollevare, né trasportare mai l'apparecchio per il giardinaggio con il motore in funzione.
- Non utilizzato la macchina su un pavimento coperto di ghiaia. Il materiale gettato fuori potrebbe causare delle ferite.
- Mantenere le mani, autres parti del corpo e indumenti lontani della camera d'introduzione, del canale di espulsione o della vicinanza d'altre parti in rotazione.
- All'avvamento della macchina, mantenersi lontano della zona di espulsione del materiale.
- Specnere il motore prima di lasciare ilippo di lavoro.
Non ribaltare la macchina con il motore in funziona
Avvisol Questo eletttroutensile genera un campo magnetico durante l'esercizio. Tale campo vuo daneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare l'eeltroutensile.
Sicurezza elettrica
- Esecuzione dei conduttori di collegamento conformmente a IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno
1,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza sino a 25 m
- 2,5mm^2 nei cavi aventi una lunghezza superiore a 25 m
- Conduitori di collegamento lunghi e sottili producono una caduta di tensione. Il motore non raggiunge più la sua potenza massima e il funzionamento dell'apparecchio viene ridotto.
- Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento devono essere in gomma, PVC morbido o altri materiale termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite con quello materiale.
- La presa a inesto del conduttore di collegamento deve essere protetta da spruzzi d'acqua.
- Durante la posa dei conduttori di collegamento assicurarsi che non siano danneggiati o schiacciati e che il connettore non sia umido.
- In caso di utilizzato di una bobina per cavi, svolgere completeness il cavo.
- Non utilizzato il cavo per scopi per i quali non è adatto. Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affiliati. Non utilizzato il cavo per disinserire la spina alla presa.
- Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli quando sono danneggiati.
- Non toccare il conduttore di collegamento danneggiato perché averlo scollegato dall'alimentazione di rete. Il conduttore di collegamento danneggiato può fungere da collegamento con elementi nelle tensione.
Nonutilizzareconduttori di collegamento difettosi. - All'aperto utilizzare solo cavi di prolunga appositamente omologati e contrassegnati in modo adeguato.
-
Non utilizzato collegamenti elettrici provvisori.
Non cavallottare mai i dispositivi di protezione né metterli fuori servizio. -
Collegare l'apparecchio con l'interruttore di sicurezza per correnti di guasto (30 mA).
- Il collegamento elettrico o le riparazioni sulle parti elettriche della macchina devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato o da uno dei nostri centri di assistenza. Attenersi alle disposizioni locali, in particolare relative alle misure di sicurezza.
- Per evitare rischi i cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal produttore oppure presso uno dei loro centri di assistenza o da una persona qualificata.
- Le riparazioni su altri componenti della macchina devono essere eseguite dal costruttore o da uno dei loro centri di assistenza.
- Utilizzare solo pezioni originali. L'utilizzo di pezzi di ricambio diversi potrebbe causare incidenti per l'utilizzatore. Il costruttore declina agli responsabilità per i dati da cui risultanti.
Montaggio
Per motivi connessi all'imballaggio, il biotrituratore non viene completeness montato.
Utensili per il montaggio Nel volume della fomitura sono compresi:
1 chiave a forchetta esagonale aperture 4
Equipaggiamento, Fig. A
Vano di riempimento, sportello, tramoggia. Fig. A
- Vano di riempimento
- Vite di sicurezza
- Sportello
-
Tramoggia
-
Montare il vano di riempimento (1) con copertura dell'alloggamento aperta
Parte anteriore in basso
2 viti con testa a calotta piatta M6x16
2 rondelle dentellate 6
2 dadi a cappello di fissaggio M6
Parte posteriore in basso
2 viti con testa a calotta piatta M6x16
2 rondelle dentellate 6
2 dadi a cappello di fissaggio M6
- Chiudere la copertura dell'alloggiamento e stringe re completeness la vite di sicurezza (2).
- Inserire lo sportello (3) nel vano di riempimento, applicare e montare la tramoggia (4).
Parte posteriore della tramoggia
2 viti con testa a calotta piatta M6x20
2 rondelle dentellate 6
2 dadi a cappello di fissaggio M6
Parte anteriore della tramoggia
2 viti con testa a calotta piatta M6x16
2 rondelle dentellate 6
2 dadi a cappello di fissaggio M6
Tappeto isolante, mascherina del vano Fig. "B"
1 tappeto isolante
2 mascherina del vano
3 copertura di protezione
Inserire il tappeto isolante (1) dal basso nel gambo della tramoggia.
Il lato fonoassorbente (strutturato) deve in quello caso trovarsi sulle aperture di uscita acustica del vano di riempimento.
In alternatively si predispone ilsystema con dispositivi dotati di tappeti isolanti lisci non strutturati.
Inserire allo stesso modo la mascherina del vano (2) dal basso nel gambo della tramoggia e avvitare.
2 viti per lamiera 4,2 x 16
2 rondelle 05
Avvitare la copertura di protezione (3)
1 vite flangiata con testa a calotta M6 x 20
1 rondella dentellata 6
La vostra trinciatrice da giardino risulta dunque montata in modo completo
Installazione elettrica
Il motore di freno installato e gia collegato per la messa in funzione. Il collegamento e conforme alle prescrizioni in materia VOE (Associazione elettrotecnica tedesca) e DIN. Il motore di freno ha lo scopo, di fermare rapidamente il moto del disco portalama dopo lo spegnimento.
Installazioni, riparazioni e manutenzioni dell'impianto elettrico devono essere effettuati solo da personale specializzato.
Note importanti
Cavi difettosi del collegamento elettrico
I cavi di collegamento sono spesso soggetti a danni d'isolamento. Le cause sono:
- Punti di pressione, se il cavoiene fatto passare tra fessure di finestre o porte.
- Piegature dovute a fissaggio guide del cavo di collegamento non effettuate professionlmente.
- Lacerazioni a seguito del passaggio di autoveicoli sul cavo.
- Danni d'isolamento dovuti a strappi del cavo alla presa di corrente a muro.
- Screpolature dovute all'invecchiamento dell'isolante.
Cavi di collegamento elettrico difettosi non devono essere utilizzati, a seguito del mancato isolamento rappresentano un pericolo mortale.
Controllare regolamente che il cavo di collegamento non presenti danni. Fare attenzione, durante cette procedura, che il cavo non sia collegato alla rete.
Cavi di collegamento con spine e accoppiamenti con contatto di terra devono essere conformi alle relative prescrizioni VDE e DIN. Utilizzato solo cavi di collegamento a partire alla sigla di riconoscimento H 07 RN oppure un conduttore a tubo di gomma flessibile.
Le prescrizioni impongono il contrassegnramento dei cavi di collegamento con una sigla di riconoscimento.
Motore a corrente alternata
- La tensione di alimentazione deve essere di 230V - 50Hz
- I cavi di prolunga fino a 25m devono essere una sezione di 1,5mm^2 (almeno 2,5mm^2 per cavi lunghi piu di 25m ).
- L'allacciamento alla rete ha una protezione da 16 A ad azione ridata.
Come prescritto alla norme per la sicurezza, il motore e provisto di un dispositorio con interruptore automatico integrato, che stacca automaticamente la corrente in caso di sovraccarico.
Motore trifase
- Occorre verificare il verso di rotazione dei motori trifase ad agli nuovo allacciamento o cambio di posizione; se necessario, modificare il verso di rotazione con l'invertitore di fase fig. "K"
- La tensione di alimentazione deve essere di 400V-50Hz.
- I cavi di prolunga devono presentare una sezione trasversale di almeno 1,5mm^2
- Il raccordo alla rete e il cavo di prolunga devono essere a cinque conduttori, con attacco del dispositorio CEE e giunto CEE.
L'allacciamento alla rete è protetto con al massimo 16 A.
I motori elettrici da 230V e 400V sono realizzati in modalità operativa S6-40%. In caso di sovraccarico, il motore si disinserisce automaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (di durata diversa) è possibile inseire nuovamente il motore.
Un sovraccarico puo verificarsi:
- se il disco a coltello resta bloccato a lungo,
- se la macchina viene spenta e riaccesa a intervalli rawicinati.
In caso di blocco del disco della lama a causa di rami o altri materiale da cippare, occorre spegni re subito il motore elettrico mediante l'interrutto ON/OFF. Attendere fino a quando il salvamotore non scatta..
- Staccare la spina alla presa di corrente!
- Aprire la parte superiore dell'alloggiamento.
- Eliminare la causa del blocco (sovraccarico).
- Rimontare la parte superiore dell'alloggiamento come da disposizioni. Stringere completeness la vite di sicurezza!
- Riaccendere il motore dato un breve tempo di raffreddamento e l'allacciamento alla rete.
Messa in funzione
Si prega di osservare le avventenze relative alla sicurezza prima di mettere in funzione l'apparecchio.
La messa in funzione dell'apparecchio e consentita solo con dispositivi di protezione e introduzione completamente montati
Protezione d'awiamento, Fig. C
L'apparecchio BIOSTAR puo essere什么意思 in funzione solo con la parte superiore del basa除去 chiusa secondo le norme.
Il dato ad alette per la chiusura della parte superiore e inferiore della carcassa e allo stesso tempo il dato di sicurezza per il dato di protezione per l'awiamento. Il dato dell'interruttore principale viene chiusotramite il perno di pressione (1) quando viene serrato il dato ad alette. Il motoreiene awiato quando viene premuto il pulsante di accensione.
Se il dato ad alette non e serrato completeness oppure se la carcassa e ribaltata, il circuito elettrico viene interrotto dal contatto di protezione per l'awiamento. Premendo il pulsante di accensione il motore non deve awiarsi.
La vite di sicurezza originale non deve essere sostituita da nessun altro collegamento a vite!
Accensione, spegnimento
- Premendo, I" sull'interruttore, è possibile accende re la macchina.
- Per spegnere di nuovo la macchina, occorre pre-mere l'interruttore su 0^ .
Dispositivo di freno motore
Al fine di aumento la sicurezza, la BIOSTAR e dotata di un freno d'arresto a commando automatico. Il freno entra in azione appena spento il motore.
Note di lavoro
Ottiml risultati di lavoro possono essere raggiunti solo con una lama ben affilata.
Osservare: Una lamaswana filo riduce la capacité di taglio e influenza l'andamento del lavoro.
Un sicuro indizio per una lama poco tagliente e la diminuzione della quantita di materiale introducibile. Il motore si surriscalda e viene attivata la protezione dai sovraccarichi (salvamotore).
Per ilchio, per la lama/affilatura della lama, vedere manutenzione.
Introduzione dei oggetti da frantumare, Fig. J Per principio e necessario di accendere prima il motore!
- Raccomandiamo tanto segue: Indossare quanti da lavoro, occhiali protettivi e cuffia contro i rumori.
- Fare attenzione a pietre e terriccio quando si raccoglie il materiale da tagliare.
- Non e consentito gettare oggetti duri, come pietre, vetro, parti metalliche e simili nel tritarifiuti per giardinaggio.
- Il terriccio provoca un rapido consumo del filo dei coltelli, e va pertanto rimioso dagli oggetti da frantumare.
- Non gettare nel tritarifiuti per giardinaggio radici con terriccio attaccato.
-
Il legno, come potatura d'alberi ecc., presuppone coltelli ben affilati e va frantumato separatamente per prolungare il piu possibile la durata utile dei coltelli.
-
Introduire per prima l'estremita piu grossa dei rami e se possibile metterli sulla parte ruotante verso il basso del disco a coltelli (contraccolpi).
- Spingere con forza a causa dell'alimentazione automatica per evitare uno stallo del motore quando il numero di giri diminuisce.
- Legno tagliato fresco richiede una forza minora, e pertanto si possono frantumare dei pezzi con una sezione piu grande.
- Il taglio di cespugli richiede un'introduzione dosata nell'imbuto. Alcune specie (per esempio il crespino) tendono a bloccare l'apparecchio e vanno spinte avanti con un lungo pezzo di ramo. Gli arbasti tendono a diventare legnosi e richiedono coltelli ben affiliati.. La corteccia puo essere ben tritata allo stato umido. Si raccomanda una lavorazione dosata.
- Se si desidera tritare piu finamente i materiali frantumati basta rimetterli nell'imbuto.
- Tritare solo carta umida e arrotolata. Togliere le graffitie dai pezzi di cartone.
- I rifiuti vegetali possono essere di solito tritati facilimente, ma per il loro grado d'umidita tendono ad appiccicarsi. E'vantaggioso lavorare materiali secchi alla fine. In tal modo si assorbhe l'umidita defl'apparecchio e se ne pulisce l'intemo.
- Importante: togliere dall'apparecchio i resti di rifiuti\ dopo aver finito il lavoro.
- Estrarre la spina della corrente! Per rimettere in funzione la macchina dopo pause di lavoro e necessario che il telaio della lama sia libero da residui di materiale sminuzzato.
- NON LAVORE CON UN GETTO D'ACQUA!
Condotta in caso di incidenti
Prendere le misure di primo socorro necessarie a seconda della ferita e richiedere un intervento medico qualificato il più rapidamente possibile. Proteggere il ferito da possibili autres lesions e portarlo in un luogo tranquillo. Qualora si presenti un infortunio, si dovrebbe sempre tenere a portata di mano sul topo di lavoro una cassetta di pronto socorro come da DIN 13164. Il materiale prelevato alla cassetta di pronto socorro deve essere prontamente rimpiazazzo. Quando si richiede aiuto, fornire le seguenti includazioni.
- Luogo dell'incidente
- Tipo di incidente
3.Numero dei feriti - Tipo di lesioni
Utilizzo proprio
Marchio con test CE in conformita alle normative CE per i macchinari ed alle norme relative ad agli macchina.
-
La macchina ossia l'impianto sono costrui secondo l'attuale livello tecnico e le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Giononostante possono verificarsi, durante l'uso, pericoli mortali per l'utente e terzi e possono evidenziarsi guasti alla macchina e ad altri beni materiali.
-
Usare la macchina ossia l'impianto soltanto a condizioni tecnicamente ineccepibili e conformi alla sua destinazione, con l'osservanza delle norme di sicurezza e della prevenzione antinfortunistica, attenendosi alle disposizioni del libretto d'uso e manutenzione. Eliminare (far eliminare) immeditamente quei guasti che potrebbero pregiudicarme la sicurezza.
- Il tritarifiuti per giardinaggio e esclusivamente costruito per tritare rami, arbusti, rifiuti di giardino, carta e cartone.
-
Per utilizzato conforme alla finalità d'uso si intende la triturazione di:
-
rami di agli tipo fino al diametro massimo (in base al tipo di legno e alla freschezza)
- rifiuti di giardinaggio secchi, umidi, vecchi di diversi giorni alternatively con rami.
- Il trituratore da giardino è adatto esclusivamente per l'uso privato domestico e per il giardinaggio.
- Sono considerati trituratori destinati al settore domestico e di giardinaggio quelli non impiegati in giardini pubblici, parchi, centri sportivi, in Campo agricolo, forestale e commerciale.
- Perutilizzatoconformalla finalitàd'uso si intende anche l'osservanza delle condizioni di funzionamento, manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore e il rispetto delle norme di sicurezza containute nelle istruzioni per l'uso.
- Il costruttore declina agli responsabilità per i danni di qualiasi gener che dovessero risultare da modifiche al trituratore da giardino apporte in proprio dall'utente.
- Il produttore non risponde di danni provocati da un uso non conforme alle norme; agli rischio a carico dell'utente.
- Non e consentogettare terriccio o oggetti duri, come pietre, vetro, parti metalliche e radici con terriccio attaccato nel tritarifiuti.
- E' necessario attenersi alle indicazioni di sicurezza, lavorazione e manutenzione del produttore cosl come alle misure indicate nei dati tecnici.
- E' necessario rispettore le relative norme antinfortunistiche e le autres regole tecniche di sicurezza generalmente riconosciute.
- La macchina delve essere utilizzata, curata o riparata solo da persona con precedente esperienza e a conoscenza dei relativi pericoli. Il produttore non risponde di danni provocati da modifiche apportate arbitrariamente alla macchina.
- La macchina deve essere utilizzata, solo con accessori e utensili originali del produttore.
Possibili ulteriori rischi
La macchina e stata costruita secondo il livello della tecnica e secondo le regole riconosciute per la sicurezza tecnica. Tuttavia, durante l'esercizio possono ancora presentarsi dei rischi.
- Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l'osservanza di tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero comunique sussistere rischi residi dovuti alla costruzione specifica per la finalità d'uso prevista.
-
Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e danni alle cose.
-
Pericolo di lesioni alle dita o alle mani, se si afferra un'apertura con la mano o si arrivava al gruppo lame.
- Pericolo di lesions alle dita e alle mani durante gli interventi di montaggio e pulizia effettuati sul gruppo lame.
- Contatto con parti sotto tensione in caso di componenti elettrici aperti.
- Ferimento a causa del ritorno dei rami nella fase di alimentazione. Tenere con forza i rami lunghi e grossi. Indossare protezioni adeguate, quali quanti e occhioli.
- Pericolo per la salute a causa del rumore. Indossa re un'adeguata protezione (cuffie insonorizzanti).
- Pericolo per la salute provocato dalla corrente elettrica. Il pericolo e reale in caso di linee elettriche non conformi alla relativa normativa. Osservare le istruzioni „Collegamento Elettrico".
- Inoltre, nonostante tutte le misure di sicurezza pre-sa, potrebbero sussistere dei rischi non evidenti.
- I rischi possono venire ridotti se si observeranno le istruzioni per l'uso, in particolare i capitoli, Indicazioni sulla sicurezza e Utilizzo conforme alle disposizioni
Manutenzione
Durante tutti i lavori di manutenzione e pulizia spe-gnere il motore ed estrarre la spina della corrente.
Non spruzzare l'apparecchio con acqua!
Informazioni sul Servizio Assistenza
Si deve tenere presente che le seguenti parti di quello prodotto sono soggette a un'usura naturale o dovuta all'uso overo che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Parti soggette ad usura *: lama di frantumatore, rullo a coltello, piatra di taglio, dispositivo di alimentazione
- non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
Cambio e affilatura del coltello
Attenzione: Pericolo. L'utensile e ancora in funzione. Prima di eseguire lavori all'utensile da taglio staccare la spina di rete.
Il coltello rotante in acciaio speciale utilizzabili da entrambi i lati cui quere essere sostituiti in modo facile e velocce.
Attenzione durante la lavorazione: perticolo di lesioni alle dita e alle mani.
Indossare guanti da lavoro.
E' extremamente importante impiegare solo un coltello ben affilato.
Si prega percio di osservare quando segue: Coltelli sulla sua filo riducono il rendimento del taglio e pregiudicano svolgimento del lavoro. Un indizio sicuro che i coltelli non tagliano più e dato da una diminuita alimentazione. Il motore di scalda, la protezione da sovraccarico si attiva.
Sostituzione della controrama
Rimuovere nel seguente ordine:
N° art. 43/44
N° art. 46/7/45/42/41
Svitare il vano 31 dall'alloggiamento 23.
Sostituzione della controrama (74).
Rimontare la trinciatrice.
Fig. E
- Svitare la vite di sicurezza (1) alla parte superiore dell'alloggiamento e ribaltare tale parte superiore in avanti, insieme al vano di riempimento.
La lama a disco resta montata, Fig. F
Togliere la sporcizia dall'esagono cavo della vite di fissaggio della lama, using an piccolo cacciavite oppure un chiodo. La chiave a forchetta con impugnatura orizzontale delve fare completeness presa nelle'esagono cavo. Le viti sono serrate saldamente.
Togliere la lama
La lama e la sua superficie di appoggio sul disco de- vono essere liberati da incrostazioni di sporcia residua. Quando viene rimontata la lama, esse deve giacere esattamente sull'appoggio.
Affilare la lama Fig. G
Durante il riaffilamento prestare attenzione ad una uguale misura di larghezza per evitare uno squilibrio. Una lama nuova e larga 40~mm . A seguito di riaffilamenti possono essere asportati al massimo 4mm per lato.
Detttaglio A
Nel dettaglio A e raffigurato, ingrandito, il bordo tagliente smussato della lama. Durante il riaffilamento asportare quello bordo fino ad ottenero uno spigolo vivo.
Se con il passare del tempo la lama e stata molata fino a 32mm , bisogna montare una nuova lama.
Lame di ricambio sono in vendita presso i rivenditori autorizzati.
Art. Nr. 4040 0140
Set lame reversibili
2 lame sminuzzatricj
4 viti a testa svasata M 6 x 12
Durante il montaggio della lama oliare le viti a testa svasata e serrarle con forza. Momento torquente necessario 6 Nm.
Coclea alimentatrice, Fig. H
- Per cancellare la coclea alimentatrice non e necessario smontare il disco portalama.
- Togliere la sporcizia dall'esagono cavo della vite a testa cilindrica, using an un piccolo cacciavite e svitarlo.
- Svitare il MOZzo portadischi (1) sotto al disco della lama. Svitare le 4 viti cilindriche M 6x25. Rimuovere la coclea di alimentazione (2) dal disco della lama e montare la nuova coclea di alimentazione, insieme al MOZzo portadischi.
Stringere con forza tutte le viti!
Rimontare il disco della lama con vite a testa cilindrica M8x40
rondella elastica 08
- Sollevare la parte superiore dell'alloggiamento e chiuderla come da disposizioni.
Stringere di nuovo completeness la vite di sicurezza. Una volta terminati gli interventi di riparazione e manutenzione, rimontare tutti i dispositivi di sicurezza e protezione.
Fig.1
- Smontaggio della tramoggia di riempimento Allentare le due viti a colletto (chiave a forchetta SW 13 mm)
- Smontaggio del telaio
Allentare due volte le due viti a testa svasata (chiave maschio SW 4mm)
Motore e l'intermittore
Installazioni, riparazioni e manutenzione dell'Impianto elettrico devono esser&sempre effettuati da elettrici-sti.
In caso di spedizione del motore mandare sempre l'unita motrice completa con l'interruttore.
Per un'evasione rapida e perfetta di un ordine di ricambi, sono necessari i seguenti dati:
- Tipo di macchina
2.Numero macchina - Denominazione e numero d'ordine del pezzo di ricambio
- All'atto dell'ordine di ricambi dell'impianto elettrico, i dati sono reperibili sulla targhetta identificativa del motore e dell'interruttore.
- Il numero di pezzi di ricambio desiderati
- Indicazioni esatti di indirizzo e modalità di spe-dizione.
Piano per la ricerca degli errori
| Disturbo Possibile causa Rimedio | ||
| Il motore non parte a) la parte superiore della carcassa non è chiusa secondo le regole | a) avvitare completamente la vite di sicurezza | |
| b) la prolunga è difettosa b) cancellare la prolunga o farla riparare | ||
| c) la presa non eroga corrente c) contrrollare il fusabile di rete | ||
| d) l'interruttorè è difettoso d) vedere | Fig. D | |
| e) motore difettoso, condensatore difettoso | e) vedere Fig. D | |
| f) residui delle sminuzzatura bloccano il disco portalama | f) staccare la spina della corrente, aprire la carcassa è rimuovere i residenti | |
| Prestazioni ridotte del motore, il fusabile salute | a) la sezione del conduttore della prolonga non è sufficiente | a) usare una prolonga con una sezione maggiore (vedere le istruzioni d'uso) |
| b) il cavo tra il collegamento alla rete è la sminuzzatrice è troppo lungo | b) scegliere la via piu breve possibile tra il collegamento alla rete è la sminuzzatrice (vedere le istruzioni d'uso) | |
| Motore sovracco, il fusabile salute a) è stato introdotto troppo materiale, in particolare con materiale bagnato | a) ridurre la quantita, immettere ad intervalli materiale asciutto | |
| b) reparto lama è uscita intasati b) stipcare la spina della corrente, aprire la carcassa è pulirla | ||
| c) la lama non ha filo c) riaffilare o Changeambiare la lama | ||
| d) la sezione del conduttore della prolonga non è sufficiente | d) usare una prolonga con una sezione magiore | |
| La quantita di materiaile introducibile diminuisce, ridotte prestazione di taglio | La lama orientabile non ha più il filo o è consumata | Ruotare la lama reversible, riaffilarla o cambiara completeness (vedere le istruzioni d'uso) |
| Vibrazioni e rumoreccessivi a) Dado/vite della lama allentato/allentata | a) Serrare saldamente il dato/vite della lama | |
| b) Lama danneggiata b) Sostituire la | lama | |
| c) Apparecchio danneggiato internamente | c) Contattare il centro assistenza clienti | |
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni nella ricerazione della merce, albrimenti decadono tutti i diniti dellacquiline inerenti a viz di genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquiline, garantiamo per le nostre machine per tutti il periodo legale di garanzia a decorrente della segnata in maniere tale che se sottiliano miglioramente qual'siasm componente che nelle tare periodo presenti del viz di
materiai o di fabrizicazione tali da rendero inutilizzabile. Per componenti non fabricati da non garantiamo solo nella misura nella quale non stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri formitori. Le speze per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquicitre. Sono esclude prestese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori prestese di risarigamento dallini.