ATIKA BTH 500 - Sega

BTH 500 - Sega ATIKA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BTH 500 ATIKA in formato PDF.

📄 112 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice ATIKA BTH 500 - page 49
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Sega circolare da cantiere
Marca ATIKA
Modello BTH 500
Dimensioni (L × l × A) 1210 × 775 × 1130 mm
Peso Circa 144 kg
Alimentazione 230 V~ monofase o 400 V 3~ trifase (a seconda della versione)
Potenza motore (P1) 3,0 kW (monofase) o 6,1 kW (trifase) – regime S6 40%
Regime al minimo 2820 min⁻¹ (trifase)
Lama da sega (HM) ∅ 500 × 2,8/4,0 × ∅ 30 mm, 36 denti
Diametro lama ammissibile 495 – 500 mm
Altezza di taglio max. 175 mm
Tavolo di lavoro 1050 × 750 mm, altezza 850 mm
Raccordo aspirazione ∅ 100 mm, portata d'aria necessaria 1150 m³/h
Fusibile di rete 20 A ritardato
Tipo di protezione IP 54
Livello di potenza sonora garantito 114 dB(A)
Livello di pressione acustica (a carico) 98,5 dB(A) – indossare protezione acustica
Funzioni principali Taglio longitudinale e trasversale di legno massiccio, pannelli di fibre, listellari, MDF (spessore max. 175 mm)
Manutenzione e pulizia Pulizia con spazzola o aspirapolvere (senza acqua); oliare le parti mobili con olio biodegradabile; sostituire la lama e l'inserto del tavolo se usurati
Sicurezza Cappa di protezione, coltello divisore, arresto di emergenza, freno motore (arresto < 10 s)
Parti di ricambio e riparabilità Parti originali disponibili; riparazioni da parte del produttore o del servizio assistenza autorizzato; elenco completo nel manuale
Garanzia Vedere dichiarazione di garanzia allegata

Domande frequenti - BTH 500 ATIKA

Che lama usare per la BTH 500?
Utilizzare esclusivamente una lama in carburo (HM) di diametro 495-500 mm, foro ∅ 30 mm, conforme alla norma EN 847-1. La lama in dotazione è ∅ 500 × 2,8/4,0 × 30 mm con 36 denti. Non utilizzare mai una lama in acciaio HSS.
Come sostituire la lama della sega?
1. Arrestare la macchina e scollegare la spina. 2. Allentare le viti dell'inserto del tavolo (5) e sollevarlo. 3. Utilizzare il mandrino (31) e la chiave poligonale (29) per allentare il dado (26) (filettatura sinistra). 4. Rimuovere la flangia anteriore (25) e la lama. 5. Pulire le flange, montare la nuova lama (rispettare il senso di rotazione), quindi stringere il dado. 6. Rimontare l'inserto del tavolo.
Cosa fare se la lama si blocca o se si incastrano detriti?
Premere immediatamente il pulsante rosso di arresto, attendere l'arresto completo della lama, quindi scollegare la spina. Indossare guanti e rimuovere l'ostruzione con un pezzo di legno, mai a mano. Verificare che la lama non sia danneggiata prima di riavviare.
Come regolare l'altezza di taglio?
Girare il volantino (B) situato sul lato della macchina. La regolazione è continua da 0 a 175 mm per la BTH 500.
La sega vibra in modo anomalo, quali sono le cause?
Le vibrazioni possono provenire da una lama deformata o montata male. Sostituire la lama se è deformata o rimontarla correttamente. Verificare anche che la macchina poggi su una superficie stabile e piana.
Quale manutenzione regolare occorre effettuare?
Pulire regolarmente trucioli e polvere con una spazzola o un aspirapolvere (senza acqua). Oliare le parti mobili (es. aggancio della cappa) con olio biodegradabile. Controllare lo stato della lama, del cavo e dei dispositivi di sicurezza prima di ogni utilizzo.
Come collegare un aspirapolvere?
Il raccordo di aspirazione ha un diametro di 100 mm. Chiudere la lamiera della fessura di espulsione dei trucioli serrando la maniglia a vite a stella (C) per un'aspirazione efficace. Portata d'aria necessaria: 1150 m³/h, depressione: 1160 Pa.
Cosa fare se la macchina non si avvia?
Controllare prima il salvavita e che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Se il problema persiste, il motore o l'interruttore potrebbe essere difettoso; farli verificare da un elettricista autorizzato.
Il freno motore non funziona correttamente (arresto > 10 s), cosa fare?
La causa è un freno difettoso o un disco del freno usurato. Far riparare o sostituire i componenti dal produttore o da un servizio assistenza autorizzato con parti originali.
Quali sono le precauzioni di sicurezza essenziali?
Indossare sempre protezione acustica e occhiali. Posizionarsi lateralmente rispetto alla lama. Non rimuovere mai i trucioli a mano quando la lama gira. Non bloccare la cappa di protezione. Utilizzare il coltello divisore e la battuta parallela. Scollegare la macchina prima di qualsiasi intervento.

Domande degli utenti su BTH 500 ATIKA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BTH 500 - ATIKA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BTH 500 del marchio ATIKA.

MANUALE UTENTE BTH 500 ATIKA

Sega circolare per cantieri

Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio

Bouwcirkelzaag

La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l'uso, tutte le indicazioni sono state osservate e l'apparecchio è stato montato come descritto.

Custodire queste istruzioni per l'uso per una eventuale consultazione successiva.

Contenuto

Dichiarazione di conformità CE 48
Standard di fornitura 48
Parametri di rumorosità 48
Tempi di esercizio 48
Simboli presenti sull'apparecchio 48
Simboli presenti nelle istruzioni per l'uso 49
Utilizzo conforme alla finalità d'uso 49
Rischi residui 49
Utilizzo sicuro 49
Preparazione alla messa in funzione 51
Messa in funzione 51
Utilizzo della sega 52
Manutenzione e pulizia 54- Sostituzione della lama della sega 55- Sostituzione dell'inserto del banco 55
Trasporto56
Magazzinaggio56
Messa fuori servizio / Smaltimento 56
Garanzia56
Possibili guasti 56
Dati tecnici57
Descrizione dell'apparecchio / Pezzi di ricambio58/59

Dichiarazione di conformità CE

corrispondentemente alle direttive 2006/42/CE

Con la presente dichiariamo

Altrad Lescha Atika GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany

sotto la nostra responsabilità che il prodotto

Baukreissäge (Sega circolare per cantieri) BTK 400, BTK 450, BTK 500

BTH 400, BTH 450, BTH 500

Numero di serie: vedere ultima pagina

è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, nonché alle disposizioni delle seguenti ulteriori Direttive:

2014/30/CE, 2000/14/CE e 2011/65/UE

Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:

EN 1870-19

Procedura di accertamento di conformità: 2000/14/CE - Appendice V

livello di potenza acustica misurato L_WA = 109.6 dB(A)

livello di potenza acustico garantito LWA = 110 dB(A)

Omologazione CE eseguita da:

Conservazione dei documenti tecnici:

Altrad Lescha Atika GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8

G. Koppenstein, Direzione Costruzioni

Standard di fornitura

• 1 Sega circolare per cantieri
• 1 Arresto longitudinale (guida parallela)
• 1 Asta di spinta
- Accessori di montaggio per la sostituzione della lama della sega
- Istruzioni per l'uso

Controllare se l'apparecchio

è completo;
presenta eventuali danni imputabili al trasporto.

Comunicare immediatamente al rivenditore, al fornitore o al costruttore eventuali contestazioni. Non verranno presi in considerazione i reclami presentati in un momento successivo.

Parametri di rumorosità

EN ISO 3744:1995 / EN ISO 11202:1995/AC:1997 /

ISO 7960:1995 Allegato A, A.2 b)

Utilizzo della macchina come sega circolare per cantieri con lama di serie.

Livello di potenza sonora garantita L_WA = 114 dB(A)

Livello di pressione acustica Funzionamento a vuotoL _PA = 92,8 dB(A)

Lavorazione L_PA = 98.5 dB(A)

Fattore di incertezza della misura: K = 4 dB

contemporaneamente anche valori sicuri per il posto di lavoro. Sebbene vi sia un rapporto tra i valori di emissione e immissione, non è possibile stabilire in modo affidabile se siano o meno necessarie misure precauzionali supplementari. I fattori che potrebbero influenzare il livello di immissione attualmente presente sul posto di lavoro, comprendono la durata e le ripercussioni, la particolarità dell'ambiente di lavoro, altre fonti rumorose e così via, ad esempio il numero di macchine e altri processi contigui. I valori consentiti sul posto di lavoro possono variare da paese a paese. Queste informazioni devono comunque mettere l'utente nelle condizioni di valutare meglio i rischi e i pericoli.

Tempi di esercizio

Prima della messa in funzione dell'apparecchio, consultare e osservare le normative locali (regionali) sull'inquinamento.

Simboli presenti sull'apparecchio

ATIKA BTH 500 - Tempi di esercizio - 1Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto con- tenuto nelle istruzioni per l'uso e nelle norme di sicurezza.ATIKA BTH 500 - Tempi di esercizio - 2Prima degli interventi di riparazione, manuten- zione e pulizia, spegne- re il motore e disinserire la spina di alimentazio- ne.
ATIKA BTH 500 - Tempi di esercizio - 3Indossare cuffie di protezione.
ATIKA BTH 500 - Tempi di esercizio - 4Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchiature, accessori e imballaggio.Ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche le apparecchiature elettriche inutilizzabili devono essere raccolte separatamente e riciclate nel rispetto dell'ambiente.
[CGC ATIKA BTH 500 - Tempi di esercizio - 5Il prodotto corrisponde alle direttive europee vigenti per prodotti analoghi.

ATIKA BTH 500 - Tempi di esercizio - 6




Simboli presenti nelle istruzioni per l'uso

Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare lesioni o danni materiali.
Avvisi importanti per un utilizzo conforme. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare dei guasti.
Avvisi per l'utente. Queste indicazioni sono un valido aiuto per utilizzare in maniera ottimale tutte le funzioni.
Montaggio, impiego e manutenzione. Qui vengono spiegate in modo chiaro le operazioni da compiere.

Utilizzo conforme alla finalità d'uso

- La sega circolare per cantieri è indicata esclusivamente per il taglio longitudinale e trasversale di massello e pannelli di legno pressato come pannelli di truciolato, di legno compensato e in fibra a media densità (MDF) con sezione trasversale quadrata o rettangolare da eseguirsi al di fuori di locali chiusi e usando lame circolari in metallo duro conformi alla norma EN 847-1.

Lo spessore del legno non deve superare i seguenti valori:

BTK/BTH 400: 126 mm

BTK/BTH 450: 150 mm

BTK/BTH 500: 175 mm

Il diametro della lama della sega deve essere compreso fra i seguenti valori:

BTK/BTH 400: 395 – 400 mm

BTK/BTH 450: 445 – 450 mm

BTK/BTH 500: 495 – 500 mm

  • È espressamente vietato utilizzare la sega senza la cappa di protezione.
  • I tagli trasversali possono essere eseguiti solo con la battuta trasversale montata.
  • Devono essere lavorati esclusivamente pezzi che possono essere caricati con la massima sicurezza.
  • L'utilizzo di lame in acciaio ad alta resistenza (acciaio rapido alto legato) non è consentito, poiché questo tipo di acciaio è duro e fragile. Pericolo di lesioni causato dalla rottura della lama della sega e dalla proiezione di pezzi di lama.
  • Dell'impiego conforme alla destinazione d'uso fanno parte anche il rispetto delle istruzioni per l'uso, per la manutenzione e riparazione indicate dal fabbricante e l'osservanza delle avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni per l'uso.
  • Durante l'utilizzo, attenersi inoltre alle norme antinfortunistiche in vigore, nonché a tutte le altre norme di sicurezza tecnica e di medicina del lavoro comunemente accettate.
  • Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme. Il fabbricante non è responsabile di nessun tipo di danno conseguente all'impiego non conforme alla destinazione d'uso - il rischio è esclusivamente dell'utente
    Il costruttore declina inoltre ogni responsabilità per i danni di qualsiasi genere che dovessero risultare da modifiche alla sega apportate in proprio dall'utente.
  • L'apparecchio deve essere preparato, utilizzato e sottoposto a manutenzione solo da persone che abbiano acquisito familiarità con esso e siano a conoscenza dei rischi connessi. Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti solo dai nostri tecnici oppure dai centri di assistenza da noi consigliati.
  • Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione.
  • Rimuovere scrupolosamente le parti metalliche (aghi, ecc.) dal materiale da segare.

Rischi residui

Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l'osservanza di tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero comunque sussistere dei rischi residui dovuti alla costruzione specifica per la finalità d'uso prevista.

I rischi residui possono essere ridotti al minimo attenendosi scrupolosa-mente a tutte le norme di sicurezza e usando l'apparecchio in modo conforme alla finalità d'uso.

Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e danni alle cose.

  • Pericolo di lesioni alle dita e alle mani a causa dell'utensile (lama della sega) o del pezzo. Pertanto indossare guanti (ad esempio per la sostituzione della lama della sega).
  • Non rimuovere trucioli con lama in movimento: pericolo di lesioni. Rimuovere i trucioli solo con lama della sega e gruppo sega (motore) fermi.
  • Lesioni a causa della proiezione di parti dei pezzi.
  • Contraccolpo del pezzo o di sue parti.
  • Rottura e proiezione della lama della sega.
  • Mettere in funzione la macchina solo con i dispositivi di protezione completi e correttamente montati; sulla macchina non modificare nulla che potrebbe compromettere la sicurezza.
  • Emissione di polveri di legno nocive per la salute. Indossare una maschera antipolvere.
  • Pericolo dovuto alla corrente, in caso di utilizzo di conduttori di collegamento elettrici non a norma.
  • Contatto con parti sotto tensione in caso di componenti elettrici aperti.
  • Emissione sonora: per ridurre il rumore utilizzare lame della sega appositamente costruite ed eseguire la manutenzione della macchina.
  • Danni all'udito in caso di lavori di lunga durata senza apposite protezioni.

Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero comunque venirsi a creare dei chiari rischi residui.

Utilizzo sicuro

L'utilizzo non conforme delle macchine per la lavorazione del legno può comportare pericoli. Se vengono utilizzati utensili elettrici, è necessario seguire le norme di sicurezza fondamentali al fine di escludere rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali.

Prima della messa in funzione di questi utensili, leggere e osservare pertanto le seguenti norme e le norme antinfortunistiche della società di assicurazione contro gli infortuni ovvero le norme di sicurezza in vigore nei singoli paesi. In questo modo è possibile proteggere se stessi e gli altri contro il rischio di contusioni.

Consegnare le norme di sicurezza a tutte le persone chiamate ad operare con la macchina.
i Conservare le presenti norme di sicurezza in buono stato.

- Prima dell'uso, acquisire familiarità con l'apparecchio facendo riferimento alle istruzioni per l'uso.

- Agire con la massima attenzione. Prestare attenzione a quanto si sta per fare. Lavorare con coscienza. Non utilizzare l'apparecchio se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio potrebbe infatti causare lesioni serie.

- Evitare di assumere posizioni anomale. Accertarsi di avere una posizione stabile e mantenere in ogni momento l'equilibrio. Non sporgersi in avanti.

- Indossare indumenti di lavoro appropriati:

  • non indossare indumenti ampi o gioielli che potrebbero incastrarsi nelle parti mobili
  • scarpe antiscivolo
  • una retina per raccogliere i capelli lunghi

- Indossare dispositivi di protezione individuale:

  • cuffie di protezione (il livello di pressione acustica sul posto di lavoro supera generalmente gli 85 dB (A))
    — paio di occhiali di protezione
    guanti se si utilizzano lame della sega → ad es. per la sostituzione delle lame) (Se possibile, le lame devono essere trasportate in un porta-utensili)

- Azionare la sega solo su un fondo

  • stable
  • piano
  • antiscivolo
  • esente da vibrazioni

Se la sega viene collegata a un impianto di aspirazione trucioli:

- quantità d'aria necessaria 1150 m³/h depressione del manicotto di aspirazione 1160 pa ad una velocità dell'aria di 20 m/s - accendere l'impianto di aspirazione prima di iniziare la lavorazione.

  • Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe causare incidenti.
  • Tenere in considerazione gli influssi ambientali:

— non esporre la macchina alla pioggia
- non usare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati;
- garantire un'illuminazione adeguata.
– non utilizzare la macchina vicino a liquidi o gas infiammabili.

■ Non lasciare mai la sega incustodita.

  • Attenersi alle disposizioni nazionali e all'età minima dell'utente dell'apparecchio da esse eventualmente indicata.
  • Tenere lontane eventuali altre persone.

L'operatore è responsabile nei confronti di terzi nella zona di lavoro.

Non lasciare che altre persone, in particolare i bambini, tocchino l'utensile o il cavo.

Tenere queste persone lontane dalla zona di lavoro.

  • Durante il lavoro di taglio mettersi lateralmente rispetto alla zona di pericolo (lama).
  • Iniziare il taglio solo quando la lama della sega ha raggiunto il numero di giri necessario.
  • Non sovraccaricare la macchina! Si lavora al meglio e nella massima sicurezza nel campo di potenza specificato.
  • Usare la sega circolare solo con tutti dispositivi di protezione perfettamente montati.

Impiegare il cuneo divisore accluso. La regolazione del cuneo divisore è illustrata alla foto 15.

- Non eludere le protezioni; in particolare, non bloccare il meccanismo a chiusura automatica della cappa di protezione!

  • Sostituire l'inserto in caso di fessura di taglio spostata.
  • Non utilizzare lame incrinate o la cui forma sia stata modificata.
  • Utilizzare solo lame affiliate, visto che le lame consumate non solo aumentano il rischio di contraccolpi, ma sovraccaricano anche il motore.
  • Non utilizzare lame di seghe in acciaio ad alta resistenza (HSS), in quanto questo tipo di acciaio è duro e fragile; possono essere utilizzati solo utensili conformi alla norma EN 847-1.

⚠️ L'impiego di altri utensili e accessori potrebbe implicare il pericolo di infortuni per l'utilizzatore.

Verificare che la lama della sega corrisponda alle misure indicate in "Scelta della lama" e sia adatta al materiale del pezzo.

  • Comunicare eventuali guasti alla macchina inclusi dispositivi di protezione da scollegare o la lama immediatamente dopo averli notati.
  • Segare sempre e soltanto un pezzo alla volta. Non segare mai diversi pezzi contemporaneamente o pezzi singoli raggruppati in una fascina. Sussiste il pericolo che i singoli pezzi vengano afferrati dalla lama della sega in modo incontrollato.
  • Assicurarsi che i pezzi tagliati non vengano afferrati dalla corona dentata della lama e che non vengano proiettati lontano.

  • Non utilizzare la sega per scopi diversi da quelli previsti (vedere "Utilizzo conforme alla finalità d'uso").

  • Prima di segare rimuovere tutti i chiodi e gli oggetti metallici dal pezzo.
    ■ Assicurarsi che il pezzo non contenga cavi, funi, spaghi o simili.
  • Segare solo pezzi di dimensioni tali da consentirne il blocco sicuro durante il lavoro.
  • È consentito segare solo legno che non superi le seguenti dimensioni massime:
Spessorelarghezza
BTK/BTH 400:126 mm570 mm + la misura impostata sulla guida parallela (max. 950 mm totali)
BTK/BTH 450:150 mm
BTK/BTH 500:175 mm
  • Per il taglio trasversale di legno in tronchi è necessario assicurare il pezzo contro possibili rotazioni mediante una maschera per la foratura o un dispositivo di appoggio. Usare una lama adatta al taglio trasversale.
  • Per il taglio longitudinale di pezzi stretti (distanza tra lama e battuta parallela inferiore a 120mm), impiegare l'asta di spinta.
  • Mantenere sempre una distanza di sicurezza sufficiente rispetto alla lama della sega.
  • La sega continua a girare. Attendere l'arresto completo della lama prima di rimuovere schegge, trucioli e residui.
  • Non frenare la lama della sega premendo lateralmente.
  • Non rimuovere le schegge, i trucioli e i residui con le mani dalla zona di pericolo della lama della sega.
  • Rimuovere i residui di taglio (in base alle esigenze) dalla macchina per non compromettere la sicurezza sul posto di lavoro. Lo stesso vale per i trucioli. La linea di evacuazione dei trucioli deve essere mantenuta libera.
  • Spegnere la macchina e disinserire la spina di alimentazione dalla presa nei seguenti casi:

- interventi di riparazione

  • interventi di manutenzione e pulizia
  • Eliminazione di anomalie (tra cui la rimozione di schegge incastrate)
  • Controlli dei conduttori di collegamento per accertarsi che non siano aggrovigliati o danneggiati;
  • Trasporto della macchina
  • Sostituzione della lama della sega
  • Abbandono (anche per interruzioni di breve durata)

- Curare la macchina con grande attenzione:

— conservare gli utensili affiliati e puliti per poter lavorare meglio e con maggiore sicurezza.
- Attenersi alle norme di manutenzione e alle istruzioni per il cambio utensile.
- mantenere le maniglie asciutte e libere da olio e grasso.

- Controllare se la macchina presenta danneggiamenti:

  • Prima di riutilizzare la macchina, è necessario verificare attentamente se le protezioni funzionano in modo corretto e secondo le disposizioni.
  • Controllare se le parti mobili funzionano in modo ottimale senza bloccarsi o se vi sono delle parti danneggiate. Per assicurare un funzionamento ottimale della sega, tutte le parti devono essere montate in modo corretto e soddisfare tutte le condizioni previste.
    Le protezioni e le parti danneggiate devono essere riparate o sostituite a regola d'arte da parte di un'officina specializzata autorizzata, a meno che le istruzioni per l'uso non prevedano qualcosa di diverso.
    — Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o illeggibili.

  • Non lasciare inserita alcuna chiave per utensili!
    Prima dell'accensione, controllare sempre che la chiave e gli utensili di regolazione siano stati rimossi.

  • Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lonta-no dalla portata dei bambini.

Sicurezza elettrica

- Esecuzione dei conduttori di collegamento conforme-mente a IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno

— 1,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza fino a 25 m
- 2,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza superiore a 25 m
- 2,5 mm² per BTK/BTH 500

  • I conduttori di collegamento lunghi e sottili producono una caduta di tensione. Il motore non raggiunge più la sua potenza massima e il funzionamento dell'apparecchio viene ridotto
  • Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento devono essere in gomma, PVC morbido o altro materiale termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite con questo materiale.
  • L'utente deve proteggere se stesso dalle scariche elettriche. Evitare il contatto di parti del corpo con componenti a massa.
  • La presa a innesto del conduttore di collegamento deve essere protetta da spruzzi d'acqua.
  • In caso di utilizzo di una bobina per cavi, svolgere completamente il cavo.
  • Non utilizzare il cavo per scopi per i quali non sia adatto Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affiliati. Non utilizzare il cavo per disinserire la spina dalla presa.
  • Controllare regolarmente il cavo della sega e farlo sostituire da un tecnico specializzato se presenta danneggiamenti.
  • Durante la posa dei conduttori di collegamento assicurarsi che non siano danneggiati, schiacciati o rotti e che il connettore non sia umido.
  • Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli quando sono danneggiati.
  • Non utilizzare conduttori di collegamento difettosi.
  • All'aperto utilizzare solo cavi di prolunga appositamente omologati e contrassegnati in modo adeguato.
  • Non utilizzare collegamenti elettrici provvisori.
  • Non cavallottare mai i dispositivi di protezione né metterli fuori servizio.
  • Collegare l'apparecchio con l'interruttore di sicurezza per correnti di guasto (30 mA).

Il collegamento elettrico o le riparazioni sulle parti elettriche della macchina devono essere seguiti da un elettricista autorizzato o da uno dei nostri centri di assistenza. Attenersi alle disposizioni locali, in particolare in merito alle misure di sicurezza.

⚠️ Le riparazioni su altri componenti della macchina devono essere eseguite dal costruttore o da uno dei suoi centri di assistenza.

Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali. L'utilizzo di pezzi di ricambio e di accessori diversi potrebbe causare incidenti per l'utente. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni da ciò risultanti.

Preparazione alla messa in funzione

Per garantire un funzionamento ottimale della macchina, attenersi alle norme indicate.

- Posizionare la macchina in un luogo che soddisfi le seguenti condizioni:

  • all'aperto
  • antisdrucciolo
  • resistenza alle vibrazioni
    — piano
    — esente da rischi di inciampo
  • rapporti di luce sufficienti

- Prima dell'uso controllare sempre:

- se i cavi presentano dei difetti (strappi, tagli, ecc.)

△ non usare mai cavi difettosi;

  • lo stato ineccepibile della protezione lama;
    — la posizione del cuneo divisore (vedi foto 15)
    — lo stato perfetto della lama
    — se l'asta di spinta è a portata di mano

• Non usare lame danneggiate o deformate
• Non utilizzare lame in HSS (acciaio superrapido)
- Durante il lavoro di taglio mettersi lateralmente rispetto alla zona di pericolo (lama).

Messa in funzione

Controllo dei dispositivi di sicurezza

(prima di ogni messa in funzione):

  • Sollevare e abbassare la cappa di protezione onde accertarsi che si muova liberamente. In posizione di riposo deve coprire per intero la lama della sega e poggiare sulla piastra del banco della sega. (Vedere anche "Possibili guasti".)
  • Attivazione/disattivazione interruttore

Non utilizzare apparecchi il cui interruttore sia difficile da attivare e disattivare. Gli interruttori danneggiati devono essere immediatamente riparati o sostituiti da un elettricista.

  • Freno
    La lama della sega deve fermarsi entro 10 secondi, dalla disinserzione. Se questo tempo viene superato significa che il freno è difettoso. Far riparare dal fabbricante o dalle ditte autorizzate da quest'ultimo.
  • Asta di guida⇒ sostituire le aste di guida difettose con aste nuove.

Senso di rotazione della lama

Accertarsi che il senso di rotazione della lama corrisponda sempre a quello indicato sulla cappa di protezione (14) ↓.

Con i motori trifase, è possibile invertire il senso di rotazione. A questo scopo inserire un cacciavite nell'apposita fessura sul collare della presa e con una leggera pressione, girando verso sinistra o verso destra, regolare il senso di rotazione corretto.

Scelta della lama

⇒ Osservare lo spessore del cuneo divisore "S", inciso sul lato del cuneo divisore.

Il cuneo divisore non deve essere più stretto del corpo della lama e non deve essere più spesso della larghezza della sua fessura di taglio.

Il diametro minimo e massimo della lama sono indicati sulla targhetta dell'apparecchio.

Non utilizzare lame il cui numero di giri massimo indicato (vedere dicitura sulle lame della sega) sia inferiore al numero di giri del motore (vedere Dati tecnici)

Allacciamento alla rete

Confrontare la tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio con quella dell'alimentazione, p. es. 230 V, e collegare la sega ad una presa dotata di collegamento secondo le prescrizioni.

  • Motore con corrente alternata. Impiegare prese schuko (con messa a terra), tensione di rete 230 V con interruttore differenziale (interruttore a corrente di guasto 30 mA).
  • Motore trifase impiegare prese CEE, a tre poli +N +PE, tensione a 380 o 400 V con interruttore differenziale (interruttore a corrente di guasto 30 mA).

I cavi di collegamento o di prolunga dovranno essere conformi a DIN 57 282 (H 07 RN-F) con una sezione minima dei conduttori di:

• 1,5 mm per cavi fino a 25 m di lunghezza
- 2,5 mm per cavi oltre i 25 m di lunghezza.
• 2,5 mm² per BTK/BTH 500

Protezione: 16 A

BTK/BTH 400 + 450: 16 A inerte

BTK/BTH 500: 20 A

Impedenza di rete

In caso di condizioni della rete sfavorevole, durante l'accensione dell'apparecchio possono verificarsi brevi cadute di tensione che possono danneggiare altri dispositivi (ad es., sfarfallio di una spia).

Per escludere guasti, osservare le impedenze di rete massime indicate nella tabella.

Potenza assorbita P_1 Impedenza di rete Z_max ( )
230 V~ 3,0 kW 0,07
400 V 3~ 4,4 / 5,0 / 6,1 kW 0,05

L'interruttore di accensione/spegnimento

Accensione

ATIKA BTH 500 - Accensione - 1

  • Aprire il coperchio dell'interruttore
  • Premere il pulsante verde ( I )

ATIKA BTH 500 - Accensione - 2

In caso di assenza di corrente, l'apparecchio si spegne automaticamente.

Per riaccenderlo, premere prima il pulsante rosso (0), poi di nuovo quello verde (1).

Spegnimento

ATIKA BTH 500 - Spegnimento - 1

Premere il pulsante rosso (0) o il pulsante rosso della copertura dell'interruttore.

Versione per corrente alternata (230 V)

ATIKA BTH 500 - Versione per corrente alternata (230 V) - 1

Versione per corrente trifase (400 V)

premere per aprire il coper- chio dell'interruttore

ATIKA BTH 500 - Versione per corrente trifase (400 V) - 2

→ Motore spento – la lama non gira.

Solo un LED è acceso:

1) Guasto di una fase della rete: far controllare immediatamente il cavo di alimentazione da un elettricista.
2) Gruppo LED (361642) difettoso: far sostituire immediatamente da un elettricista.

Utilizzo della sega

ATIKA BTH 500 - Utilizzo della sega - 1

Non mettere in funzione l'apparecchio senza avere prima letto le presenti istruzioni per l'uso, avere osservato tutte le norme specificate e avere montato l'apparecchio nel modo descritto!

ATIKA BTH 500 - Utilizzo della sega - 2

Prima di procedere a modifiche o regolazioni della sega (per es., sostituzione della lama, ecc.)

  • Spegnere l'apparecchio
  • Attendere l'arresto della lama della sega
  • Disinserire la spina di alimentazione

ATIKA BTH 500 - Utilizzo della sega - 3

Prestare inoltre attenzione ai seguenti punti importanti:

  • Portarsi al di fuori della zona di pericolo.
  • Segare il pezzo con pressione costante.
  • Non rimuovere mai le schegge, i trucioli e simili con le mani; rimuoverli solo quando la lama della sega è ferma.

ATIKA BTH 500 - Utilizzo della sega - 4

In ogni caso rispettare tutte le norme di sicurezza.

Istruzioni di lavoro

La postazione di lavoro dell'operatore è davanti alla macchina. Durante il lavoro di taglio mettersi lateralmente rispetto alla zona di pericolo (lama). Se si lavora alla sega insieme ad un'altra persona, quest'ultima deve trovarsi all'estremità di raccolta della prolunga del banco.

Impugnatura per spintore in legno

L'impugnatura per lo spintore in legno (34) viene avvitata su una tavola idonea. Viene utilizzato per spingere in modo sicuro piccoli pezzi da lavorare

La tavola deve prsentare una lunghezza tra 300 e 400 mm, una larghezza tra 80 e 100 mm ed un'altezza da 15 a 20 mm.

Se l'impugnatura per lo spintore in legno è danneggiata, dovrà essere sostituita.

ATIKA BTH 500 - Impugnatura per spintore in legno - 1

L'arresto longitudinale è regolabile in continuo nella direzione della freccia.

Il blocco dell'arresto longitudinale avviene mediante la vite a stella (15).

ATIKA BTH 500 - Impugnatura per spintore in legno - 2

Leggere la scala nel punto (A).

1 A 15

Abbassamento dell'arresto longitudinale

Allentare la vite a stella (15).
Regolare l'arresto longitudinale su 190 mm circa.
➢ Stringere la vite a stella (15).
Abbassare l'arresto longitudinale.

ATIKA BTH 500 - Abbassamento dell'arresto longitudinale - 1

Applicazione della prolunga del banco

Sollevare la prolunga del tavolo. Spingere la prolunga nella direzione della freccia, quindi abbassarla. Fare attenzione a che la prolunga sia correttamente agganciata.

3 28

Taglio longitudinale di massello

ATIKA BTH 500 - Applicazione della prolunga del banco - 2

■ Regolare la riga a T (19).
- Ritrarre la riga a T in caso di possibile blocco del pezzo fra la lama della sega, il cuneo e la battuta.
Regola empirica: l'estremità posteriore della riga a T colpisce una linea immaginaria che inizia all'incirca sul bordo anteriore della lama della sega e prosegue all'indietro con un angolo di 45°.

45°

Guida parallela come guida per tagli trasversali

ATIKA BTH 500 - Applicazione della prolunga del banco - 4

Taglio a cuneo con l'apposita guida di arresto

ATIKA BTH 500 - Applicazione della prolunga del banco - 5

natural_image Person using a tool on a metal workbench, no visible text or symbols

Uso dell'asta di guida

ATIKA BTH 500 - Applicazione della prolunga del banco - 6

Uso della guida trasversale mobile

ATIKA BTH 500 - Uso della guida trasversale mobile - 1

Regolazione della profondità di passata – tipo BTH

La profondità di passata è regolabile mediante il volantino (B). La regolazione della profondità di passata avviene in continuo, per cui è possibile impostarla al valore desiderato.

ATIKA BTH 500 - Regolazione della profondità di passata – tipo BTH - 1

Collegamento di un dispositivo per l'aspirazione dei trucioli

10 C

Fessura espulsione trucioli chiusa (funzionamento con dispositivo per l'aspirazione dei trucioli)

Per l'aspirazione dei trucioli è possibile collegare la sega a un apposito dispositivo. (∅ manicotto di aspirazione: 100 mm). Collegare la lamiera di chiusura alla fessura di espulsione dei trucioli e avvitarla mediante vite a stella.

ATIKA BTH 500 - Collegamento di un dispositivo per l'aspirazione dei trucioli - 2

Fessura espulsione trucioli aperta (funzionamento senza dispositivo per l'aspirazione dei trucioli)

Comportamento in caso di infortunio o guasto

  1. Premere il pulsante rosso sull'interruttore On/Off.
  2. Attendere che la lama si fermi.
  3. Disinserire la spina di alimentazione.
  4. In presenza di lesioni adottare le misure di pronto soccorso.

Comportamento in caso di lama bloccata a causa di pezzi di legno inceppati

  1. Premere il pulsante rosso sull'interruttore On/Off.
  2. Disinserire la spina di alimentazione.
  3. Rimuovere il blocco..

Indossare guanti protettivi

Rimuovere il pezzo di legno inceppato non con le mani, bensì con un pezzo di legno idoneo.

  1. Controllare se la lama presenta eventuali danneggiamenti.

Manutenzione e pulizia

ATIKA BTH 500 - Manutenzione e pulizia - 1

Prima di ogni intervento di manutenzione e pulizia

  • Spegnere l'apparecchio
  • Attendere l'arresto della lama della sega
  • Disinserire la spina di alimentazione

Gli interventi di manutenzione e pulizia più approfonditi rispetto a quelli descritti nel presente capitolo devono essere effettuati esclusivamente dal servizio di assistenza.

I dispositivi di protezione rimossi per la manutenzione e la pulizia devono essere rimontati e controllati come prescritto.

Utilizzare solo pezzi originali. Pezzi diversi potrebbero causare danni e lesioni imprevedibili.

Pulizia

Per garantire la funzionalità della sega, prestare attenzione a quanto segue:

■ Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
- Rimuovere i trucioli e la polvere solo con una spazzola o un aspira-polvere.
- Pulire e oliare periodicamente tutte le parti mobili (ad es. supporto cappa di protezione). Fig. 12

i Non utilizzare mai grasso!

Utilizzare ad esempio olio per macchine da cucire, olio idraulico fluido o spruzzi d'olio ecologico.

12 16 D D

■ Assicurarsi che la lama della sega sia inossidabile e priva di resina.
- Eliminare i residui di resina dalla superficie del piano del banco.

i I residui di resina possono essere rimossi con un comune spray per la manutenzione e la cura.

- La lama della sega è un componente soggetto a usura che si consuma con un utilizzo prolungato o frequente.

Sostituire quindi la lama della sega o farla affilare.

Manutenzione

ATIKA BTH 500 - Manutenzione - 1

Sostituzione della lama della sega

ATIKA BTH 500 - Sostituzione della lama della sega - 1

Prima di sostituire la lama della sega

  • Spegnere l'apparecchio
  • Attendere l'arresto della lama della sega
  • Disinserire la spina di alimentazione

⚠️ Pericolo di taglio! La lama è pesante e può essere scivolosa. Indossare guanti durante la sostituzione della lama della sega.

  • Non utilizzare lame in acciaio superrapido HSS.
    Non utilizzare lame incrinate o la cui forma sia stata modificata.
  • Scartare le lame che presentano incrinature (la riparazione non è consentita).
  • Utilizzare solo lame della sega affiliate.
  • L'affilatura della lama della sega è consentita solo a personale tecnico. Attenersi strettamente a quanto segue: assicurarsi che siano soddisfatti i requisiti di bilanciamento degli utensili in conformità a EN 847-1:2005+A1:2007 6.2.3.2.

⚠️ Pericolo di ustioni! Subito dopo il taglio, la lama è ancora calda.

  1. Allentare le viti dell'inserto del banco (5).
  2. Sollevare la cappa di protezione (14).
  3. Sollevare l'inserto del banco (5) e spingerlo all'indietro. La cappa di protezione rimane automaticamente in tale posizione.

13 F E 5 14

  1. Inserire il perno (33) nell'albero motore e allentare il dado di serraggio (28). (⚠ Filettatura sinistra)

14 26 25 31 29

  1. Ora è possibile rimuovere la flangia anteriore della lama (25) e la lama (24).
  2. ⓘ Pulire le flangie della lama.
  3. Inserire una lama nuova o affilata.

i Controllare il senso di rotazione corretto della lama della sega: la freccia sulla lama e la freccia sulla cappa di protezione devono essere rivolte nella stessa direzione!

  1. Reinserire la flangia anteriore della lama.
  2. Serrare nuovamente il dado di bloccaggio (26).
  3. Fissare l'inserto del banco (5).
  4. ⚠️ a vite di arresto (F) non deve essere rimossa.

ATIKA BTH 500 - Sostituzione della lama della sega - 4

Sostituzione dell'inserto del banco (fig. 13)

ATIKA BTH 500 - Sostituzione dell'inserto del banco (fig. 13) - 1

Prima della sostituzione dell'inserto del banco

  • Spegnere l'apparecchio
  • Attendere l'arresto della lama della sega
  • Disinserire la spina di alimentazione

⚠️ Sostituire un inserto del banco consumato o danneggiato.

  1. Allentare le viti dell'inserto del banco (5).
  2. Sollevare la cappa di protezione (14).
  3. Sollevare l'inserto del banco (5) e spingerlo all'indietro. La cappa di protezione rimane automaticamente in tale posizione.
  4. Togliere i 2 dadi (E) e rimuovere il cuneo (11) e la cappa di protezione.
  5. Inserire un nuovo inserto del banco (5).
  6. Fissare il cuneo mediante la cappa di protezione (per le regolazioni del cuneo vedere figura 15).
  7. Fissare l'inserto del banco (5).
  8. La vite di arresto (F) non deve essere rimossa.

Regolazioni del cuneo

Controllare la regolazione del cuneo dopo ogni sostituzione della lama della sega e dell'inserto del banco. Il cuneo deve essere regolato in maniera tale che la punta arrivi ad almeno 2 mm sotto il punto più alto della circonferenza della lama della sega.

ATIKA BTH 500 - Regolazioni del cuneo - 1

Prima di ogni trasporto:

  • Spegnere l'apparecchio
  • Attendere l'arresto della lama della sega
    — Disinserire la spina di alimentazione
  • Gli accessori come gli arresti devono essere fissati o serrati saldamente alla macchina.

ATIKA BTH 500 - Prima di ogni trasporto: - 1

Spina di alimentazione

■ Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lonta-no dalla portata dei bambini.
■ Prima di un periodo di conservazione di lunga durata prestare attenzione a quanto segue per prolungare il ciclo di vita della sega e garantire un facile azionamento della stessa:

- Effettuare una pulizia di fondo.

- Trattare tutte le parti mobili con un olio ecologico.

i Non utilizzare mai grasso!

Messa fuori servizio / Smaltimento

ATIKA BTH 500 - Messa fuori servizio / Smaltimento - 1

Netzstecker ziehen.

Messa fuori servizio temporanea: vedi magazzinaggio

Messa fuori servizio permanente:

Assicurarsi di smaltire l'apparecchiatura conformemente alle normative vigenti e nel rispetto dell'ambiente.

- A tal proposito, osservare le indicazioni riportate accanto al simbolo

ATIKA BTH 500 - Netzstecker ziehen. - 1

a pagina 1.

Garanzia

Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata.

Possibili guasti

ATIKA BTH 500 - Possibili guasti - 1

Prima di rimuovere qualsiasi guasto

  • Spegnere l'apparecchio
  • Attendere l'arresto della lama della sega
  • Disinserire la spina di alimentazione

Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione.

In caso di ulteriori anomalie o domande rivolgersi al proprio rivenditore locale.

Guasto Possibile causa Eliminazione
La macchina non si avvia dopo l'accensione• Assenza di corrente• Cavo di prolunga difettoso• Motore o interruttore difettosi• Controllare il fusibile• Controllare il cavo, non riutilizzare i cavi difettosi• Far controllare o far riparare da un elettricista autorizzato il motore o l'interruttore, oppure farli sostituire con pezzi di ricambio originali
La lama della sega si blocca durante il taglio• La lama della sega è consumata• Avanzamento eccessivo• Sostituire la lama della sega (24)• Lasciare raffreddare il motore e continuare a lavorare con una pressione ridotta
Macchie di bruciatura sui punti di taglio• La lama della sega è consumata• Sostituire la lama della sega.
La sega vibra• Lama della sega deformata• Lama della sega non montata correttamente• Sostituire la lama della sega.• Fissare correttamente la lama della sega
Azione frenante insufficiente (tempo di frenata < 10 sec.)Freno motore difettosoDisco del freno consumatoFar controllare o far riparare da un elettricista autorizzato il motore o l'interruttore, oppure farli sostituire con pezzi di ricambio originali
Il motore non è abbastanza potente e si surriscalda2. fase nei motori trifasecavo di prolunga troppo lungo o sezione del cavo troppo piccolalama non affilatafar controllare i fusibili e i cavi di alimentazione da un elettricistavedi capitolo Messa in eserciziofar riaffilare la lama o sostituirla
La cappa di protezione non si muove liberamenteCollegamento a vite troppo strettoAllentare il collegamento a vite, finché la cappa di protezione non si muove liberamente (fig. 12)

Dati tecnici

Typ BTK 400 BTH 400 BTK 450 BTH 450 BTK 500 BTH 500
Frequenza di rete 50 Hz
WS-Motor
Tensione di rete 230 V~
Potenza motore P1 3,0 kW - S 6 – 40 % -- --
Potenza motore ceduta P2 2,2 kW -S 6 – 40 % -- --
Numero di giri a vuoto 2698 min-1 -- --
DS-Motor
Tensione di rete400 V 3~
Potenza motore P14,4 kW - S 6 – 40 %5,0 kW - S 6 – 40 %6,1 kW - S 6 – 40 %
Potenza motore ceduta P23,5 kW -S 6 – 40 %4,0 kW -S 6 – 40 %5,0 kW -S 6 – 40 %
Numero di giri a vuoto 2790 min-12835 min-12820 min-1
Lama in metallo duro∅ 400 x 2,8/3,8 x ∅ 30 mm 28 dents∅ 450 x 2,8/3,8 x ∅ 30 mm 40 dents∅ 500 x 2,8/4,0 x ∅ 30 mm 36 dents
Diametro della lama - ∅ max./min.395 – 400 mm445 – 450 mm495 – 500 mm
Profondità di taglioCa. 1260 – 126 mmCa. 150mm0 – 150 mmCa. 1750 – 175 mm
Dimensioni banco1050 x 750 mm
Altezza banco850 mm
Ingombro (lunghezza x larghezza x altezza)1210 x 775 x 1130 mm
PesoCa. 108 kgCa. 138 kgCa. 110 kgCa. 140 kgCa. 114 kgCa. 144 kg
Larghezza degli elementi della guida per il cuneo12 mm
Cuneo: larghezza dell'apertura della guida12,1 mm
Spessore3,5 mm
∅ collegamento per manicotto di aspi-razione100 mm
Fusibile di alimentazione16 A inerte20 A
Categoria di protezioneIP 54
Anno di costruzionevedere ultima pagina

Descrizione dell'apparecchio / Pezzi di ricambio

PosizioneN. ordina-zioneDenominazione
1 361626Piano banco della sega BTK
1 361627Piano banco della sega BTH
2 361688Gamba del banco
3361697Profilato lungo
4361690Profilato corto
5361025Inserto banco
6 361026Golfare
7 361109Gancio attrezzi
-- 361623Cassetta raccolta trucioli BTK
-- 361619Cassetta raccolta trucioli BTH
8 361168coperchio della cassetta dei trucioli BTK
8 361173coperchio della cassetta dei trucioli BTH
9 361157Raccordo di aspirazione
10 361165Lamiera di chiusura
11 361630Cuneo divisore – ∅ 400 mm
11 361694Cuneo divisore – ∅ 450 mm
11 361696Cuneo divisore – ∅ 500 mm
12 361634Supporti cappa compl.
13 361703Comando
14 361625Protezione lama
15 361727vite a stella
16 361702Molla di torsione doppia
17 361602Arresto longitudinale senza riga a T
18 361680Riga a T (alluminio)
19 361000vite a stella
20361751Guida trasversale-angolo
21 361059Listello di battuta
22 361607supporto per albero guida
23 361616Albero guida 1015 mm
24 360225Lama della sega in metallo duro ∅ 400 mm
24 360213Lama della sega in metallo duro ∅ 450 mm
24 361140Lama della sega in metallo duro ∅ 500 mm
25 361635Flangia lama - anteriore (fig. 14)
26 391035Dado di bloccaggio M 20, LH (fig. 14)
27 362503Prolunga banco
28 361606Staffa perno sx per prolunga banco (fig. 3)
-- 361605Staffa perno dx per prolunga banco
29 361112Chiave poligonale SW 30/19 (fig. 14)
30 361733Asta di spinta
PosizioneN. ordina-zioneDenominazione
31 361111Spina di bloccaggio (spina di manovra) (fig. 14)
32 361687Albero guida725 mm
33 361114maniglia girevole con cilindro (BTH)
34 361700Impugnatura per spintore in legno
35 361750Guida di arresto per taglio a cuneo
-- 361761Guida trasversale compl.. (19, 20, 21)
-- 361673Motore (corrente alternata) BTK 400
-- 361728Motore (corrente alternata) BTH 400
37 361656Interruttore e connettore combinati per corren-te alternata BTK/BTH 400
-- 361599Condensatore60 μF
-- 361645Motore (corrente alternata) BTK 400
-- 361652Motore (corrente trifase) BTK 450
-- 361648Motore (corrente trifase) BTK 500
-- 361644Motore (corrente trifase) BTH 400
-- 361651Motore (corrente trifase) BTH 450
-- 361647Motore (corrente trifase) BTH 500
37 361609Interruttore e connettore combinati per corren-te trifase BTK/BTH 400/450
37 361611Interruttore e connettore combinati per corren-te trifase BTK/BTH 500
--361620Zoccolo
38 361759Vite a testa cilindrica M 8x8 in plastica
39 361760Rondella in plastica

Rilevare i ricambi dal relativo disegno e dalla distinta.

Ordinare i ricambi:

⇒ La fonte di acquisto è il fabbricante
⇒ Dati necessari all'ordinazione:

  • tipo di apparecchio
  • no. apparecchio
  • no. ricambio
  • denominazione del ricambio
  • quantità desiderata

Esempio: tipo BTH 450, no. apparecchio 4128, 360213 lama della sega in metallo duro ∅ 450 mm, 1 pezzo

Descrizione dell'apparecchio / Pezzi di ricambio

ATIKA BTH 500 - Descrizione dell'apparecchio / Pezzi di ricambio - 1

ATIKA BTH 500 - Descrizione dell'apparecchio / Pezzi di ricambio - 2

Comutator pornire/oprire

Pornire

ATIKA BTH 500 - Pornire - 1

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ATIKA

Modello : BTH 500

Categoria : Sega