Güde Big Wheeler 515 R - Tosaerba

Big Wheeler 515 R - Tosaerba Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Big Wheeler 515 R Güde in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde Big Wheeler 515 R - page 44
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Big Wheeler 515 R Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Big Wheeler 515 R - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Big Wheeler 515 R del marchio Güde.

MANUALE UTENTE Big Wheeler 515 R Güde

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile.

Italiano DATI TECHNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA | DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 40

Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | EG-CONFORMITEITVERKLARING 46

Cesky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIV SOULADU S URCENIM | BEZPECNOSTNI POKNY| UDRZBA | ZARUKA | PROHLASENIO SHODE EU 52

Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNY | UDRZBA | ZÁRUKA | VYHLASENIE O ZHODE EU 57

Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASZNÁLAT | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JÖTÁLLÁS | AZONOSSAGI NYILATKOZAT EU 63

Slovenija TEHNICI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USTREZNOSTI EU 69

Hrvatski TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRZAVANJE | JAMSTVO | IZJAVA O SUKLADNOSTI EU 75

БыларскИ TEXHINUECKI DAHHI | ИЗПОЛЗВАBE C bOTBETCTBVE C ПЕДHA3HAUCHENETO I HCTPYKIIIN NO 5E3OПАСHOCT | ПОДРьЖKA | CE - ДЕКЛAPAUЯ 3A C bOTBETCTBVE 81

România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | INTRETINERE | GARANTIE | DECLARATIE DE CONFORMITATE UE 87

Srpski TEHNICKI PODACI 7|NAMESKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRZAVANJE | GARANCJIA | IZJAVA O USKLAGENOSTI SA PROPISIMA EU 93

Originalkonformitätserklärgung | Original Declaration of Conformity| L'origine de la déclaration de conformité| L'origine della dichiarazione di conformità | Originele conformiteitverklaring | Original prohlasei o shode | Original vyhlaseia o znode | Megfelelosegi nyilatkozat eredeti peldanya | Original izjave o skladnosti| Original izjave o istvojetnosti | Opiunan ha deknapaeta 3a cboTBeTcBne | Originalul Declaratiei de conformitate | Original izjave o istvojetnosti

Güde Big Wheeler 515 R - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DELIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODAVKY | ROZSAH DODAVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OБЕМ HA NOCTABKATA | VOLUMUL LIVRARII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

Güde Big Wheeler 515 R - 2

Güde Big Wheeler 515 R - 3

Güde Big Wheeler 515 R - 4

DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montaz
SK Montáz
HU Szereles

SI Montaza
HR Montaza
BG MOHTAX
RO Montaj
BA Montaza

1

2-4

DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés

SI Uvedba v pogon
HR Pušanje u rad
BG Nyckahe B deiCtBne
RO Punerea in functiune
BA Pušanje u rad

2

5-12

IT Istruzioni per taglio

IT Alimentazione automatica non funziona

Numero giri nominale. 2950 min

Bracciata. 508 mm

Güde Big Wheeler 515 R - 5

Massima profundita di taglio.25-75 mm

Güde Big Wheeler 515 R - 6

Volume del cesto di raccolta 65

Güde Big Wheeler 515 R - 7

Volume del serbatoio del combustibile.....1,3I

Güde Big Wheeler 515 R - 8

per/ Benzina Senza piombo/E10

Peso. 31,6kg

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Livello di rumorosità L_PA^1) 84,6 dB (A)

Güde Big Wheeler 515 R - Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni - 1

Livello di potenza sonora misurato L_WA^21 .95,58 dB (A)

Livello di potenza sonora garantito L_V / A 98 dB (A)

Utilizzare le protezioni dell'udito!

Valore di emissione dell'oscillazione a_h^3) 7,83 m/s

1) Incertezza della misura K = 2,5 dB( A) ,^2) Incertezza della misura K = 0.96 dB( A) ,
31 Incertezza della misura K = 1,5m / s^2

AVVERTENZA Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui querevvaderso dal valore indicato nelle presenti istruzioni. E' possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.

E' adattoanche alla pre-valutazione del carico dallevibrazioni

Per una valutazione precisa della sollecitatione da vibrazioni si deve tenerecontoanche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è acceso perché essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Güde Big Wheeler 515 R - Utilizzare le protezioni dell'udito! - 1

Güde Big Wheeler 515 R - Utilizzare le protezioni dell'udito! - 2

Usare l'apparecchio solo après aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in

conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.

L'opercatore è responsablee verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

L'apparecchio non deve essere manovrato dalle persone delle diminuite capacità fisiche, sensoriali e/o intellettuali, oppure con le conoscenze insufficienti quando non sono sulla sorvegianza della persona responsable.

Bisognatenerere sotto I'occhio i bambini perché non giochino con I'apparecchio.

Uso in conformità alla destinazione

Il tagliaerba è destinato da taglio dell'erba e da cura dei campi erbosi con la pendenza massima di 20^ , nei giardini privati attorno alle case e nei possedimenti dei giardini.

Per i motivi di minacciamento fisico dell'utente e delle altre persone, il tagliaerba non deve essere utilizzato per i diversi scopi.

Questo impianto più essere utilizzato solo per lo scopo indicate. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume una responsabilità dei danni.

Utilizzato I'apparecchio solo all'esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.
Il tagliaerba non deve essere utilizzato per taglio dei cespugli, delle siepi e fratte, per taglio e pacciamatura delle piante rampicanti oppure dei campi erbosi sui tetti, oppure nei recipienti da balcone. Il tagliaerba, tra l'altro, non deve essere utilizzato come un frantoio per la pacciamatura degli sciaveri degli alberi né delle siepi, né per spianare il terreno.

Requisiti all'operaatore

Mai consentire ai bambini la manovra

dell'apparecchio. Mai permettere l'uso dell'apparecchio dall'e persone nella struzioni adequate.

L'operaatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d'Uso.

Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale.

Età minima: Posso nolo lavorare con l'apparecchio solo le persona che hanno raggiunto 18 anni.

L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestreamento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

Le prescrizioni locali possono determinare l'èta minima dell'Utente.

Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adequate istruzioni del professionista rispettamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Pericoli residuali

Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputatione delle parti del corpo.

Mai mettere le mani sotto il corpo dell'apparecchio, se in moto. Indossare le scarpe di protezione. Mai smontare il sacco da raccolta con apparecchio in moto.

Le pietre o la terra lanciati possono provocare gli infortuni.

Prima di tagliare, controllare che sulla superficie non si trovano i corpi estranei. Attendersi a che il sacco da raccolta sia correttamente agganciato. Durante lavoro utilizzato gli occhiali di protezione.

L'illuminazione insufficiente/condizioni di visibilità scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza.

Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni di visibilità.

Comportamento in caso d'emergenza

Pericolo delle ferite!

Mai mettere le mani ed i piedi vicino alle parti rotanti. Mantenere sempre la distanza dal foro di scarico.

Pericolo delle uszioni!

Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano notevolmente. Non toccare le parti calde; per es. il motore e silenziatore.

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavorodeve essere sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materiale utilizzatodeve essere aggiunto immediamente. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo della ferita

Simboli

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 1

Attenzione!

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 2

Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 3

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candelà d'accensione.

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 4

Attenzione! Le lame stanno finendo a ruotare! Attendere a che tutte le parti mobili si fermano.

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 5

Ammonimento! La lama è tagliente!
Durante la funzione sostenere la distanza sufficiente dal tagliaerba.

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 6

Attenzione, pericolò di trascinamento

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 7

Pericolo d'esplosione Rabbocare solo con il motore spento.

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 8

Rischio di avvelamento! Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 9

Divieto del fumare e della fiamma viva

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 10

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 1

Tenere sempre i bambini e le persone non adatte fuori la portata dell'apparecchio.

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 2

Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non utilizzarla nell'ambiente bagnato o umido.

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 3

Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell'udito!

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 4

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 5

Indossare iganti di protezione!

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 6

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 7

Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d'acciaio!

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 8

Attenzione - superficie calda! Pericolo delle ustioni!

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 9

Avvisoaglioggetti lanciati

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 10

Avviso alle ferite sulle mani

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 11

Tenere le persone circostanti in distanza sicura dall'apparecchio (min. 5 m)

Güde Big Wheeler 515 R - Simboli - 12

Proteggere all'umidita

L'imballo deve essere rivolto verso alto

Norme Di Sicurezza

AVVERTENZA

E' necessario leggere tutte leindicazioni di sicurezza e le istruzioni,anche delle contente nella brochure allegata.In caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolo e delle istruzioni operative si potra create il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.Conservare tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni operative per agli esigenza futura.

Durante I'uso dell'apparecchio tenere i bambini, le alte persone e gli animali in distanza sicura. La distanza sicura minima è 5 m.

Utilizzare i mezzi di protezione personale.

Indossare la calzatura rigida e pantaloni lunghi. Mai utilizzare l'apparecchio perché le scarpe oppure nei sandali leggeri.

Utilizzare i guanti di protezione, se necessario.

Utilizzare l'apparecchio solo in luce di giorno oppure in buona illuminazione artificiale

Controllare accuratamente il terreno dove viene utilizzato l'apparecchio ed eliminare tutti oggetti che potrebbero essere aggraffati e lanciati.

Se possibile evitare di utilizzare l'apparecchio sull'erba bagnata.

Güde Big Wheeler 515 R - AVVERTENZA - 1

Il combustibile estremamente inflammabi

Il carburante delve essere conservato solo nei contentitori adatti.

La macchina può essere rabboccata solo all'esterno e non in vicinanza alle fiamme vivere rispett. le sigarette accese.

Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabbocare né après il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora.

Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovr è essere avviato. Pulire la zona contaminata sull'apparechio ed evitare qualsiasti prova d'accensione finché non spariscono i vapori del combustibile.

Fissare di nuovo tutti i carter e tappi sul serbatoio di carburante e contentitori di combustibile.

E' indispensableabile previa la prima messa in funzione riempire il motore con l'olio per motore.

Prima di agli messa in funzione controllare livello d'olio. Aggiungere eventualmente l'olio per motore.

Prima dell'uso eseguire sempre un controllo visivo per verificare che l'apparecchio non è danneggiato, sostruttutto poi gli utensili taglienti, le parti di fissaggio ed il gruppo di taglio completingo.

Güde Big Wheeler 515 R - AVVERTENZA - 2

Prima dell'utilizzo verificare sempre

visualmente che la lama tagliente, le viti delle lame e l'unità di taglio siano affiliate, non siano usurate o danneggiate. Sostituire le lame e le viti usurate o danneggiate per mantenere l'equilibratura.

E' severamente vietato smontare, modificare i dispositivi di protezione trovati sulla macchina, utilizzarli in controversia alla loro destinazione oppure montare i dispositivi di protezione degli altri produttori.

Güde Big Wheeler 515 R - AVVERTENZA - 3

L'apparecchio non deve essere utilizzato se neggiato oppure con i dispositivi di sicurezza ettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.

Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente chiuso dove possa verificarsi I'accumulo dei gas pericolosi di monossido di carbonio.

Avviare il motore solo quando i Vostri piedi sono in distanza sicura dagli utensili taglienti.

Non inclinare la macchina nel momento d'accensione.

Non avviare la macchina quando state davanti al foro di scarico.

Camminare! Non correrel!

Attendersi alla posizione sicura, soprattutto sulle pendenze. Non tagliare sulle pendenze troppo forti. Particolare attenzione porre cambiando il senso della marcia sulla pendenza.

Porre la massima attenzione nel momento di viraggio e tiro della macchina verso se stesso.

Spagnere sempre il tagliaerba volendo trasferirlo, rovesciandolo oppure muovendolo或者其他 campi erbosi. Attendere finché si fermano tutte le parti mobili.

In caso dell'urto sull'oggetto estraneo oppure se la macchina comincera vibrare, bisogna spegnerla e sfilare il cappuccio alla candela d'accensione.

Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. Riparare gli eventuali danni.

Appena viene terminato il lavoro, la macchina deve essere spenta immediatamente.

Fermare l'apparecchio e staccare il connettore della candela d'accensione. Aspettare prima che tutte le parti rotanti si fermino e l'apparecchio si raffreddi.

Togliere la chiave se presente

Per liberare la lama bloccata.
- In caso di presa del corpo estraneo, controllare che il tagliaerba non sia danneggiato. Prima di metterlo in funzione devono essere fatto tutte le riparazioni.
Per alzare o portare via il tagliaerba.
- Per poter ribaltare il tagliaerba o trasportare (es.: da un Campo all'altro o attraversare la strada.
- Prima di controllare il tagliaerba, eseguire la pulizia e/o altri lavori.

Non conservare la macchina appena spenta nei locali chiusi; far la raffreddare all'aperto.

Mai conservare nell'interno dell'edificio la macchina avente la benzina nel serbatoio che gli eventuali vapori di benzina potrebbero venire in contatto con la fiamma viva oppure con le scintille.

Per la conservazione durevole la macchina deve ave il serbatoio vuoto.

Sostituirei silenziatori difettosi.

Non cancellare la regolazione del motore e non superare i giri dello stesso.

Smaltimento

Gli avvisi per lo smaltimento derivano dai pittogrammi applicati sull'apparecchio, rispett. sull'imballo.

Güde Big Wheeler 515 R - Smaltimento - 1

Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell'ambiente.

Smaltimento dell'imballo da trasporto.

L'imballo protege l'apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell'imballo al circolo dei materiali risparnia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor) sono essere pericolosi per i bambini.

C'é il pericolodi soffocamento!

Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile.

Manutenzione

Güde Big Wheeler 515 R - Manutenzione - 1

Lama rotante

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candelad'accensione. Attendere finché si fermanto tutte le parti mobili e l'apparecchio si raffredda.

Mantenere la macchina sempre pulita, soprattutto poi il serbatoio ed il motore. Pulire periodicamente il foro di scarico ed il carter.

Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.

Controllare periodicamente il cesto da raccolta, se non usurato e invecchiato.

Le riparazioni far svolgere dal personale qualificato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato più essereure un'auiantasoddisfacente.Lamanutenzione e cura mancanti possono potareagli incidenti e ferite inaspettabili.

Se è necessario svuotare il serbatoio di carburante,esso andrebbe fatto all'aperto.

Alla fine della stagione occorre aggiuungere l'additivo per il carburante mescalandolo bene con il combustibile. 17

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche I'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e I'usura normale.

Servizio

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro situ http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per averere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

N^o series:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Programma delle ispezioni e della manutenzione

Periodi di manutenzione programmataPrima di ogni messa in funzioneDopo 1 meseDopo 3 mesiDopo 6 mesiDopo 12 mesiDopo 24 mesi
5 Ore d'esercizio25 Ore d'esercizio50 Ore d'esercizio100 Ore d'esercizio250 Ore d'esercizio
Olio per motore (10W-40)Controllo
Cambio
Filtro d'ariaControllo
Cambio
Candela d'accensioneControllo Pulire
Cambio

La manutenzione relativa nel mese individato oppure dopo le ore d'esercizio indicate - secondo ciò che avviene prima.

Ricerca dei guasti

GuastoCausaProvedimenti
Motore non parteNon è premuta la levetta Start - Stop Premere la levetta Start - Stop
Non è utilizzato pompa primaria Pompa primaria premere
Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile
Funicelle Bowden troppo lunghe → 22Regolare le funicelle Bowden tramite il dato pressatrecchia.→ 22
Combustibile non giusto, stoccaggiorawnza aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di benzina sbagliatoSvuotare il serbatoio del combustibile e il carburatore. Aggiungere la benzina fresca.
Candela d'accensione sporca (residui dei carboncini sugli elettrodi), la distance degli elettrodi troppo grandePulire la candela, controllare il valore termico della candela, cancellare event. la candela, registrare 0,6-0,8 mm
Candela d'accensione inumidita alla benzina (motore strapiano).Asciugare la candela d'accensione erimontare.
La marcia del motoreirregolare, forti vibrazioniLama danneggiata Cambiare la lama
Lama lenta Controllare fissaggio della lama e stringerlo.
Potenza scarsa di taglio/presaLama ottusa Far'affare la lama o sostituire.
Sacco da raccolta intasatoSvuotare il sacco da raccolta→ 11
Altezza di taglio mal regolataRegolare l'altezza di taglio→ 9
L'erba non viene raccoltaCanale intasatoPulire il canale di scarico
Cesto di raccolta pienoSvuotare il sacco da raccolta
L'erba troppo bagnataTagliare durante il tempo secco

Technische Gegevens

Benzine grasmaier BIG WHEELER 515 R

Articlel-Nr. .05414

Slagvolume 140 cm3 vermogen,

Umblati! Nu alergati!

Acordati atentie unei poziti figure atunci cand lucrati in panta. Nu cositi pe coaste prea abrubte. Fiti deosebit de atenti in deosebi cand schimbati directia de deplasare pe povarnisuri.

Fi ti atenti la maximum atunci cand va intoarceci si trageti utilajul spre dvs.

Deconecta cositoarea intotdeauna cand o deplasati, aplecati sa va aflatin afara spatilor cu iarba. Asteptati s asopreasca toate piesele in rotatie.

Daca veti da peste un object strain sa daca utilajul
incepe sa vibreze, trebuie sa-l deconectati si sacoatei bujia. Verificati daca utilajul nu s-a deteriorat. Reparati eventuale defectari.

Deconectatiutilajul imediatce ati terminat lucrul.

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : Big Wheeler 515 R

Categoria : Tosaerba