ZEISS Victory RF 10x42 - Binocoli

Victory RF 10x42 - Binocoli ZEISS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Victory RF 10x42 ZEISS in formato PDF.

📄 99 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice ZEISS Victory RF 10x42 - page 24

Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Victory RF 10x42 - ZEISS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Victory RF 10x42 del marchio ZEISS.

MANUALE UTENTE Victory RF 10x42 ZEISS

DEFINIZIONE DEI COMPONENTI

1 Conchiglia oculare 2 Focalizzazione centrale 3 Regolazione diottrica 4 Regolazione diottrica per il display 5 Occhiello per l’inserimento della tracolla 6 Tasto misurazione della distanza 7 Tasto Set 8 Coperchio/vano per la batteria Informazioni per il consumatore sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (per uso domestico) Questo simbolo sui prodotti e/o la documentazione allegata indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non vanno gettati insieme ai normali rifiuti domestici. Per un regolare trattamento, recupero e riciclaggio questi prodotti vanno portati ai rispettivi centri di raccolta dove possono essere ritirati gratuitamente. In alcuni paesi al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto è possibile lasciare il corrispondente vecchio articolo al rivenditore locale. Lo smaltimento regolamentare del prodotto tutela l’ambiente ed evita possibili effetti dannosi sull’uomo e l’ambiente che possono derivare da un trattamento inadeguato dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul centro di raccolta più vicino consultare l’amministrazione comunale. Lo scorretto smaltimento di questi rifiuti speciali può comportare sanzioni penali. Clienti residenti nell’Unione Europea Per lo smaltimento d’apparecchiature elettriche o elettroniche contattare il proprio rivenditore o fornitore, che dispongono di altre informazioni per il Cliente. Informazioni per lo smaltimento fuori dall’Unione Europea Questo simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea. Contattare la propria amministrazione comunale o il rivenditore per lo smaltimento di questo prodotto informandosi sulle relative possibilità. Marchio in conformità alla direttiva 2014/53/UE e alla direttiva 2011/65/UE.

Prodotto Numero d’ordine Ambito di fornitura Victory RF 8x42 52 45 48 ZEISS Victory RF Protezione obiettivo Protezione oculare Cinghia per il trasporto Custodia con cinghia per il trasporto Batteria CR2 Panno per la pulizia della parte ottica Quick Guide parte 1 & 2 Victory RF 10x42 52 45 49 Victory RF 8x54 52 56 48 Victory RF 10x54 52 56 49 (5) (3) (1) Fig. 1 (7) (4) (6) (8) (2) Fig. 2 (12) (11) (14) (13) (9) (10) 9 Nitidezza dell’immagine con LED 10 Display con LED a 4 cifre 11 Indicazione unità di misura in iarde 12 Indicazione unità di misura in metri 13 Indicazione Bluetooth 14 Indicazione batteria 15 Cinghia per il trasporto 16 Protezione oculari 17 Protezione obiettivo

ISTRUZIONI D’IMPIEGO

Complimenti per l’acquisto del Vostro nuovo binocolo con telemetro laser integrato. Il marchio ZEISS è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavorazioni di precisione e lunga durata. Per poter utilizzare al meglio il binocolo vi consigliamo di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni per l’uso. Solo così questo strumento diventerà un compagno affidabile per molti anni.

  • Attenzione: Non guardare con il binocolo in direzione del sole o fonti di luce laser! Pericolo di gravi lesioni agli occhi e notevole danno al prodotto.
  • Attenzione: Non esporre a lungo al sole o lasciare l’apparecchio fuori dalla custodia senza l’apposito coperchio di protezione. L’obiettivo e l’oculare possono creare un effetto di lente convergente e distruggere le componenti interne. Rischio di soffocamento Attenzione: Non lasciare le batterie e le parti esterne staccabili a portata dei bambini (rischio di soffocamento). Per ulteriori informazioni ed avvertenze per la sicurezza consultare la Quick Guide fornita. Questa guida è disponibile nel Centro Download sul nostro sito web. Smaltimento delle batterie Le batterie non vanno gettate nella spazzatura domestica! Servirsi dei canali di smaltimento delle batterie usate presenti nel vostro paese. Eliminare soltanto le batterie scariche. Le batterie sono normalmente scariche quando l’apparecchio con esse funzionante:
  • Si spegne e segnala “Batteria scarica”.
  • Non funziona più perfettamente dopo un uso prolungato della batteria. Per evitare corti circuiti coprire i contatti della batteria con del nastro adesivo. Attenzione: Utilizzare esclusivamente batterie del tipo consigliato dal produttore smaltendo quelle usate secondo le sue istruzioni. Non gettare mai le batterie nel fuoco né riscaldarle, ricaricarle, aprirle o romperle. Germania: il consumatore è tenuto per legge a restituire le batterie usate. Si possono consegnare gratuitamente le batterie usate presso qualsiasi rivendita di batterie, anche nei centri pubblici di raccolta della propria città o comune. Simboli apposti sulle batterie contenenti sostanze inquinanti: Pb = Batteria contenente piombo Cd = Batteria contenente cadmio Hg = Batteria contenente mercurio Li = Batteria contenente litio3 | 7 IT PREPARAZIONE Inserimento e sostituzione della batteria Per l’alimentazione del telemetro laser è prevista una batteria al litio di Tipo CR 2. Per inserire e sostituire la batteria è necessario svitare la calotta (Fig. 3/8) – utilizzando una moneta o simili oggetti – in senso antiorario. Inserire la batteria con il polo positivo rivolto in avanti (secondo i simboli riportati sulla calotta). Riavvitare quindi la calotta in senso orario. La batteria nuova è sufficiente per effettuare oltre 2.500 misurazioni a 20 °C. La durata della batteria può ridursi anche notevolmente ad esempio all’uso in basse temperature o utilizzo frequente della funzione di scansione. La luce accesa sul display della batteria indica un basso livello di carica della stessa. Se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo la batteria andrebbe estratta per evitare danni dovuti a perdita di liquido della batteria. Utilizzare esclusivamente batterie di qualità.

(8) Fig. 3 Fig. 4 (16) (15) Fig. 5 (17) Come applicare la tracolla e i coperchietti di protezione La tracolla (Fig. 4/15) e il coperchio di protezione dell’oculare (Fig. 4/16) vengono fissati come illustrato nelle figure. Avvertenza: far passare la tracolla semplicemente attraverso gli occhielli sul coperchio di protezione dell’oculare. Infilare il coperchio di protezione sui due lati o su di uno solo alla tracolla in base alle proprie necessità. Il coperchio di chiusura dell’oculare è tenuto da una chiusura a scatto sulle mascherine. Prima di utilizzare il binocolo il coperchio di protezione viene tolto mediante l’indice. Dopo l’osservazione si raccomanda di rimettere il coperchio di protezione dell’oculare per proteggere gli oculari. I coperchietti di protezione dell’obiettivo (Fig. 5/17) vengono montati al binocolo come illustrato. DATI TECNICI 8x42 10x42 8x54 10x54 Ingrandimento

Campo visivo m/1000m (ft/1000yds) 135 (405) 115 (345) 120 (360) 110 (330) Angolo di visione soggettivo °

Limite messa a fuoco m (ft)

2.5 (8.2) 3.5 (11.5)

Campo regolazione diottrica dpt +/- 3 +/- 3 Distanza occhi mm 17 (0.7) 14 (0.6) Distanza interpupillare mm

Riempimento di azoto

Temperatura funzionamento

°C (°F) -25 / +63 (-13 / +145) -25 / +63 (-13 / +145) Lunghezza mm (in) 166 (6.5) 166 (6.5) 195 (7.7) 195 (7.7) Larghezza con distanza interpupillare di 65 mm mm (in) 121 (4.8) 121 (4.8) 136 (5.4) 136 (5.4) Peso g (oz) 895 (31.6) 915 (32.3) 1,095 (38.6) 1,115 (39.3) Gamma di misurazione

m (yds) 15 - 2,300 (16 - 2,500) 15 - 2,300 (16 - 2,500) Precisione di misurazione mrad ± 1 – 600 / ± 0.5 % > 600 ± 1 – 600 / ± 0.5 % > 600 Durata di misurazione Sek. (sec.) < 0.3 < 0.3 Lunghezza onda laser nm 905 905 Divergenza raggio laser mrad 1.6 x 0.5 1.6 x 0.5 Batteria 1 x 3V / CR2 1 x 3V / CR2 Durata vita batteria a +20°C > 2,500x > 2,500x Con riserva di eventuali modifiche all’esecuzione e alla fornitura necessarie per l’ulteriore sviluppo tecnico del prodotto.

Valore minimo temperatura per la batteria. Il prodotto funziona anche a – 10 °C /14 °F.

La portata viene influenza dalla dimensione, dal grado di riflessione dell’oggetto, dalle condizioni atmosferiche e dall’irraggiamento solare.4 | 7 IT Regolazione della distanza interpupillare Le due metà del binocolo vengono regolate tra loro mediante oscillazione attorno all’asse in modo che risulti un’immagine circolare in caso d’osservazione con entrambi gli occhi (Fig. 7). Avvertenza: La nitidezza dell’immagine e il display possono apparire leggermente obliqui in base alla distanza interpupillare regolata. Regolazione della nitidezza dell’immagine e regolazione diottrica Con il tasto misurazione della distanza (Fig. 1/6) regolare la nitidezza dell’immagine (Fig. 2/9) e tenere il tasto premuto. La regolazione della nitidezza dell’immagine e del display avviene girando la regolazione diottrica destra (Fig. 1/4) a sinistra o destra. Regolare quindi accuratamente la nitidezza dell’immagine del binocolo destro mediante la focalizzazione centrale (Fig. 1/2). Attraverso la regolazione diottrica sinistra (Fig. 1/3) regolare accuratamente la nitidezza dell’immagine nel binocolo sinistro sullo stesso oggetto di prima. I valori impostati sono riportati sulla scala «+» o «–» sul retro del binocolo. Impostazione menù nel telemetro Premere il tasto d‘impostazione per circa due secondi per entrare nel menù del proprio ZEISS Victory RF. Successivamente è possibile passare tra i diversi punti del menù premendo una volta il tasto d‘impostazione. Tabella 1 Menù 1 Luminosità 2 secondi tasto d‘impostazione Menù 2 Impostazione balistica premere 2 secondi il tasto d‘impostazione + 1 volta il tasto d‘impostazione Menù 3 Impostazione display premere 2 secondi tasto d‘impostazione + 2 volte il tasto d‘impostazione Menù 4 Unità di misura premere 2 secondi il tasto d‘impostazione + 3 volte il tasto d‘impostazione Menù 5 Modalità di misurazione premere 2 secondi il tasto d‘impostazione + 4 volte il tasto d‘impostazione Menù 6 Posizione dei tasti premere 2 secondi il tasto d‘impostazione + 5 volte il tasto d‘impostazione Menù 7 Spegnimento premere il tasto d‘impostazione 2 secondi il tasto d’impostazione + 6 volte il tasto d‘impostazione Luminosità Nel menù 1 (premere per 2 secondi il tasto d‘impostazione) si entra nell‘impostazione della luminosità. ZEISS Victory RF dispone di 11 curve di luminosità. Premendo il tasto di misurazione della distanza è possibile selezionare una delle 11 diverse curve di luminosità (curva 1 ≙ regolazione più scura; curva 11 ≙ regolazione più chiara). Inoltre, ZEISS Victory RF è dotato di un adattamento automatico della luminosità per ciascuna delle curve di luminosità selezionate. Basta lasciare il tasto della misurazione della distanza (Fig. 1/6) sull‘impostazione adatta. In tal modo viene memorizzata la curva di luminosità indicata per ultima. Per controllarla è sufficiente visualizzare in qualsiasi momento l‘impostazione memorizzata nel menù. Fig. 7 Fig. 8 (2) (4)

Fig. 6 (1) Osservazione con e senza occhiali Se si usa il binocolo senza occhiali utilizzare l’oculare in posizione telescopica. In tal caso ruotare gli oculari in senso sinistrorso (Fig. 6/1) o antiorario verso l’alto fino alla posizione d’arresto superiore. Gli oculari possono essere bloccati in quattro posizioni: in posizione superiore, inferiore come pure in due posizioni intermedie Questa possibilità permette d’impostare la distanza interpupillare in uscita e quindi una regolazione individuale per ogni utilizzatore. Se si usa il binocolo con gli occhiali ruotare gli oculari in senso destrorso (in senso orario) verso il basso e bloccarli nella posizione più bassa (Fig. 6). Pulizia e sostituzione degli oculari Gli oculari possono essere svitati dal binocolo per la sostituzione o la pulizia. In tal caso ruotare verso l’alto fino a battuta l’oculare Fig. 6 e poi svitarlo completamente dalla filettatura sempre nello stesso senso di rotazione. Dopo la pulizia o la sostituzione, girare l’oculare fino a battuta nella tacca più bassa mediante rotazione destrorsa (in senso orario). Premendo leggermente verso destra la filettatura dell’oculare ingrana nella posizione più bassa. Successivamente è possibile regolare come al solito la distanza desiderata tra l’occhio e l’oculare mediante le tacche.5 | 7 IT Fig. 9 Impostazioni balistica (BIS II) Il menù 2 (premere per 2 secondi il tasto d‘impostazione + 1 volta il tasto d‘impostazione) consente di selezionare la curva balistica adatta. Si può scegliere tra nove diverse curve balistiche standard diverse che comprendono quasi tutti i calibri. In ZEISS Victory RF tutte le curve balistiche sono numerate progressivamente ed hanno le definizioni bA 1 – bA 9. Si deve scegliere la traiettoria del proiettile adatta specificamente in base al calibro utilizzato, al tipo di proiettile e al suo peso. Condizione essenziale per la scelta della traiettoria del proiettile specifica è la conoscenza dei dati balistici (caduta del proiettile) della regolazione utilizzata. Si deve scegliere nella tabella 1 riportata sotto la fila con i valori il più possibile coincidenti in base alla caduta del proiettile per la regolazione utilizzata. Basta premere il tasto misurazione della distanza (Fig. 1/6) per selezionare la curva balistica adatta nella specifica condizione. Lasciando il tasto la curva balistica viene memorizzata. Per controllarla è sufficiente visualizzare in qualsiasi momento l‘impostazione memorizzata nel menù. Oltre alle nove curve standard, ZEISS Victory RF consente di caricare fino ad altre nove curve balistiche personalizzate. In ZEISS Victory RF le curve sono indicate con le definizioni bAu 1 – bAu 9. (Per maggiori informazioni vedere il paragrafo „Impostazioni con l‘app da caccia ZEISS”). Basta lasciare il tasto della misurazione delle distanza (Fig. 1/6) sull‘impostazione adatta. In tal modo viene memorizzata la curva balistica indicata per ultima. Per controllarla è sufficiente visualizzare in qualsiasi momento l‘impostazione memorizzata nel menù. Attenzione: Si prega di considerare che l’infosistema balistico BIS II non può mai sostituire una valutazione della situazione secondo criteri venatori propriamente detti ma che svolge unicamente una funzione di supporto e aumento della sicurezza durante la caccia. Si consiglia d’esercitarsi sparando a diverse distanze per verificare l’effettiva coincidenza dei dati con le posizioni reali del punto d’impatto. Tabella 2 Compensazione della caduta del proiettile con ASV+ su distanza in metri e iarde Curva (distanza) m / yard 100 150 200 250 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600

-6,0 -18,0 -37,5 -66,0 -87,8 -105,0 -127,5 -156,0 Corr. pollici / iarde -2,2 -6,5 -13,5 -23,8 -31,6 -37,8 -45,9 -56,2 Impostazioni del display Il menù 3 (premere per 2 secondi il tasto d‘impostazione + 2 volte il tasto d‘impostazione) consente di selezionare l‘impostazione del display adatta. Si può scegliere tra sette diverse impostazioni standard del display che in ZEISS Victory RF sono numerate progressivamente ed hanno le definizioni dI 1 – dI 7. Tabella 3 Valore visualizzato nel ZEISS Victory RF Funzione dI 1 Distanza dI 2 Distanza e angolo dI 3 Distanza e distanza orizzontale equivalente dI 4 Distanza e compensazione in cm/in dI 5 Distanza e compensazione in MOA dI 6 Distanza e compensazione in MIL dI 7 Distanza e numero di click Oltre alle sette impostazioni standard ZEISS Victory RF consente d‘inserire fino a tre ulteriori impostazioni personalizzate del display. In ZEISS Victory RF le curve sono indicate con le definizioni dIu 1 – dIu3. (Per maggiori informazioni vedere il paragrafo „Impostazioni con l‘App da caccia ZEISS). Basta lasciare il tasto della misurazione delle distanza (Fig. 1/6) sull‘impostazione adatta. In tal modo viene memorizzata l‘impostazione del display indicata per ultima. Per controllarla è sufficiente visualizzare in qualsiasi momento l‘impostazione memorizzata nel menù. Unità di misura Il menù 4 (premere per 2 secondi il tasto d‘impostazione + 3 volte il tasto d‘impostazione) consente di selezionare l‘unità di misura adatta. La distanza può essere visualizzata a scelta secondo l‘unità di misura in metri oppure in iarde. L‘impostazione può essere modificata con il tasto misurazione della distanza (Fig. 1/6). Le unità di misura riportate in ZEISS Victory RF presentano le definizioni unitM (per il sistema metrico) e unitY (per il sistema imperiale). Per controllarla è sufficiente visualizzare in qualsiasi momento l‘impostazione memorizzata nel menù. Modalità di misurazione Il menù 5 (premere per 2 secondi il tasto d‘impostazione + 4 volte il tasto d‘impostazione) consente di selezionare la modalità di misurazione adatta. Si può scegliere se visualizzare il miglior valore di misurazione (tA b) oppure il valore più alto (tA L). L‘impostazione può essere modificata con il tasto di misurazione della distanza (Fig. 1/6). La Fig. 9 illustra le possibilità di selezione. In questo caso l‘animale sullo sfondo è il punto misurato più distante (tA L). Essendoci più punti misurati sull‘albero in primo piano, tale punto corrisponde al miglior valore misurato (tA b). Per controllarlo è sufficiente visualizzare in qualsiasi momento l‘impostazione memorizzata nel menù. Posizione dei tasti Il menù 6 (premere per 2 secondi il tasto d‘impostazione + 5 volte il tasto d‘impostazione) consente di selezionare la posizione dei tasti per la misurazione della distanza. Premendo il tasto della misurazione della distanza (Fig. 1/6) si può selezionare l‘impostazione standard (in ZEISS Victory RF appare „5 _ _ °“) e quella inversa (in ZEISS VictoryRF appare“° _ _ 5“). ZEISS Victory RF è configurato nella modalità standard per destri. In quest‘impostazione, premere il tasto per la misurazione con la mano destra e quello dell‘impostazione con la mano sinistra. Nell‘impostazione inversa effettuare la misurazione con la mano sinistra. In tal caso il tasto dell‘impostazione è a destra. Per controllare è sufficiente visualizzare in qualsiasi momento l‘impostazione memorizzata nel menù.6 | 7 IT Spegnimento Il menù 7 (premere per 2 secondi il tasto d‘impostazione + 5 volte il tasto d‘impostazione) consente di selezionare il menù di ZEISS Victory RF premendo il tasto della misurazione della distanza. ZEISS Victory RF può inoltre essere spento di due ulteriori modi: tenendo premuto il tasto d‘impostazione per due secondi oppure non premendo nessuno dei due tasti per circa 10 secondi. Impostazioni con l‘app da caccia ZEISS Con l‘app da caccia ZEISS è possibile effettuare in modo facile ed intuitivo tutte le impostazioni descritte sopra utilizzando uno smartphone. Inoltre è possibile effettuate due ulteriori impostazioni personalizzate. Una è la visualizzazione del profilo balistico personale elaborato dall‘app da caccia ZEISS, l‘altra è l‘impostazione di un massimo di tre diverse modalità di visualizzazione del risultato nelle impostazioni del display. COME CREARE IL COLLEGAMENTO TRA L‘APP DA CACCIA ZEISS E ZEISS VICTORY RF Primo collegamento Per effettuare la prima volta il collegamento iniziale di ZEISS Victory RF, nella sezione Prodotti collegati (Fig. 10) appare la schermata „Collega il tuo prodotto ZEISS“. Cliccando il pulsante del collegamento, l‘app da caccia ZEISS inizia a creare il collegamento. Come descritto nella Fig. 11 si deve quindi tenere premuto solo per 10 secondi il tasto d‘impostazione. In ZEISS Victory RF appare quindi la scritta „CON_“. Dopo aver lasciato il tasto d‘impostazione sul display appare la scritta „PAIr“ che deve essere confermata premendo due volte il tasto misurazione. Viene quindi visualizzato il collegamento di ZEISS Victory RF con l‘app da caccia ZEISS come indicato nella Fig. 12. La conferma della funzione „PAIr“ si deve eseguire una volta sola al primo collegamento. Collegamento ripetuto Dopo aver collegato per la prima volta ZEISS Victory RF con l‘app da caccia ZEISS, la schermata iniziale della sezione Prodotto collegato cambia, come indicato nella Fig.13. Si possono collegare ulteriori ZEISS Victory RF all‘app da caccia ZEISS premendo il pulsante (+) in alto a destra. Inoltre basta cliccare sullo ZEISS Victory RF inserito per impostare il proprio apparecchio (Fig. 14) e successivamente sincronizzarlo.

ESECUZIONE DELLE IMPOSTAZIONI

Impostazioni balistica Nell‘impostazione balistica (Fig. 15) dell‘app da caccia ZEISS, oltre alla possibilità di scelta di nove profili standard, si possono aggiungere fino a nove altri profili personalizzati e successivamente sincronizzarli con il proprio ZEISS Victory RF. Per aggiungere un profilo personalizzato cliccare il punto balistica del menù sul pulsante „Aggiungi profilo“. In seguito si possono selezionare i profili balistici inseriti in precedenza (inserirli nel riquadro „Balistica“ del toolbox (Fig. 16). Inoltre è possibile selezionare anche un profilo preferito che, una volta selezionato, resta attivo in ZEISS Victory RF ed è contrassegnato da una stella blu. Nelle impostazioni del display (Fig. 17) dell‘app da caccia ZEISS, oltre alla possibilità di scelta di sette profili standard, si possono aggiungere fino a tre altri profili personalizzati e successivamente sincronizzarli con il proprio ZEISS Victory RF. Per aggiungere un profilo personalizzato cliccare il punto balistica del menù sul pulsante „Aggiungi configurazione“. Diversamente dai profili standard (Fig. 18), si possono combinare fino a tre modalità di visualizzazione nei propri profili personali. La distanza risulta così sempre definita come prima modalità di visualizzazione. Inoltre è possibile selezionare anche un‘impostazione preferita che, una volta selezionata, resta attiva in ZEISS Victory RF ed è contrassegnata da una stella blu. Fig. 10 Fig. 14 Fig. 11 Fig. 15 Fig. 12 Fig. 16 Fig. 13 Fig. 177 | 7 IT Impostazioni degli strumenti Nelle impostazioni degli strumenti è possibile effettuare tutte le impostazioni indicate nella Fig. 19 in modo intuitivo grazie all‘app da caccia ZEISS. Per informazioni più dettagliate sulle singole possibilità d‘impostazione, vedere il precedente paragrafo. Dati rilevati Nel riquadro „Dati di misurazione“ (Fig. 20) è possibile leggere le distanze rilevate da ZEISS Victory RF. Oltre alle singole rilevazioni è indicata la media di tutte le rilevazioni e la media dei valori per un tempo definito a piacere. Si precisa in questo senso che ZEISS Victory RF trasmette solo gli ultimi 100 valori rilevati. I valori medi sono invece elaborati in base a tutte le misurazioni effettuate nel tempo prestabilito. Misurazione della distanza Premendo il tasto della misurazione della distanza (Fig. 1/6) si attiva il localizzatore del bersaglio (Fig. 3/9). L‘oggetto da misurare viene mirato dal localizzatore del bersaglio. Lasciando il tasto della misurazione della distanza (Fig. 1/6) si attiva la misurazione. Dopo al massimo un secondo circa, la distanza rilevata appare per circa 3 secondi sul display (Fig. 3/10). Se non è possibile effettuare la rilevazione perché la portata è stata superata o non è sufficiente il riflesso dell‘oggetto, appaiono quattro trattini „_ _ _ _“. Si può effettuare subito una nuova misurazione. Quando l‘indicazione si spegne, la misurazione della distanza si disattiva automaticamente. Funzione Scan ZEISS Victory RF consente anche la misurazione in continuo (funzione Scan). Per attivarla, premere il tasto della misurazione della distanza (Fig. 1/6) per un tempo superiore a circa 3 secondi. Lo strumento passa quindi nella funzione Scan ed esegue delle misurazioni in continuo. La misurazione in continuo termina lasciando il tasto di misurazione. La funzione è riconoscibile dall‘indicazione della distanza che viene aggiornata con nuovi valori rilevati ogni 1,5 secondi circa. La funzione Scan è utile nella rilevazione di obiettivi piccoli o mobili. Precisione della distanza rilevata La precisione del telemetro è fino a +/- 1 metro/iarda. La portata massima secondo i dati tecnici si ottiene in condizioni ambientali favorevoli. I seguenti fattori ambientali condizionano la portata: Tabella 4: Portata maggiore in condizioni di Portata minore in condizioni di Condizioni atmosferiche Visibilità limpida Foschia, nebbia Luminosità Bassa luminosità Elevata luminosità (sole) Colore dell‘oggetto Colore bianco dell‘oggetto Colore nero dell‘oggetto Angolo dell‘oggetto Angolo a 90° (verticale) Angolo acuto Struttura dell‘oggetto Struttura omogenea (scudo, parete) Struttura non omogenea (cespuglio, albero) Pulizia e manutenzione Il binocolo è dotato dello speciale rivestimento LotuTec

ZEISS. L’efficace strato protettivo dellle superfici delle lenti riduce sensibilmente la possibilità delle lenti di trattenere le impurità grazie alla superficie particolarmente liscia e al conseguente forte effetto antiaderente. Tutti i tipi d’impurità aderiscono meno facilmente ed è più facile rimuoverli in modo rapido, con semplicità e senza lasciare striature. Il rivestimento LotuTec è resistente e antiabrasivo. Non pulire strofinando grosse particelle (ad es. di sabbia) presenti sulle lenti ma soffiarle via oppure eliminarle con un pennello. Eventuali impronte possono attaccare la superficie delle lenti con passare del tempo. Il modo più semplice di pulire è soffiare con un panno per strumenti ottici pulito. Per prevenire l’eventuale formazione di funghi sull’ottica, possibile soprattutto ai Tropici, si raccomanda una conservazione in ambiente asciutto ed una buona ventilazione delle superfici esterne dele lenti. Il binocolo ZEISS Victory RF non ha bisogno di altre cure particolari. Il prodotto va pulito con un panno asciutto evitando l‘uso di liquidi e detergenti. Lo strumento deve essere spento durante la pulizia. Non manomettere il prodotto per nessun motivo. Il suo smontaggio può danneggiarlo, annullando la garanzia. Rivolgersi al nostro servizio clienti per eventuali riparazioni. Siamo a disposizione per richieste telefoniche al servizio clienti dal lunedì al venerdì dalle 8 alle 18 (CET). Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.com Pezzi di ricambio per binocoli ZEISS Victory RF Se doveste avere bisogno di ricambi per il binocolo – come ad esempio il coperchio protettivo – vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato o al nostro servizio clienti. Gli indirizzi del servizio per il vostro Paese sono reperibili qui: www.zeiss.com/sports-optics/service-points Accessori del binocoli ZEISS Victory RF* www.zeiss.it/sports-optics/accessori-binocoli

  • Accessori non compresi nell’ambito di fornitura! ZEISS e sinonimo di qualita elevata ed affidabile. Per questo motivo, come produttore e indipendentemente dagli obblighi di garanzia legale del venditore rispetto all’acquirente, per questo prodotto ZEISS concediamo una garanzia di dieci anni. Il contenuto della garanzia e illustrato al seguente link: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Registrate il vostro prodotto alla pagina: www.zeiss.it/registrazioneprodotti Con riserva di eventuali modifiche all’esecuzione e alla fornitura necessarie per l’ulteriore sviluppo tecnico del prodotto. Con l’esclusione della responsabilità per comunicazioni errate o errori di stampa. Carl Zeiss Sports Optics GmbH Gruppo ZEISS Gloelstraße 3 – 5 35576 Wetzlar Germania www.zeiss.it/sports-optics Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20ZEISS Victory RF 8x42 | 10x42 | 8x54 | 10x54 Modo de empleo DE EN FR IT ES NL SE FI CZ PL HU RU JP CN | 01.2018 This product may be covered by one or more of the following United States patents: US6542302, US6816310, US6906862 For further United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/sports-optics/us/patents2 | 7 ES
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ZEISS

Modello : Victory RF 10x42

Categoria : Binocoli