ZEISS Victory RF 10x42 - Jumelles

Victory RF 10x42 - Jumelles ZEISS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Victory RF 10x42 ZEISS au format PDF.

📄 99 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ZEISS Victory RF 10x42 - page 17
Caractéristiques techniques Détails
Grossissement 10x
Diamètre de l'objectif 42 mm
Champ de vision à 1000 m 114 m
Distance de mise au point 1,5 m
Poids 820 g
Type de prisme Prisme Schmidt-Pechan
Traitement des lentilles Traitement multicouche
Étanchéité Oui, rempli d'azote
Utilisation Observation de la nature, randonnée, chasse
Maintenance Nettoyage avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, manipuler avec soin
Informations générales Garantie de 10 ans, accessoires inclus : étui, courroie

FOIRE AUX QUESTIONS - Victory RF 10x42 ZEISS

Comment puis-je ajuster la mise au point de mes jumelles ZEISS Victory RF 10x42 ?
Utilisez la molette de mise au point située au centre des jumelles pour ajuster la clarté de l'image. Tournez-la lentement jusqu'à ce que l'image soit nette.
Que faire si je ne parviens pas à connecter les jumelles à mon appareil mobile ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil mobile et que les jumelles sont en mode couplage. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Les jumelles sont-elles étanches ?
Oui, les jumelles ZEISS Victory RF 10x42 sont conçues pour être étanches et résistantes à la buée, ce qui les rend adaptées à une utilisation en extérieur dans des conditions humides.
Comment nettoyer correctement les lentilles de mes jumelles ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et sec pour essuyer délicatement les lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des papiers abrasifs qui pourraient rayer les surfaces.
Que faire si la batterie des jumelles se décharge rapidement ?
Vérifiez si la fonctionnalité Bluetooth est désactivée lorsque vous ne l'utilisez pas, car cela peut consommer la batterie. Remplacez également la batterie si elle est ancienne ou a été utilisée pendant une longue période.
Puis-je utiliser les jumelles avec des lunettes ?
Oui, les jumelles ZEISS Victory RF 10x42 sont équipées d'oculaires réglables pour permettre une utilisation confortable avec des lunettes. N'oubliez pas d'ajuster les dioptries pour une vision optimale.
Comment mettre à jour le logiciel des jumelles ?
Connectez les jumelles à votre appareil mobile et ouvrez l'application ZEISS. Suivez les instructions à l'écran pour vérifier et installer les mises à jour logicielles disponibles.
Quelle est la garantie fournie avec les jumelles ZEISS Victory RF 10x42 ?
Les jumelles sont généralement couvertes par une garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication. Vous pouvez consulter le certificat de garantie inclus avec le produit pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Victory RF 10x42 - ZEISS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Victory RF 10x42 de la marque ZEISS.

MODE D'EMPLOI Victory RF 10x42 ZEISS

-3,0 -10,0 -20,0 -36,0 -45,5 -59,5 -71,3 -84,0 Korr. Inches / Yards -1,1 -3,6 -7,2 -13,0 -16,4 -21,4 -25,7 -30,2

-4,5 -12,0 -27,5 -48,0 -58,5 -73,5 -90,0 -108,0 Korr. Inches / Yards -1,6 -4,3 -9,9 -17,3 -21,1 -26,5 -32,4 -38,9

-4,5 -14,0 -30,0 -51,0 -65,0 -80,5 -97,5 -120,0 Korr. Inches / Yards -1,6 -5,0 -10,8 -18,4 -23,4 -29,0 -35,1 -43,2

1 Bonnettes 2 Mise au point centrale 3 Correcteur d’amétropie 4 Correcteur d’amétropie pour affichage 5 OEillet pour la mise en place de la bandoulière 6 Touche mesure de la distance 7 Touche Set 8 Couvercle du compartiment à pile / Compartiment à pile Informations destinées aux utilisateurs et relatives à l’évacuation d’appareils électriques et électroniques (foyers privés) Ce symbole qui figure sur des produits et/ou des documents d’accompagnement signifie que les produits électriques et électroniques usés ne doivent pas être mélangés à des déchets domestiques habituels. Remettez ces produits à des points de collecte appropriés qui les récupèrent gratuitement en vue de leur traitement adéquat, de leur réutilisation et de leur recyclage. Dans certains pays, il est également possible de remettre ces produits au revendeur local à condition qu’un produit neuf équivalent soit acheté. L’évacuation des ces produits dans les règles de l’art a pour but de préserver notre environnement et d’éviter d’éventuelles répercussions nocives sur l’homme et l’environnement dans le cas d’une manipulation inappropriée des déchets. Veuillez vous adresser à la mairie de votre commune pour obtenir des informations plus précises sur le prochain point de collecte. En vertu de la législation nationale en vigueur, l’évacuation inadéquate de ce type dedéchets peut être passible d’amendes. Pour les clients dans des pays de l’Union Européenne Veuillez prendre contact avec votre revendeur ou votre fournisseur si vous souhaitez évacuer des appareils électriques et électroniques. Il tient d’autres informations à votre disposition. Informations relatives à l’évacuation dans des pays autres que ceux de l’Union Européenne Ce symbole est uniquement valable au sein de l’Union Européenne. Veuillez prendre contact avec la mairie de votre commune ou avec votre revendeur si vous souhaitez évacuer ce produit et vous renseigner sur une possibilité d’évacuation. Marquage selon la directive 2014/53/UE et la directive 2011/65/UE.

RF : Produit Numéro de commande Contenu de la livraison Victory RF 8x42 52 45 48 ZEISS Victory RF Cache de protection de l’objectif Cache de protection de l‘oculaire Bandoulière Sacoche avec bandoulière Pile CR2 Chiffon de nettoyage optique Mode d’emploi Quick Guide parties 1 & 2 Victory RF 10x42 52 45 49 Victory RF 8x54 52 56 48 Victory RF 10x54 52 56 49 (5) (3) (1) Fig. 1 (7) (4) (6) (8) (2) Fig. 2 (12) (11) (14) (13) (9) (10) 9 Repère cible à LED 10 Affichage à LED à 4 chiffres 11 Affichage unité de mesure yard 12 Affichage unité de mesure mètre 13 Affichage Bluetooth 14 Affichage pile 15 Bandoulière 16 Couvercle de protection de l’oculaire 17 Caches de protection de l’objectif

Nous vous félicitons de vos nouvelles jumelles à télémètre laser intégré. Les produits de la marque ZEISS sont caractérisés par une excellente maîtrise des techniques optiques, un travail de précision et une longue durée de vie. Merci de respecter les instructions d’utilisation suivantes, afin de garantir une utilisation optimale de votre produit et afin que celui-ci vous accompagne pendant de nombreuses années.

INFORMATIONS RELATIVES À VOTRE SÉCURITÉ

Influences de l’environnement

  • Attention : Ne regardez jamais le soleil ou des sources de lumière laser avec vos jumelles. Vous risqueriez de graves lésions oculaires et d’endommager considérablement vos jumelles.
  • Attention : Ne laissez pas les jumelles exposées au soleil sans couvercle de protection pendant une durée prolongée. L’objectif et l’oculaire peuvent agir comme une loupe et endommager les composants à l’intérieur de l’appareil. Risques d’ingestion Attention : Ne laissez pas les piles et les éléments détachables à la portée des enfants (risque d’ingestion). Pour plus d’informations et pour les consignes de sécurité, veuillez vous référer au Quick Guide fourni. Ce dernier est aussi à votre disposition sur notre site Internet dans le Centre de téléchargement. Elimination des piles Les piles ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ! Veuillez remettre vos piles usagées à un système de collecte éventuellement présent dans votre pays. Remettez à la collecte uniquement les piles déchargées. En règle générale, les piles sont déchargées lorsque l’appareil qui fonctionne avec
  • s’éteint et indique «pile vide».
  • ne fonctionne plus correctement après une longue utilisation de la pile. A titre de sécurité contre un court-circuit, les contacts de la pile devraient être recouverts d‘un ruban adhésif. Attention : N’utilisez que les types de piles recommandés par le fabricant. Traitez les piles usées selon les indications du fabricant. Les piles ne doivent en aucun cas être jetées au feu, chauffées, rechargées, désassemblées ou ouvertes. Allemagne : En qualité d’utilisateur, la loi vous oblige à remettre à une collecte les piles usées. Vous pouvez remettre partout gratuitement vos piles usées là où des piles peuvent être achetées. Vous pouvez également les remettre à des points de collecte publics de votre ville ou commune. Les piles contenant des substances nocives portent ces symboles : Pb = La pile contient du plomb Cd = La pile contient du cadmium Hg = La pile contient du mercure Li = La pile contient du lithium3 | 7 FR PRÉPARATIFS Mise en place/Enlèvement de la pile L’alimentation en énergie du télémètre laser s’effectue par une pile au lithium du type CR 2. Pour mettre en place et remplacer la pile, dévissez le couvercle du compartiment à pile (Fig. 3/8) – avec une pièce de monnaie ou similaire – en tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Mettez la pile en place avec son contact plus vers l’avant (en respectant les symboles gravés dans le compartiment à pile). Revissez ensuite le couvercle du compartiment à pile en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Une pile neuve suffit à 20 °C pour plus de 2.500 mesures. Sa durée de vie peut aussi être sensiblement plus courte selon les conditions d’utilisation, par exemple en cas de basses températures ou d’utilisation fréquente du mode Scan. Si la pile est faible, l’affichage du niveau de la pile clignote dans le display. Si vous prévoyez de ne pas utiliser pendant longtemps vos jumelles, la pile devrait être retirée pour éviter des endommagements dus à son écoulement. N’utilisez que des piles de marque de bonne qualité.

(8) Fig. 3 Fig. 4 (16) (15) Fig. 5 (17) Mise en place de la bandoulière et des caches de protection La bandoulière (Fig. 4/15) et les caches de protection oculaires (Fig. 4/16) doivent être mis en place conformément aux illustrations. Remarque : Le cordon doit tout simplement être enfilé par l’oeillet sur le cache de protection oculaire. Attachez à votre gré le couvercle de protection oculaire des deux côtés ou seulement sur un côté avec le cordon. Le couvercle de protection oculaire est maintenu sur les bonnettes par une fermeture à cliquet. Avant d’utiliser les jumelles, le couvercle de protection oculaire doit être dégagé avec les index. Il convient de remettre en place les couvercles de protection oculaires pour protéger les oculaires après utilisation des jumelles. Les couvre-objectifs (Fig. 5/17) sont montés sur les jumelles comme illustré. DONNÉES TECHNIQUES 8x42 10x42 8x54 10x54 Zoom

Diamètre de l'objectif mm

Diamètre de la pupille de sortie mm

Indice crépusculaire

Type d’objectif FL FL Système de prismes Abbe-König Abbe-König Traitements externes T*/LotuTec

Température fonctionnelle

m (yds) 15 - 2,300 (16 - 2,500) 15 - 2,300 (16 - 2,500) Précision de mesure mrad ± 1 – 600 / ± 0.5 % > 600 ± 1 – 600 / ± 0.5 % > 600 Durée de la mesure Sek. (sec.) < 0.3 < 0.3 Longueur des ondes du laser nm 905 905 Divergence du rayon laser mrad 1.6 x 0.5 1.6 x 0.5 Batterie 1 x 3V / CR2 1 x 3V / CR2 Durée de vie des piles à +20°C. > 2,500x > 2,500x Sous réserve de modifications dans la production et le contenu de la livraison, qui influenceraient le développement technique.

Limite inférieure de température due aux piles. Le produit fonctionne également à – 10 °C /14 °F.

La portée est influencée par la taille et le degré de réflexion de l’objet ainsi que par les intempéries et les rayons du soleil.4 | 7 FR Adaptation de la vitesse oculaire Les deux tubes optiques des jumelles peuvent être ajustés par pivotement autour de l’axe central de manière à ce que les deux yeux puissent y observer une seule image circulaire (Fig. 7). Remarque : Selon l’écartement des yeux réglé, le repère cible et l’affichage peuvent se trouver légèrement à l’oblique. Réglage de la netteté du repère cible et correcteur d’amétropie Avec la touche mesure de la distance (Fig. 1/6), mettez en service le repère cible (Fig. 2/9) et maintenez la touche enfoncée. Le réglage de la netteté du repère cible et de l’affichage s’effectue en tournant le correcteur d’amétropie droit (Fig. 1/4) sur la gauche ou sur la droite. Procédez ensuite avec la focalisation centrale (Fig.1/2) au réglage précis de la netteté de l’image dans le tube optique droit. A l’aide du correcteur d’amétropie gauche (Fig. 1/3), réglez la netteté de l’image dans le tube optique gauche sur le même objet qu’auparavant. Les valeurs réglées peuvent être relevées sur l’échelle graduée « + » ou « – » se trouvant au dos des jumelles. Réglage des menus dans le Rangefinder Appuyez sur la touche Set pendant env. deux secondes pour accéder au menu de votre ZEISS Victory RF. Vous pouvez ensuite aller et venir entre les différents points du menu en appuyant respectivement une fois sur la touche Set. Tableau 1 Menu 1 Clarté touche Set pendant 2 secondes Menu 2 Réglage de la balistique appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 1 x sur la touche Set Menu 3 Réglage du display appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 2 x sur la touche Set Menu 4 Unité de mesure appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 3 x sur la touche Set Menu 5 Mode de mesure appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 4 x sur la touche Set Menu 6 Affectation des touches appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 5 x sur la touche Set Menu 7 Mise hors service appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 6 x sur la touche Set Clarté Dans le menu 1 (appuyez pendant 2 secondes sur la touche Set), vous accédez au réglage de la clarté. Votre ZEISS Victory RF dispose de 11 courbes de clarté. Vous pouvez sélectionner l’une des 11 courbes de clarté différentes en appuyant sur la touche de mesure de la distance (courbe 1 ≙ possibilité de réglage la plus foncée ; courbe 11 ≙ possibilité de réglage la plus claire). D’autre part, votre ZEISS Victory RF dispose d’une adaptation automatique de la clarté, respectivement sur la courbe de clarté choisie. Relâchez tout simplement la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6) sur le réglage qui vous convient. La dernière courbe de clarté affichée est alors enregistrée. Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l’affichage du réglage enregistré. Fig. 7 Fig. 8 (2) (4)

Fig. 6 (1) Observation avec et sans lunettes Pour observer sans lunettes, utilisez les jumelles en relevant leurs bonnettes. Tournez à cette fin les bonnettes (Fig. 6/1) sur la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et tirez-les ainsi vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans le cran supérieur. Les bonnettes sont encliquetables dans quatre positions – dans les positions inférieure et supérieure ainsi que dans deux positions intermédiaires. Ce moyen de réglage permet de faire varier l’écart par rapport à la pupille de sortie et de l’ajuster en fonction des besoins de chaque utilisateur. L’observation avec des lunettes s’effectue en faisant pivoter les bonnettes vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) et les abaissant ainsi jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans le cran inférieur (Fig. 6). Nettoyage et remplacement des bonnettes Vous pouvez dévisser entièrement les bonnettes des jumelles pour les remplacer ou les nettoyer. Dégagez les bonnettes en les tournant jusqu’à l’encoche supérieure comme indiqué sur la Fig. 6 et dévissez-les entièrement par le biais d’un filetage en tournant dans le même sens. Une fois les bonnettes remplacées ou nettoyées, tournez-les entièrement vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) sur l’oculaire. En donnant un léger à-coup vers la droite, le filetage des bonnettes s’encastre dans la position la plus basse. Vous pouvez alors comme d’habitude régler la distance souhaitée entre l’oeil et l’oculaire à partir des encoches.5 | 7 FR Fig. 9 Réglages de la balistique (BIS II) Dans le menu 2 (appuyez pendant 2 secondes sur la touche Set + 1 x sur la touche Set), vous pouvez sélectionner la courbe de balistique qui vous convient. En mode standard, vous avez le choix entre neuf courbes de balistique différentes qui couvrent presque tous les calibres. Sur votre ZEISS Victory RF, les courbes de balistique sont numérotées et portent les désignations bA 1 – bA 9. Vous devez sélectionner la trajectoire de projectile qui vous convient le mieux en fonction du calibre utilisé, du type de projectile et du poids de ce dernier. La connaissance des données balistiques (retombée du projectile) de la munition utilisée est décisive pour le choix de la trajectoire adéquate du projectile. Dans le tableau 1 ci-dessous, choisissez, en vous basant sur la retombée du projectile de la munition utilisée, la rangée dont les valeurs sont les plus proches. En appuyant sur la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6), vous pouvez sélectionner facilement la courbe de balistique qui vous convient. Pour enregistrer la courbe de balistique, relâchez la touche. Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l’affichage du réglage enregistré. En plus des neuf courbes standard, vous avez la possibilité de télécharger jusqu’à neuf autres courbes de balistique personnalisées sur votre ZEISS Victory RF. Sur votre ZEISS Victory RF, les courbes portent les désignations bAu 1 – bAu 9. (Pour plus d’informations, veuillez vous référer au point « Réglages avec l’appli ZEISS Hunting »). Relâchez la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6) sur le réglage qui vous convient. La dernière courbe de balistique affichée est alors enregistrée. Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l’affichage du réglage enregistré. Attention : Veuillez tenir compte que le système d’information balistique BIS II ne saurait en aucun cas remplacer votre propre appréciation de la situation en matière de chasse mais qu’il contribue au soutien et à l’accroissement de la sécurité à la chasse. Nous vous recommandons de vous exercer au tir à partir de différentes distances à l’appui desquelles vous contrôlerez la concordance correcte des données avec les écarts réels de l’impact par rapport à la mouche. Tableau 2 Compensation de la retombée du projectile avec ASV+ sur une distance en mètres et en yards Courbe (distance) m / yard 100 150 200 250 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 575 600

-6,0 -18,0 -37,5 -66,0 -87,8 -105,0 -127,5 -156,0 Corr. Inches / Yards -2,2 -6,5 -13,5 -23,8 -31,6 -37,8 -45,9 -56,2 Réglages du display Dans le menu 3 (appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 2 x sur la touche Set), vous pouvez sélectionner le réglage du display qui vous convient. En mode standard, vous avez le choix entre sept réglages de display différents. Dans votre ZEISS Victory RF, les réglages de display sont numérotés et portent les désignations dI 1 – dI 7. Tableau 3 Affichage dans votre ZEISS Victory RF Fonction dI 1 Distance dI 2 Distance & angle dI 3 Distance & distance horizontale équivalente dI 4 Distance & hausse en cm/in dI 5 Distance & hausse en MOA dI 6 Distance & Holdover en MIL dI 7 Distance & nombre de clics En plus des sept réglages standard, vous avez la possibilité de télécharger jusqu’à 3 autres réglages de display personnalisés sur votre ZEISS Victory RF. Sur votre ZEISS Victory RF, les courbes portent les désignations dIu 1 – dIu3. (Pour plus d’informations, veuillez vous référer au point « Réglages avec l’appli ZEISS Hunting »). Relâchez la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6) sur le réglage qui vous convient. Le dernier réglage du display affiché est alors enregistré. Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l’affichage du réglage enregistré. Unité de mesure Dans le menu 4 (appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 3x sur la touche Set), vous pouvez sélectionner l’unité de mesure adaptée. La distance peut être affichée au choix en mètre ou en yard. Vous pouvez modifier le réglage à l’aide de la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6). Dans votre ZEISS Victory RF, les unités de mesure portent les désignations unitM (pour l’unité de mesure mètre) et unitY (pour l’unité de mesure Yard). Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l’affichage du réglage enregistré. Mode de mesure Dans le menu 5 (appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 4 x sur la touche Set), vous pouvez sélectionner le mode de mesure que vous voulez. Vous pouvez sélectionner si vous souhaitez obtenir l’affichage de la meilleure mesure (tA b) ou de la mesure la plus éloignée (tA L). Vous pouvez modifier le réglage avec la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6). La Fig. 9 montre les possibilités de choix. L’animal à l’arrière-plan est dans ce cas le point mesuré le plus éloigné (tA L). Étant donné qu’une proportion plus importante des points de mesure a son impact sur l’arbre situé au premier plan, ce point correspond à la meilleure mesure (tA b). Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l’affichage du réglage enregistré. Affectation des touches Dans le menu 6 (appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 5 x sur la touche Set), vous pouvez sélectionner l‘affectation de touches qui vous convient. En appuyant sur la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6), vous pouvez sélectionner le réglage standard (dans votre ZEISS Victory RF, « 5 _ _ °» est affiché) ou le réglage inverse (dans votre ZEISS Victory RF, «° _ _ 5 » est affiché). En mode standard, votre ZEISS Victory RF est configuré pour les droitiers. Dans ce mode de réglage, vous vous servez de la touche de mesure avec votre main droite et de la touche Set avec votre main gauche. En mode de mesure inverse, vous mesurez avec la main gauche. La touche Set se trouve dans ce cas dans la main droite. Vous pouvez vérifier à tout moment dans le menu l’affichage du réglage enregistré.6 | 7 FR Mise hors service Dans le menu 7 (appuyer pendant 2 secondes sur la touche Set + 6 x sur la touche Set), vous pouvez mettre hors service votre ZEISS Victory RF en appuyant sur la touche de mesure de la distance. Pour la mise hors service de votre ZEISS Victory RF, vous disposez de deux autres possibilités. Soit vous maintenez la touche Set enfoncée pendant deux secondes soit vous n’actionnez aucune des deux touches pendant env. 10 secondes. Réglage avec l’appli ZEISS Hunting Avec l’appli ZEISS Hunting, vous avez la possibilité d’effectuer tous les réglages décrits précédemment de manière simple et conviviale à l’aide de votre Smartphone. Vous avez en plus la possibilité d’effectuer deux autres réglages personnalisés. Vous pouvez d’une part consulter votre propre profil balistique établi dans l’appli ZEISS Hunting et, d’autre part, vous pouvez régler jusqu’à trois displays de résultats différents dans les réglages de displays. ÉTABLISSEMENT DE LA CONNEXION ENTRE L’APPLI ZEISS HUNTING

Première connexion Lorsque vous souhaitez connecter votre ZEISS Victory RF pour la première fois, l’écran « Connecte ton produit ZEISS » apparaît dans la section Connected Products (Fig. 10). Votre appli ZEISS Hunting commence à établir la connexion si vous cliquez sur le bouton Connexion. Comme décrit dans la Fig. 11, vous n‘avez ensuite plus qu‘à maintenir la touche Set enfoncée pendant 10 secondes. L’indication « CON_ » apparaît ensuite dans votre ZEISS Victory RF. Si vous relâchez la touche Set, « PAIr » apparaît sur le display, ce que vous devez confirmer en appuyant une fois sur la touche de mesure. Votre ZEISS Victory RF est ensuite connecté avec votre appli ZEISS Hunting comme représenté dans la Fig. 12. La confirmation de l’ordre « PAIr » doit uniquement être effectuée une fois lors de la première connexion. Nouvelle connexion Après avoir établi la toute première connexion de votre ZEISS Victory RF avec votre appli ZEISS Hunting, l’écran d’accueil de la section Connected Product change comme décrit dans la Fig. 13. Avec le bouton (+) situé en bas à droite, vous pouvez connecter d’autres ZEISS Victory RF avec votre appli ZEISS Hunting. De plus, vous pouvez effectuer des réglages sur votre appareil (Fig. 14) en cliquant tout simplement sur le ZEISS Victory RF déposé puis effectuer ensuite la synchronisation.

EXÉCUTION DE RÉGLAGES

Réglages de la balistique Dans le réglage de la balistique (Fig. 15) de votre appli ZEISS Hunting, vous avez la possibilité, outre la sélection des neuf profils standard, d’ajouter jusqu’à neuf autres profils personnels et de procéder ensuite à la synchronisation avec votre ZEISSVictory RF. Pour ajouter un profil personnel, cliquez dans le point de menu Balistique sur le bouton « Ajouter profil ». Vous pouvez ensuite sélectionner tous les profils de balistique créés auparavant (vous pouvez créer ces derniers dans la section « Balistique » de la toolbox) (Fig. 16). Vous avez en plus la possibilité de sélectionner l’un de vos profils comme favori. Le favori sélectionné est le réglage qui est actif dans votre ZEISS Victory RF et est marqué d’une étoile bleue. Dans le réglage du display (Fig. 17) de votre appli ZEISS Hunting, vous avez la possibilité, outre la sélection des sept profils standard, d’ajouter jusqu’à trois autres profils personnels et de procéder ensuite à la synchronisation avec votre ZEISS Victory RF. Pour ajouter un profil personnel, cliquez dans le point de menu Balistique sur le bouton « Ajouter configuration ». Contrairement aux profils standard (Fig. 18), vous pouvez combiner jusqu’à trois modes d’affichage dans vos profils personnels. La distance est ici toujours définie comme premier mode d’affichage. Vous avez en plus la possibilité de sélectionner l’une de vos configurations comme favori. Le favori sélectionné est le réglage qui est actif dans votre ZEISS Victory RF et est marqué d’une étoile bleue. Fig. 10 Fig. 14 Fig. 11 Fig. 15 Fig. 12 Fig. 16 Fig. 13 Fig. 177 | 7 FR Réglages de l’appareil Dans les réglages de l’appareil, vous avez la possibilité de procéder de manière conviviale à tous les réglages représentés dans la Fig. 19 en utilisant l’appli ZEISS Hunting. Le point précédent contient des informations plus précises sur les différentes possibilités de réglage. Données de mesure Dans le champ « Données de mesure » (Fig. 20), vous avez la possibilité de lire les distances mesurées à partir de votre ZEISS Victory RF. Hormis les différentes mesures, la moyenne de toutes les mesures ainsi que la moyenne sur une période de temps que vous avez définie sont affichées. Notez que seules les 100 dernières mesures de votre ZEISS Victory RF seront transmises. Les moyennes sont par contre basées sur toutes les mesures effectuées pendant la période fixée. Mesure de la distance En appuyant sur la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6), le repère cible est mis en marche (Fig. 3/9). L’objet à mesurer est visé avec le repère cible. La mesure commence lorsque vous relâchez la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6). Après env. 1 seconde au maximum, la distance mesurée s‘affiche pendant env. 3 secondes sur le display (Fig. 3/10). Si aucune mesure ne peut être effectuée parce que la portée a été dépassée ou parce que la réflexion de l’objet ne suffit pas, ceci est signalé par 4 traits « _ _ _ _ ». Il est possible d‘effectuer une nouvelle mesure immédiatement. Le télémètre se met automatiquement hors service lorsque l’affichage s’éteint. Mode Scan Votre ZEISS Victory RF permet également d‘effectuer des mesures en mode continu (mode Scan). Maintenez pour cela la touche de mesure de la distance (Fig. 1/6) enfoncée pendant env. plus de 3 secondes. L’appareil passe alors en mode Scan et effectue des mesures en continu. Le fonctionnement continu s‘arrête dès que vous relâchez la touche de mesure. Cet état est signalé par l’affichage de la distance qui fournit des nouvelles valeurs toutes les 1,5 seconde environ. Le mode Scan est utile pour des mesures effectuées sur de petites cibles ou des cibles mobiles. Précision de la mesure de la distance La précision du télémètre peut atteindre +/– 1 mètre/yard. La portée maximale conformément aux caractéristiques techniques est atteinte lors de conditions environnantes favorables. Les facteurs environnementaux suivants influencent la portée : Tableau 4 Portée plus élevée dans les conditions suivantes Portée moins élevée dans les conditions suivantes Condition atmosphérique Visibilité claire Brume, brouillard Clarté Clarté plus faible Clarté importante (soleil) Couleur de l‘objet Objet blanc Objet noir Angle par rapport à l‘objet Angle de 90° (perpendiculaire) Angle obtus Structure de l’objet Structure homogène (panneau, mur) Structure non homogène (buisson, arbre) Entretien et réparation Les jumelles sont équipées du revêtement LotuTec

de la marque ZEISS. Cette couche de protection efficace pour les surfaces des lentilles réduit nettement la quantité d’impuretés présentes sur les lentilles en rendant leur surface particulièrement lisse et en accentuant ainsi l’effet hydrophobe. Tous les types d’impuretés s’accrochent moins à la surface et peuvent être retirés rapidement, facilement et sans traces. Ainsi, le revêtement LotuTec est résistant et antiabrasif. N’essuyez pas les grosses impuretés (par ex. le sable) sur la lentille mais soufflez dessus ou retirez-les à l’aide d’un pinceau. Les traces de doigt risquent d’altérer à la longue la surface de la lentille. La façon la plus simple de nettoyer la surface de la lentille est de souffler dessus et de frotter à l’aide d’un chiffon de nettoyage pour optiques. Afin d’éviter la formation de champignons sur le matériel optique, en particulier en cas d’utilisation en milieu tropical, conservez les jumelles dans un lieu sec et assurez-vous que la surface extérieure des lentilles est constamment bien aérée. Vos jumelles ZEISS Victory RF ne nécessitent pas d’entretien particulier. Le produit doit être nettoyé avec un chiffon sec ; évitez l‘utilisation de liquides et de produits de nettoyage. Nettoyez le produit lorsqu’il est hors service. N’intervenez vous-même en aucun cas sur le produit. Un démontage peut provoquer des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. Pour toute réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Notre service client est disponible pour répondre à toutes vos questions par téléphone, du lundi au vendredi, de 8h à 18h (CET). Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.com Pièces de rechange pour ZEISS Victory RF Si vous avez besoin de pièces de rechange pour vos jumelles, comme un couvercle de protection par exemple, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou notre service après-vente. Vous trouverez les adresses du service après-vente pour votre pays ici : www.zeiss.com/sports-optics/service-points Accessoires pour ZEISS Victory RF* www.zeiss.fr/sports-optics/accessoires-jumelles

  • Les accessoires ne sont pas inclus dans le contenu de la livraison ! ZEISS est réputée pour le niveau élevé de sa qualité et pour sa fiabilité. C’est pourquoi, outre les obligations de garantie du vendeur envers le client, nous offrons en tant que fabricant une garantie de dix ans pour ce produit ZEISS. Vous pouvez consulter l’étendue de la garantie sous le lien suivant : www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Enregistrez votre produit sur : www.zeiss.fr/enregistrementproduit Sous réserve de modifications dans la production et le contenu de la livraison, qui influenceraient le développement technique. Sous réserve d’erreurs de rédaction et d’impression. Carl Zeiss Sports Optics GmbH ZEISS groupe Gloelstraße 3 – 5 35576 Wetzlar Allemagne www.zeiss.fr/sports-optics Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20ZEISS Victory RF 8x42 | 10x42 | 8x54 | 10x54 Istruzioni d’impiego DE EN FR IT ES NL SE FI CZ PL HU RU JP CN | 01.2018 This product may be covered by one or more of the following United States patents: US6542302, US6816310, US6906862 For further United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/sports-optics/us/patents2 | 7 IT

-3,0 -10,0 -20,0 -36,0 -45,5 -59,5 -71,3 -84,0 Korr. Inches / Yards -1,1 -3,6 -7,2 -13,0 -16,4 -21,4 -25,7 -30,2

-4,5 -12,0 -27,5 -48,0 -58,5 -73,5 -90,0 -108,0 Korr. Inches / Yards -1,6 -4,3 -9,9 -17,3 -21,1 -26,5 -32,4 -38,9

-4,5 -14,0 -30,0 -51,0 -65,0 -80,5 -97,5 -120,0 Korr. Inches / Yards -1,6 -5,0 -10,8 -18,4 -23,4 -29,0 -35,1 -43,2

-3,0 -10,0 -20,0 -36,0 -45,5 -59,5 -71,3 -84,0 更正英寸/码 -1,1 -3,6 -7,2 -13,0 -16,4 -21,4 -25,7 -30,2

-4,5 -12,0 -27,5 -48,0 -58,5 -73,5 -90,0 -108,0 更正英寸/码 -1,6 -4,3 -9,9 -17,3 -21,1 -26,5 -32,4 -38,9

-4,5 -14,0 -30,0 -51,0 -65,0 -80,5 - 97,5 -120,0 更正英寸/码 -1,6 -5,0 -10,8 -18,4 -23,4 -29,0 -35,1 -43,2

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZEISS

Modèle : Victory RF 10x42

Catégorie : Jumelles