452 - Multimetro RaySafe - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 452 RaySafe in formato PDF.
Domande degli utenti su 452 RaySafe
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Multimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 452 - RaySafe e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 452 del marchio RaySafe.
MANUALE UTENTE 452 RaySafe
AZIONI E IMPOSTAZIONI....86
Panoramica della schermata....86
Memorizzazione delle misurazioni 86
Accesso alle misurazioni memorizzate....86
Coperchietti e grandezze....87
Tasti e menu 87
MISURAZIONE CON COPERCHIETTO 89
Parametri di misurazione 89
Sorgenti di radiazioni intermittenti 90
MISURAZIONE SENZA COPERCHIETTO....90
Parametri di misurazione 91
Calcolo dell'attività....92
RAYSAFE VIEW 92
MANUTENZIONE 93
Ricarica della batteria....93
Pulizia....93
Conservazione....93
Assistenza 93
ERRORI E SIMBOLI 93
Errori dello strumento 93
Altri simboli visualizzati 94
Simboli sulle etichette 94
SPECIFICHE TECNICHE 95
Generalità 95
Radiologia....95
Posizione dei sensori 97
Risposta angolare - H^*(10) 98
Risposta angolare - K_air 99
Risposta energetica tipica....100
LICENZE SOFTWARE....101
GARANZIA 101
CONTATTI PER LA MANUTENZIONE E L'ASSISTENZA....101
INFORMAZIONI SU RAYSAFE 452
RaySafe 452 è un dispositivo portatile progettato per monitorare e misurare i livelli di radiazione all'interno e temporaneamente all'aperto, in siti nucleari, industriali e per applicazioni mediche.
AVVERTENZA RaySafe 452 non sostituisce alcuna apparecchiatura per la protezione dalle radiazioni.
AVVERTENZA RaySafe 452 non costituisce un sostituto di dosimetri personali o legali.
AVVERTENZA RaySafe 452 non è approvato per l'uso in ambienti con atmosfera esplosiva.
AVVERTENZA Utilizzare RaySafe 452 soltanto come specificato, altrimenti la protezione fornita nella progettazione potrebbe risultare compromessa.
AVVERTENZA Prestare particolare attenzione quando vengono misurate sorgenti di radiazioni intermittenti, quali ad esempio raggi X con funzionamento pulsato oppure acceleratori di particelle lineari (LINAC). Vedere "Sorgenti di radiazioni intermittenti" a pagina 90.
RaySafe 452 (lo strumento) viene utilizzato con vari coperchietti, oppure senza coperchi, a seconda che si voglia misurare la dose, il rateo di dose, l'energia fotonica media, i conteggi e la frequenza di conteggio. Lo strumento è costituito da due sistemi di sensori gestiti automaticamente:
-
Un contatore professionale Geiger-Müller (denominato "pancake"), utilizzato per ratei di dose ridotti e, senza coperchietto, come contatore // (alfa, beta, gamma).
-
Un gruppo di sensori allo stato solido, utilizzati per ratei di dose da medi a elevati.

text_image
A B C D E F B GFigura 1. Panoramica dello strumento. A: Display. B: Coperchietto. C: Connettore USB per caricabatterie e collegamento a computer. D: Tasti (centro, sinistra, destra, su, giù). E: Supporto a vite per treppiede. F: Sensori allo stato solido dietro una copertura in fibra di carbonio. G: Pancake Geiger-Müller dietro una griglia in acciaio.
NOTA La finestra d'ingresso del pancake Geiger-Müller (G in Figura 1 a pagina 84) è molto fragile e non deve mai essere toccata. Il pancake Geiger-Müller è inoltre sensibile agli urti meccanici.
INTRODUZIONE
Accendere lo strumento premendo a lungo (circa 3 secondi) il tasto centrale (💡).

text_image
3 sFigura 2. Accensione.
Lo strumento inizia a misurare dopo circa 5 secondi.
Posizionare lo strumento con i sensori rivolti verso la sorgente delle radiazioni. Lo strumento passerà da un sistema di sensori all'altro e adatterà automaticamente i tempi di calcolo dei valori medi.
Le grandezze misurate cambiano a seconda del coperchietto.
Vedere "Coperchietti e grandezze" a pagina 87.

Figura 3. Posizione con l'area dei sensori rivolta verso la sorgente delle radiazioni.
Spegnere premendo a lungo il tasto centrale. Lo strumento memorizza automaticamente un dato con valori di rateo con una risoluzione di 1 secondo.
AZIONI E IMPOSTAZIONI
Panoramica della schermata

other
| Value | nSv | |---|---| | 30.4 | μSv/h | | 282 | nSv | | 56 | keV | | 65.4 | μSv/h^ | | A | | | B | | | C | | | D | |Figura 4. Panoramica della schermata.
A. Simboli di stato: suono misurazione, batteria e retroilluminazione del display.
B. Rateo di dose corrente o frequenza di conteggio. La quantità e l'unità visualizzate cambiano a seconda del coperchietto e delle impostazioni. Vedere Tabella 1 a pagina 87 per ulteriori informazioni.
C. Barra della frequenza. La barra della frequenza mostra la frequenza corrente, senza calcolo della media, aggiornata 4 volte al secondo. La scala è logaritmica e copre l'intervallo di frequenze specificato.
D. Contenuto variabile: parametri di misurazione correnti, impostazioni, misurazione memorizzata, schermata di errore o schermata di conferma, a seconda dell'interazione dell'utente e delle condizioni ambientali.
Memorizzazione delle misurazioni
Memorizzare manualmente una misurazione premendo brevemente il tasto centrale.
La memorizzazione di una misurazione salva e resetta tutte le letture visualizzate.
Una misurazione verrà inoltre memorizzata automaticamente:
- Quando viene montato o smontato un coperchietto.
- Quando viene spento lo strumento.
- Quando uno stato di errore interrompe la misurazione in corso.
- Dopo 24 ore di misurazione continua.
Accesso alle misurazioni memorizzate
È possibile accedere a tutte le misurazioni memorizzate utilizzando un computer su cui è in funzione RaySafe View. Vedere "RaySafe View" a pagina 92. Le misurazioni recenti dispongono di un registro con i dati di rateo con una risoluzione di 1 secondo, visualizzato in RaySafe View come forma d'onda.
Dal display dello strumento è possibile accedere alle misurazioni memorizzate dall'ultima accensione. Premere il tasto freccia giù per visualizzare le misurazioni memorizzate. Vedere Figura 5 a pagina 86. Passare da una misurazione all'altra utilizzando i tasti freccia sinistra e destra.

Figura 5. Accesso alle misurazioni memorizzate.
Dopo 10 giorni di registrazione, oppure dopo 4000 misurazioni memorizzate, i valori più vecchi verranno sovrascritti ciclicamente.
Coperchietti e grandezze
A seconda del modello, lo strumento è munito di diverse serie di coperchietti con varie composizioni di filtri.
I coperchietti sono muniti di attacco a baionetta. Allineare la linea sul coperchietto con la linea sullo strumento, unire e ruotare per serrare il coperchietto.

Figura 6. Montaggio di un coperchietto.
| NOME DEL COPERCHIETTO | QUANTITÀ DI DOSE UNITÀ | |
| Ambient Equivalente di dose ambientale, H°(10) Sv, rem | ||
| Air kerma | Air kerma, K_ar | Gy |
| Dose assorbita nell'aria, D_ar | rad | |
| Esposizione, X R | ||
| Senza coperchietto Conteggi (α, β, γ) cps, cpm | ||
Tabella 1. Coperchietti e grandezze misurate.
Modificare l'unità della misurazione nel menu delle impostazioni. Vedere "Tasti e menu" a pagina 87.
Lo strumento viene calibrato con il coperchietto o i coperchietti associati e deve essere utilizzato soltanto con il coperchietto o i coperchietti in dotazione allo strumento. La data di calibrazione e il numero di serie sono stampati sull'etichetta del coperchietto.
NOTA Prima di esporre lo strumento all'acqua o alla polvere, accertarsi che la guarnizione in gomma sia intatta e pulita, che il coperchietto sia montato correttamente e che nessun dispositivo sia collegato al connettore USB.
Tasti e menu

Figura 7. Tasto centrale.
Una pressione prolungata sul tasto centrale provoca l'accensione o lo spegnimento dello strumento.
Quando lo strumento mostra la schermata di misurazione, con una pressione breve sul tasto centrale viene memorizzata una misurazione. In tutte le altre schermate, una pressione breve sul tasto centrale provoca il ritorno alla schermata di misurazione.

Figura 8. Tasti freccia.
La schermata di misurazione è quella predefinita dopo l'accensione. Premere il tasto freccia in alto dalla schermata di misurazione per accedere alle impostazioni.
Premere il tasto freccia sinistra o destra, come indicato sulla schermata, per passare da un'impostazione selezionabile all'altra. L'impostazione viene modificata immediatamente. Premere il tasto centrale per tornare alla schermata di misurazione.
Premere il tasto freccia in basso dalla schermata di misurazione per accedere alle misurazioni memorizzate. Le misurazioni memorizzate vengono elencate in ordine cronologico, da destra a sinistra.
Sono disponibili due accessi rapidi:
- Una pressione prolungata sul tasto freccia sinistra attiva o disattiva il suono di misurazione.
- Una pressione prolungata sul tasto freccia destra attiva o disattiva la retroilluminazione del display.
Struttura dei menu
Informazioni
Schermata di informazioni con versione del firmware (FW), numero di serie (S/N), checksum per i dati di regolazione (CRC) e data di regolazione (Adj.).
Livello di allarme
Selezionare un livello di allarme di rateo: Off (spento), Test oppure un livello proveniente da una selezione si è posizionato sopra il range della quantità di rateo corrente.
Unità
Permette di cambiare l'unità di misura. Dipende dallo stato del coperchietto. Vedere "Coperchietti e grandezze" a pagina 87.
Suono di misurazione
Permette di attivare o disattivare il suono di misurazione. Ogni suono corrisponde a una scarica del pancake Geiger-Müller, a una frequenza massima di 500 suoni al secondo.
Retroillumina- zione
Permette di attivare o disattivare la retroilluminazione del display.
Schermata di misurazione
Parametri correnti di misurazione, schermata di misurazione predefinita dopo l'accensione.
Misurazioni memorizzate
Permette di accedere alle misurazioni memorizzate dall'ultima accensione dello strumento. Vedere "Accesso alle misurazioni memorizzate" a pagina 86.
MISURAZIONE CON COPERCHIETTO
Selezionare il coperchietto da utilizzare (Ambient o Air kerma).
- Montare il coperchietto.
- Posizionare lo strumento con i sensori (l'area piatta del coperchietto) rivolti verso la sorgente delle radiazioni.
Lo strumento gestisce i due sistemi di sensori senza soluzione di continuità, sia per le sorgenti continue di radiazioni, sia per quelle intermittenti. Vedere "Sorgenti di radiazioni intermittenti" a pagina 90.
Lo strumento non dispone della funzionalità di regolazione dello zero e le misurazioni includono la radiazione di fondo.
Parametri di misurazione
Dose e rateo di dose
La dose è tutta la dose accumulata durante la misurazione corrente.
Il rateo di dose utilizza un algoritmo che rileva i cambiamenti delle radiazioni con un tempo di risposta di pochi secondi, ma in alcuni casi può essere necessario più tempo per la stabilizzazione, in base a Tabella 2 a pagina 89.
| RATEO DI DOSE(μGy/h, μSv/h) | RATEO DI DOSE(mrad/h, mR/h, mrem/h) | TEMPO ALLASTABILITÀ MASSIMA |
| ≤0,1 ≤0,01 60 s | ||
| 0,3 0,03 30 s | ||
| 1 0,1 10 s | ||
| 3 0,3 10 s | ||
| 10 1 10 s | ||
| 30 3 10 s | ||
| 100 10 5 s | ||
| ≥300 ≥30 2 s |
Tabella 2. Tempi di stabilizzazione del rateo di dose.
NOTA Le letture del rateo di dose possono richiedere tempo ulteriore per stabilizzarsi su un valore inferiore dopo livelli di radiazione elevati, a causa del bagliore residuo degli scintillatori nei sensori allo stato solido.
NOTA Lo strumento non è sensibile ai neutroni, come è stato dimostrato utilizzando neutroni termici provenienti da una sorgente moderata ^24 Am-Be. La risposta è risultata essere inferiore del 5% rispetto all'equivalente dose ambientale di neutroni.
Rateo di dose di picco
Il rateo di dose di picco è la lettura del rateo di dose visualizzata più alta dall'ultimo reset. Consultare la definizione del rateo di dose.
NOTA Lo strumento rileva i muoni, creati quando le particelle interstellari ad alta energia provenienti dalla Via Lattea si schiantano nell'atmosfera terrestre. I muoni interagiscono con i sensori allo stato solido (durante la misurazione con il coperchietto) e creano brevi impulsi di ratei di dose (1-2 s) di circa 100 volte lo sfondo. Al livello del mare, lo strumento
rileva in genere pochi muoni al giorno, ma ad altitudini più elevate (ad esempio durante i viaggi in aereo) il numero aumenta a centinaia di muoni al giorno.
Energia fotonica media
L'energia fotonica media utilizza una media di movimento fino a 10 secondi. Il tempo medio viene abbreviato ogni volta che viene rilevata una variazione del rateo di dose.
Sorgenti di radiazioni intermittenti
La dose è accurata per impulsi di breve durata, a causa delle rapide correzioni del tempo morto e agli algoritmi dei sensori. Vedere Figura 9 a pagina 90.

line
| Lunghezza degli impulsi (ms) | Frequenza di ripetizione degli impulsi (Hz) | | ----------------------------- | ------------------------------------------ | | 0.001 | 100 | | 0.01 | 100 | | 0.1 | 100 | | 1 | 10 | | 10 | 1 | | 100 | 0.1 |Figura 9. Prestazioni sulle radiazioni intermittenti, per temperature fino a 30 °C (86 °F). Area verde: risposta entro ±20% del tempo di risposta a radiazioni continue.
Il rateo di dose viene calcolata in media su 1 secondo o più e viene aggiornato una volta al secondo. Di conseguenza, allo strumento serve un impulso di radiazione di almeno 2 secondi per misurare in modo affidabile la frequenza dell'impulso. È possibile calcolare manualmente la frequenza di un impulso più breve utilizzando la dose misurata e una durata di impulso conosciuta.
Quando vengono misurati impulsi che si ripetono continuamente, ad esempio provenienti da una fluoroscopia pulsata o da LINAC, lo strumento misura il rateo di dose medio. Se il ciclo di lavoro è conosciuto, può essere utilizzato come correzione per il calcolo della frequenza di radiazione negli impulsi.
NOTA A temperature superiori a 30 °C (86 °F), la capacità dello strumento di gestire le radiazioni provenienti da sorgenti intermittenti diminuisce gradualmente con l'aumento della temperatura.
MISURAZIONE SENZA COPERCHIETTO
Quando la misurazione avviene senza coperchietto, ad esempio su una superficie potenzialmente contaminata:
- Smontare il coperchietto. Nelle misurazioni senza coperchietto, il sensore attivo è il pancake Geiger-Müller, G in Figura 1 a pagina 84.
- Attivare il suono di misurazione.
Suggerimento: una pressione prolungata sul tasto freccia sinistra attiva o disattiva il suono di misurazione.
- Tenere lo strumento vicino alla superficie, ma non a contatto con essa.
- Eseguire lentamente una scansione della superficie, a una velocità di circa 1 cm/s (½ pollice al secondo).
RaySafe 452 – Manuale d'uso (IT)
Lo strumento conta le valanghe di scariche nel pancake Geiger-Müller, provocate dalle radiazioni alfa, beta e gamma. Dopo ogni scarica, al pancake sono necessarie alcune decine di microsecondi per ricaricarsi: tale intervallo è denominato tempo morto. Lo strumento corregge l'effetto di tale tempo morto ogni millisecondo, automaticamente.
Lo strumento non dispone della funzionalità di regolazione dello zero e le misurazioni includono la radiazione di fondo.
Parametri di misurazione
Conteggi
I conteggi costituiscono la somma di tutti gli eventi di scarica durante la misurazione corrente, corretti per il tempo morto ogni millisecondo.
Frequenza di conteggio
La frequenza di conteggio utilizza un algoritmo che rileva i cambiamenti delle radiazioni con un tempo di risposta di pochi secondi, ma in alcuni casi può essere necessario più tempo per la stabilizzazione. Vedere Tabella 3 a pagina 91.
La frequenza di conteggio viene calcolata in media su 1 secondo o più, e aggiornata una volta al secondo: è per questo motivo che lo strumento richiede che il livello di radiazione sia stabile per almeno 2 secondi per misurare in modo affidabile la frequenza.
| FREQUENZA (cps) | FREQUENZA (cpm) | TEMPO ALLA STABILITÀ MASSIMA |
| ≤ 0,5 ≤ 30 60 s | ||
| 1,5 90 33 s | ||
| 5 300 10 s | ||
| 15 900 10 s | ||
| 50 3 k 10 s | ||
| 150 9 k 7 s | ||
| 500 30 k 4 s | ||
| ≥ 1500 ≥ 90 k 2 s |
Tabella 3. Tempi di stabilizzazione della frequenza di conteggio.
Frequenza di conteggio di picco
La frequenza di conteggio di picco è la frequenza di conteggio visualizzata più alta dall'ultimo reset. Vedere la definizione della frequenza di conteggio.
Calcolo dell'attività
È possibile calcolare l'attività approssimativa dei nuclidi rilevati a partire dalla frequenza di conteggio, vedere Tabella 4 a pagina 92. Per i nuclidi non elencati, eseguire l'interpolazione utilizzando il tipo di decadimento e l'energia delle particelle.
| RADIONUCLIDE | DECADIMENTO (E_max , MeV) | ATTIVITÀ TIPICAPER FREQUENZA DI CONTEGGIO(Bq/cps), (dpm/cpm) |
| ^14C | (0,16) 17 | |
| ^80Co | ^- (0,32) 6 | |
| ^36Cl | (0,71) 4 | |
| ^90Sr / ^90Y | ^- (0,55 / 2,28) 3 | |
| ^233Pu (5,16) 8 | ||
| ^241Am (5,49) 8 |
Tabella 4. Fattori di conversione dalla frequenza di conteggio all'attività.
Tabella 4 a pagina 92 si basa sulle misurazioni effettuate con una distanza di 3 mm tra l'involucro dello strumento (senza coperchietto) e una piastra in alluminio con un sottile strato di radionuclide (sorgente di classe 2 su superficie estesa in base alla norma ISO 8769:2010). In altre condizioni di misurazione, ad esempio con proprietà fisiche diverse del campione quali spessore, dimensioni e purezza, questi fattori di conversione potrebbero sottostimare l'attività.
Esempio: lo strumento legge 20 cps (1200 cpm) sullo sfondo a breve distanza da una particella contenente Americium-241. L'attività della particella è di almeno 20 cps × 8 Bq/cps = 160 Bq (1200 cpm × 8 dpm/ cpm = 9600 dpm).
RAYSAFE VIEW

Figura 10. Collegamento dello strumento a RaySafe View.
Utilizzare il cavo USB in dotazione con lo strumento per collegarsi a un computer su cui è in funzione RaySafe View.
RaySafe View permette quanto segue:
- Visualizzazione in tempo reale delle letture.
- Controllo a distanza dello strumento (modifica delle impostazioni, memorizzazione delle misurazioni).
- Importazione delle misurazioni memorizzate nello strumento.
- Analisi dei dati di rateo memorizzati con forma d'onda.
- Possibilità di salvare le misurazioni sul computer.
- Esportazione di dati in Microsoft Excel e in file di formato csv.
Scaricare RaySafe View da www.flukebiomedical.com.
MANUTENZIONE
Ricarica della batteria

Figura 11. Collegare il caricabatterie USB.
Per ricaricare la batteria, collegare il connettore USB dello strumento a una presa a muro interna con il caricabatterie in dotazione. È inoltre possibile eseguire la ricarica con un power bank USB oppure collegandosi alla porta USB di un computer, ma la ricarica è più veloce con il caricabatterie in dotazione (circa 3 ore per la ricarica completa di una batteria scarica).
NOTA Se lo strumento viene utilizzato mentre il simbolo della batteria è di colore rosso, potrebbe spegnersi automaticamente in qualsiasi momento.
AVVERTENZA
Assicurarsi che il connettore USB sullo strumento sia pulito e asciutto prima di collegare un cavo.
Pulizia
Pulire lo strumento con il coperchietto montato utilizzando un panno umido e un detergente delicato.
Senza il coperchietto, lo strumento non è impermeabile. Se lo strumento viene contaminato con il coperchietto rimosso, strofinare delicatamente l'area contaminata con un panno e assicurarsi che lo strumento e il coperchietto siano asciutti prima di montare il coperchietto.
Conservazione
Conservare lo strumento spento e con un coperchietto montato.
Assistenza
Per l'assistenza, contattare il fabbricante. Vedere "Contatti per la manutenzione e l'assistenza" a pagina 101.
NOTA RaySafe 452 non presenta pezzi riparabili da parte dell'utente.
ERRORI E SIMBOLI
Errori dello strumento
All'avvio vengono eseguiti dei test automatici che continuano anche durante il funzionamento.



Figura 12. 1: schermata di errore. 2: schermata di conferma. 3: schermata di misurazione.
Se si verifica un errore, la schermata di misurazione viene bloccata da un simbolo di errore su sfondo rosso (1 in Figura 12 a pagina 93) e lo strumento emette un segnale acustico ogni quindici secondi. Quando la schermata è di colore rosso, lo strumento non esegue misurazioni. Se l'errore termina, lo strumento avvia automaticamente una nuova misurazione mentre il simbolo di errore rimane su sfondo nero (2 in Figura 12 a pagina 93). Premere il tasto centrale per confermare il simbolo e per visualizzare la misurazione in corso (3 in Figura 12 a pagina 93).
| SIMBOLO DI ERRORE TIPO AZIONE | ||
![]() | Errore dello strumento (#2, #3, #4, #6, #7, #8) | Rievviare lo strumento. Se l'errore persiste, contattare l'assistenza tecnica. Vedere "Contatti per la manutenzione e l'assistenza" a pagina 101. |
![]() | Rateo di dose troppo elevato | Il rateo di dose non rientra nelle specifiche. Aumentare la distanza dalla sorgente delle radiazioni per diminuire il rateo di dose. |
![]() | Strumento troppo freddo | Lasciar riscaldare lo strumento fino a una temperatura superiore a -20 °C (-4 °F). |
![]() | Strumento troppo caldo | Lasciar raffreddare lo strumento fino a una temperatura inferiore a 50 °C (122 °F). |
![]() | Tipo corretto di coperchietto non rilevato | Montare un coperchietto in dotazione con lo strumento e/o assicurarsi che il coperchietto sia montato correttamente. Alcuni modelli di strumenti richiedono un coperchietto per funzionare. |
Altri simboli visualizzati
SIMBOLO TIPO SIGNIFICATO
| [c866] | Nuova misurazione avviata | Dopo 24 ore di misurazione continua, lo strumento memorizza automaticamente una misurazione e avvia una nuova misurazione.Confermare tale azione premendo il tasto centrale per tornare alla schermata di misurazione. |
![]() | Misurazione alterata Questa misurazione memorizzata è alterata e non può essere visualizzata. | |
Simboli sulle etichette
| SIMBOLO SIGNIFICATO | |
| [286X] | Fabbricante |
| [5V4Z] | Numero dell'articolo |
![]() | Numero di serie |
![]() | Conforme alle direttive dell'Unione Europea. |
![]() | Questo prodotto è conforme ai requisiti di marcatura della Direttiva RAEE sullo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'etichetta apposta indica che questo prodotto elettrico/elettronico non deve essere smaltito come rifiuto domestico.Categoria di prodotto: con riferimento ai tipi di apparecchiatura nella Direttiva RAEE, Allegato I, questo prodotto è classificato nella categoria 9 come "Strumento di monitoraggio e controllo". Questo prodotto non vede essere smaltito come rifiuto urbano indifferenziato. |
| [GDS8] | AVVERTENZA - RISCHIO DI PERICOLO. Consultare la documentazione d'uso. |
![]() | Conforme agli standard australiani pertinenti di sicurezza e EMC (compatibilità elettromagnetica). |
RaySafe 452 – Manuale d'uso (IT)
| SIMBOLO SIGNIFICATO | |
| Conforme alla normativa sull'efficienza dell'apparecchio (Codice della California, Titolo 20, Sezioni da 1601 a 1608), per piccoli sistemi di ricarica delle batterie. | |
| MET Laboratories, Inc. La certificazione copre la normativa UL 61010-1/CSA C22.2 N° 61010-1-12. MET Laboratories, Inc. non ha valutato questo dispositivo per quanto riguarda l'afficiabilità o l'efficacia delle sue funzioni previste. | |
| Nessuna delle sostanze limitate della normativa RoHS per la Cina è presente sopra l'Ilvelli consentiti. | |
SPECIFICHE TECNICHE
Generalità
| Standard di sicurezza Conforme alla norma IEC 61010-1:2010, grado di inquinamento 2 | |
| Misuratore di radiazioni standard | Conforme alla norma IEC 60846-1:2009, ad eccezione della compatibilità elettromagnetica, per cui è conforme alla norma IEC 61326-1:2012 e con l'eccezione del livello di intensità degli allarmi. |
| Dimensioni 250 x 127 x 83 mm (9,8 x 5,0 x 3,3 pollici) | |
| Peso 0,8 kg (1,7 libbre) | |
| Display LCD a colori 240 x 400 pixel, leggibile alla luce del sole, retroilluminato | |
| Allarme di rateo 65 dB(A) a 30 cm (12 pollici) | |
| Temperatura operativa Da -20 a +50 °C (da -4 a +122 °F) | |
| Temperatura di conservazione | Da -30 a +70 °C (da -22 a +158 °F) |
| Temperatura di ricarica della batteria | Da +10 a +40 °C (da +50 a +104 °F) |
| Pressione atmosferica Da 70 a | 107 kPa, altitudine fino a 3000 m (10.000 piedl) |
| Codice IP IP64 (antipolvere e resistente all'acqua) ai sensi della norma IEC 60529:1989–2013, con coperchletto montato, guarnizioni intatte e nessun dispositivo collegato al connettore USB | |
| Umidità, senza coperchletto < 90% di umidità relativa, senza condensa | |
| Durata della batteria Fino a 100 ore | |
| Batteria Integrata ricarlicabile agli loni di litio, 2550 mAh | |
| Connettore Micro USB (5 V CC, 1,3 A), per la comunicazione e la ricarica | |
| Montaggio Treppiede filettatura da 1⁄4" standard su maniglia | |
| Conservazione dei dati | 4000 misurazioni memorizzate e 10 giorni di registro di ratei di dose con 1 s di risoluzione |
| Software | RaySafe View (per controllo a distanza, analisi ed esportazione di dati) |
Radiologia
Equivalente di dose ambientale, H*(10)
| Intervallo | Da 0 μSv/h a 1 Sv/h (da 0 prem/h a 100 rem/h) | |
| Risoluzione di rateo | 0,01 μSv/h (1 prem/h) o 3 cifre | |
| Risoluzione della dose 0,1 nSv (0,01 prem) o 3 cifre | ||
| Intervallo energetico | Da 16 keV a 7 MeV | |
| Risposta energetica1 | >20 μSv/h (2 mrem/h)e T<30 °C (86 °F) | ± 15%, da 20 keV a 5 MeV± 25%, <20 keV o >5 MeV |
| Altrimenti | ± 20%, da 20 keV a 1 MeVda -25% a +150 %, <20 keVo >1 MeV | |
| Durata minima dell'impulsoa raggi X2 | 5 ms a T<30 °C (86 °F) | |
| Frequenza LINAC minima7,3 | 100 Hz a T<30 °C (86 °F) | |
| Tempo di risposta dellafrequenza | ^2 s per rilevare un incremento da 0,2 a 2 μSv/h(da 20 a 200 prem/h) | |
RaySafe 452 – Manuale d'uso (IT)
| Intervallo energeticoIEC 60846-1 ^a | Da 20 keV a 2 MeV,angolo di incidenza + 45 ^e |
| Intervallo del rateo di doseIEC 60846-1 ^a | Da 1 μSv/h a 1 Sv/h (da 100 μrem/h a 100 rem/h),non linearità < ± 10% |
| Intervallo di dose IEC60846-1 ^a | Da 1 μSv a 24 Sv (da 100 μrem a 2,4 krem),coefficiente di variazione < 3% |
| Unità Sv | rem (1 rem = 1/100 Sv) |
Air kerma, K_air
| Intervallo Da 0 μGy/h a 1 Gy/h (da 0 μR/h a 114 R/h) | ||
| Risoluzione di rateo 0,01 μGy/h (1 μR/h) o 3 cifre | ||
| Risoluzione della dose 0,1 nGy (0,01 μR) o 3 cifre | ||
| Intervallo energetico Da 30 keV a 7 MeV | ||
| Risposta energetica1 | >20 μGy/h (2,3 mR/h)e T<30 °C (86 °F) | ± 15%, da 30 keV a 5 MeV± 25%, da 5 MeV a 7 MeV |
| Altrimenti ± 30%, da 30 keV a 1 MeVda -25% a +120%, da 1 MeVa 7 MeV | ||
| Durata minima dell'impulsoa raggi X2 | 5 ms a T<30 °C (86 °F) | |
| Frequenza LINAC minima23 | 100 Hz a T<30 °C (86 °F) | |
| Tempo di risposta dellafrequenza | ~2 s per rilevare un incremento da 0,2 a 2 μGy/h(da 23 a 230 μR/h) | |
| Unità Gy | rad (1 rad = 1/100 Gy)R (1 R = 1/114,1 Gy) | |
Energia fotonica media,
| Intervallo Da 20 keV a 600 keV |
| Incertezza 10% a < 100 keV, 20% altrimenti |
| Standard di definizione ISO 4037-1:2019 |
| Rateo di dose minimo5 | 20 μSv/h (2 mrem/h) o 20 μGy/h (2.3 mR/h),a T<30 °C (86 °F) | ||
| Contatore (α, β, γ) | |||
| Tipo di rivelatore Pancake Geiger-Müller | |||
| Finestra Mica, da 1,5 a 2 mg/cm | |||
| Area sensibile 15,55 cm | 2, dietro la griglia in acciaio aperta al 79% | ||
| Intervallo Da 0 cps a 20 kcps (da 0 cpm a 1,2 Mcpm) | |||
| Risoluzione di rateo | 0,1 cps (1 cpm) o 3 cifre | ||
| Risoluzione del contatore | 1 conteggio o 3 cifre | ||
| Correzione del tempo morto | Automatica, linearità entro l'Intervallo da -10% a +30% | ||
| Sfondo tipico a 0,1 μSv/h | 0,5 cps (30 cpm) | ||
| Sensibilità gamma tipica,137Cs | 6 cps / μGy/h (3000 cpm / mR/h) | ||
| Tempo di risposta della frequenza | *2 s per rilevare un incremento da 1 a 10 cps(da 60 a 600 cpm) | ||
| Unità | cpscpm (1 cpm = 1/60 cps) | ||
| Sensibilità di emissione 2n6 | Radionuclide | Decadlmento (Emex) | Efficienza tipica |
| 14C | β (0,16 MeV) | 15% | |
| 60Co | β- (0,32 MeV) | 31% | |
| 39CI | β- (0,71 MeV) | 43% | |
| 50Sr / 90Y | β (0,55 / 2,28 MeV) | 49% | |
| 238Pu | α (5,16 MeV) | 26% | |
| 74Am α (5,49 MeV) | 26% | ||
NOTE
1. Lo strumento utilizza un pancake Geiger-Muller a frequenze ridotte e un gruppo di sensori allo stato solido a frequenze più elevate. La frequenza alla quale i sensori allo stato solido sono coinvolti completamente aumenta gradualmente con la temperatura, per temperature superiori a 30 °C (86 °F).
RaySafe 452 – Manuale d'uso (IT)
- Limite a cui la risposta rientra in ±20% del tempo di risposta a radiazioni continue. A temperature superiori a 30^ (86°F), la capacità dello strumento di gestire frequenze di impulsi LINAC ridotte e impulsi a raggi X brevi diminuisce gradualmente con l'aumento della temperatura.
- Si riferisce alla frequenza di ripetizione degli impuisi a microonce degli acceleratori lineari medicali tipici. Ciascun impuiso ha una durata tipica di pochi μs.
- Intervalli in cui lo strumento è conforme alla norma IEC 60846-1.2009.
- A temperature superiori a 30 °C (86 °F), il rateo di dose minimo aumenta gradualmente con l'aumento della temperatura.
- Misurata a 3 mm di distanza tra l'involucro delle strumento (senze coperchietto) e la sergente di classe 2 su superficie eslesa in base alla norma ISO 8769:2010.
Posizione dei sensori

Figura 13. Direzione di riferimento dei sensori, piano di riferimento e punto di riferimento.
RaySafe 452 - Manuale d'uso (IT)
Risposta angolare - H*(10)
| 0° | 1,4 | Sensori allo stato solido (>20 μSv/h (2,3 mrem/h) T < 30 °C (< 86 °F)) | 315° | 0° | 1,4 | 45° | Sensori allo stato solido (>20 μSv/h (2,3 mrem/h) T < 30 °C (< 86 °F)) | ||
| 315° | 1,0 | 45° | 1,0 | ||||||
| 0,6 | 0,6 | ||||||||
| 0,2 | 0,2 | ||||||||
| 270° | 90° | 270° | 90° | ||||||
| 20 keV | 20 keV | ||||||||
| 65 keV | 65 keV | ||||||||
| 225° | 135° | 207 keV | 225° | 135° | 207 keV | ||||
| 662 keV | 662 keV | ||||||||
| 1,25 MeV | 1,25 MeV | ||||||||
| 180° | 180° | ||||||||
| 0° | 0° | ||||||||
| 1,4 | Pancake Geiger-Müller (< 6 μSv/h (0,7 mrem/h)) | 315° | 1,4 | Pancake Geiger-Müller (< 6 μSv/h (0,7 mrem/h)) | |||||
| 315° | 1,0 | 45° | 1,0 | 45° | |||||
| 0,6 | 0,6 | ||||||||
| 0,2 | 0,2 | ||||||||
| 270° | 90° | 270° | 90° | ||||||
| 20 keV | 20 keV | ||||||||
| 65 keV | 65 keV | ||||||||
| 225° | 135° | 207 keV | 225° | 135° | 207 keV | ||||
| 682 keV | 682 keV | ||||||||
| 1,25 MeV | 1,25 MeV | ||||||||
| 180° | 180° |
RaySafe 452 – Manuale d'uso (IT)
Risposta angolare - K_air

radar
| Angle | 33 keV | 65 keV | 207 keV | 662 keV | 1,25 MeV | |-------|--------|--------|---------|---------|----------| | 0° | ~0.8 | ~1.0 | ~0.9 | ~0.7 | ~0.9 | | 45° | ~0.9 | ~1.1 | ~1.0 | ~0.8 | ~1.0 | | 90° | ~0.7 | ~1.3 | ~0.9 | ~0.6 | ~1.1 | | 135° | ~0.6 | ~1.0 | ~0.8 | ~0.5 | ~0.9 | | 180° | ~0.5 | ~0.8 | ~0.7 | ~0.4 | ~0.7 | | 225° | ~0.4 | ~0.6 | ~0.5 | ~0.3 | ~0.5 | | 270° | ~0.3 | ~0.4 | ~0.3 | ~0.2 | ~0.3 | | 315° | ~0.2 | ~0.2 | ~0.1 | ~0.1 | ~0.1 |
radar
| Angle | 33 keV | 65 keV | 207 keV | 662 keV | 1,25 MeV | |-------|--------|--------|---------|---------|----------| | 0° | ~0.8 | ~0.9 | ~0.7 | ~0.8 | ~0.9 | | 45° | ~0.7 | ~0.8 | ~0.6 | ~0.7 | ~0.8 | | 90° | ~0.6 | ~0.7 | ~0.5 | ~0.6 | ~0.7 | | 135° | ~0.5 | ~0.6 | ~0.4 | ~0.5 | ~0.6 | | 180° | ~0.4 | ~0.5 | ~0.3 | ~0.4 | ~0.5 | | 225° | ~0.3 | ~0.4 | ~0.2 | ~0.3 | ~0.4 | | 270° | ~0.2 | ~0.3 | ~0.1 | ~0.2 | ~0.3 | | 315° | ~0.1 | ~0.2 | ~0.0 | ~0.1 | ~0.2 |
radar
| Angle | 33 keV | 65 keV | 207 keV | 662 keV | 1,25 MeV | |-------|--------|--------|---------|---------|----------| | 0° | ~0.8 | ~1.0 | ~0.9 | ~0.7 | ~0.6 | | 45° | ~0.9 | ~1.1 | ~1.0 | ~0.8 | ~0.7 | | 90° | ~0.7 | ~0.9 | ~0.8 | ~0.6 | ~0.5 | | 135° | ~0.6 | ~0.8 | ~0.7 | ~0.5 | ~0.4 | | 180° | ~0.5 | ~0.7 | ~0.6 | ~0.4 | ~0.3 | | 225° | ~0.4 | ~0.6 | ~0.5 | ~0.3 | ~0.2 | | 270° | ~0.3 | ~0.5 | ~0.4 | ~0.2 | ~0.1 | | 315° | ~0.2 | ~0.4 | ~0.3 | ~0.1 | ~0.0 |
radar
| Angle | 33 keV | 65 keV | 207 keV | 662 keV | 1.25 MeV | |-------|--------|--------|---------|---------|----------| | 0° | ~0.8 | ~1.0 | ~0.9 | ~0.7 | ~0.6 | | 45° | ~0.9 | ~1.1 | ~1.0 | ~0.8 | ~0.7 | | 90° | ~0.7 | ~0.9 | ~0.8 | ~0.6 | ~0.5 | | 135° | ~0.6 | ~0.8 | ~0.7 | ~0.5 | ~0.4 | | 180° | ~0.5 | ~0.7 | ~0.6 | ~0.4 | ~0.3 | | 225° | ~0.4 | ~0.6 | ~0.5 | ~0.3 | ~0.2 | | 270° | ~0.3 | ~0.5 | ~0.4 | ~0.2 | ~0.1 | | 315° | ~0.2 | ~0.4 | ~0.3 | ~0.1 | ~0.0 |Risposta energetica tipica

line
| Category | Sensori allo stato solido (>20 μSv/h (2 mrem/h), T < 30 °C (< 86 °F)) | Pancake Geiger-Müller (< 6 μSv/h (0.6 mrem/h)) | |---|---|---| | H*(10) - Mommografia | ~1.6 | ~1.1 | | Diagnostica a raggi X | ~1.0 | ~0.95 | | Applicationi industriali con raggi X | ~1.0 | ~0.95 | | 59mTc | ~1.0 | ~0.95 | | PET Nuclides | ~1.0 | ~1.0 | | 17Cs | ~1.0 | ~1.0 | | 60Co | ~1.0 | ~1.0 | | 18N | ~1.2 | ~1.3 | | Acceleratori lineari (LINAC), central nuclear | ~2.4 | ~2.3 | K_air - Sensori allo stato solido (>20 μGy/h (2.3 mR/h), T < 30 °C (< 86 °F)) - Pancake Geiger-Müller (< 6 μGy/h (0.7 mR/h)) | | K_air - Sensori allo stato solido (>20 μGy/h (2.3 mR/h), T < 30 °C (< 86 °F)) - Pancake Geiger-Müller (< 6 μGy/h (0.7 mR/h)) | | K_air - Momografia | ~0.1 | ~0.2 | | Diagnostica a raggi X | ~1.0 | ~1.2 | | Applicationi industriali con raggi X | ~1.0 | ~1.0 | | 59mTc | ~1.0 | ~1.0 | | PET Nuclides | ~1.0 | ~1.0 | | 60Co | ~0.9 | ~1.2 | | 18N | ~1.2 | ~2.1 |LICENZE SOFTWARE
Licenza FreeRTOS, consultare la pagina del prodotto RaySafe 452 su www.flukebiomedical.com.
GARANZIA
Fluke Biomedical garantisce questo strumento contro i difetti dei materiali e di lavorazione per un anno dalla data di acquisto originale, OPPURE due anni se alla fine del primo anno lo strumento viene inviato a un centro di assistenza Fluke Biomedical o RaySafe per la calibrazione. Per tale calibrazione verrà addebitato il costo all'utente. Durante il periodo di garanzia, ripareremo oppure - a nostra discrezione - sostituiremo, senza alcuna spesa per l'utente, un prodotto che si rivelasse difettoso, a condizione che l'utente restituisca tale prodotto, con spedizione prepagata, a Fluke Biomedical. Questa garanzia copre soltanto l'acquirente originale e non è trasferibile. La garanzia non si applica nei casi in cui il prodotto sia stato danneggiato in seguito a incidente o uso improprio, oppure sia stato sottoposto a manutenzione o modificato da persone o strutture diverse da un centro di assistenza autorizzato Fluke Biomedical. NESSUN'ALTRA GARANZIA, QUALE AD ESEMPIO QUELLA DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, È ESPRESSA O IMPLICITA. FLUKE DECLINA OGNI E QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, INCLUSA LA PERDITA DI DATI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA.
Questa garanzia copre soltanto i prodotti con numero di serie e i loro accessori muniti di un numero di serie a parte. La ritaratura degli strumenti non è coperta dalla garanzia.
Questa garanzia conferisce diritti legali specifici all'utente, che potrebbe inoltre disporre di altri diritti che variano a seconda delle giurisdizioni. Poiché alcune giurisdizioni non permettono l'esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o per danni incidentali o consequenziali, tale limitazione di responsabilità potrebbe non applicarsi all'utente. Se una qualsiasi disposizione della presente garanzia viene ritenuta non valida o inapplicabile da parte di un tribunale o di un altro organo in grado di prendere decisioni della giurisdizione competente, tale valutazione non pregiudica la validità o l'applicabilità di qualsiasi altra disposizione della garanzia.
CONTATTI PER LA MANUTENZIONE
E L'ASSISTENZA
Per le informazioni sui servizi di manutenzione e assistenza, consultare la pagina del prodotto RaySafe 452 su www.flukebiomedical.com.
Prodotto da:
Fluke Biomedical
6920 Seaway Blvd.
Everett, WA
U.S.A.
RaySafe 452









