ROSIERES RFZ 327 IN - Forno

RFZ 327 IN - Forno ROSIERES - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RFZ 327 IN ROSIERES in formato PDF.

📄 102 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice ROSIERES RFZ 327 IN - page 10
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su RFZ 327 IN ROSIERES

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Forno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RFZ 327 IN - ROSIERES e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RFZ 327 IN del marchio ROSIERES.

MANUALE UTENTE RFZ 327 IN ROSIERES

Indicazioni Di Sicurezza

11

  1. Avvertenze Generali
    1.1 Dichiarazione Di Conformità
    1.2 Suggerimenti Sulla Sicurezza
    1.3 Raccomandazioni
    1.4 Installazione
    1.5 Collegamenti Elettric

2.1 Accessori Del Forno
2.2 Girarrosto
2.3 U-SEE
2.4 Rimozione E Pulizia Delle Griglie

Pulizia Del Forno

14

Descrizione Del Display

15

4.1 Prima Di Utilizzare Il Forno Per La Prima Volta
4.2 Uso del temporizzatore
4.3 Regolazione Ora
4.4 Timer Elettronico A Sfioramento
4.5 Come Utilizzato Il Forno
4.6 Suggerimenti Per La Cottura

Assistenza Tecnica

17

Garanzie

17

  • Durante la cottura l'umidità può condensarsi all'interno della cavity o sul vetro della porta. É normale. Per ridurre questo effetetto, attendere 10-15 minuti dopo l'accensione prima di mettere il cibo all'interno del forno. In agli caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura.
  • Cuocere le verdure in un contentatore con un coperchio invece di un vassoio aperto.
  • Evitare di lasciare il cibo all'interno delorno after la cottura per un periodo superiore a 15/20 minuti.
  • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili divertano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde.
  • ATTENZIONE: le parti accessibili sono diventare molto calde quando si utilizes ilorno. I bambini devono essere tenuti a distance di sicurezza.
  • L'apparecchio più essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oswana esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscene del rischio possibile.
  • I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
  • La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini alla supervisione
  • Durante l'uso l'apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all'interno delorno.
  • ATTENZIONE: Le parti accessibili possono divertare molto calde durante l'uso. I bambini dovrebbero essere tenuti a distanza.
  • Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affiliati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
  • Spagnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le istruzioni.
  • Usare solo la sondaTERMICA racomandata per questoorno.
  • Non utilizzato un pulitore a vapore.
  • Collegare al cavo di alimentazione una spina dimensionata per la tensione, la corrente e la potenza indicate nella targhetta e dotata del contatto di terra. La presa deve essere dimensionata per la potenza individata sulla targhetta e deve ave il contatto di terra collegato e funzionante. Il conduttore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere eseguita solo da un technician adeguatamente addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un technician specializzato di sostituire la presa con un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle normative attuali del paese di installatione. Il collegamento alla rete di alimentazione può essere effettuatoanche collocando un interrottore automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la rete di alimentazione, in grado di supportare il carico massimo collegato, in linea con la legislazione corrente. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall'interruttore automatico. La presa o l'interruttore automatico onnipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilemente accessibili al momento del montaggio dell'elettrodomestico.
  • La disconnectione più essere seeguita con la spina accessibile o aggiungendo un interrottore sul cablaggio fisso, nel rispetto delle normative relative ai cablaggi.
    Se il cavo di alimentazione si danneggia, delve essere sostituito con un cavo o uno speciale fascio di cavi disponibile presso il produttore o contattando il reparto assistenza al cliente.
  • Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F.
  • Il mancato rispetto di quanto indicate sopra cui compensettere la sicurezza dell'elettrodomestico e renderere nulla la garanzia.
  • Qualsiasi materiale fuoriuscito in effesso deve essere molto prima della pulizia.
  • Durante il processo di pulizia pirolitico, le superfici sono surriscaldarsi più del normale: Maintainere sempre i bambini a distance di sicurezza;
    L'electrodomestico non deve essere installato dietro a una porta a scopo ornamentale per evitarne il surriscaldamento.
  • Quando si posizione uno scaffale all'interno, accertarsi che il blocco sia rivolto verso l'alto e nella parte posteriore della guida.
    Lo scaffale deve essere insertito complemente nella guida
  • AVVERTENZA: Non copire le pareti delorno con fogli di alluminio o protezioni monusso disponibili in commercio. I fogli di alluminio o le altre protezioni, se a diretto contatto con lo smalto caldo, rischiano di fondersi e di danneggiare lo smalto interno stesso.
  • AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del forno.
  • Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non richiede alcuna operazione o impostazione.

1. AVVERTENZE GENERALI

Perutilizzare in mode ottimale il forno, e consigilable leggere con attenzione queste istruzioni e conservare in un luogo sicuro in mode da poterile consultare in caso di bisogno. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di series in mode da poterlo comuncare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento. Dopo aver rimosso il forno dall'imballaggio, verificare che non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzato il forno e richiedere l'assistenza di un technician qualificato. Tenere tutto il materiale da imballaggio, come sacchetti di plastica, polistirolo e chiodi fuori della portata dei bambini perché potrebbero essere pericolosi. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza delle istruzioni contenate in quello documento. NOTE: le funzioni, le proprieta e gli accessori dei forniti citati in quello manuale possono varie a seconda dei modelli.

1.1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Apponendo la marcatura su quello prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per quello prodotto.

1.2 SUGGERIMENTI SULLA SICUREZZA

  • Utilizzare ilorno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia solo per la cottura di alimenti. Qualsiasi altri utilizzato, ad esempio come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quando pericoloso.

  • Il produttore declina agli responsabilità per eventuali danni dovuti a un uso improprio, errato o irragionevole del forno. Durante l'uso di elettrodomestici elettrici, è indispensableabile attenersi ad alcune sempliciti regole di base:

-Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina alla presa a muro

-Non toccare il forn o mani o piedi bagnati o umidi
-Nonutilizzareiforno conipiediscalzi
- É generalmente sconsigliabile utilizzare adattatori, basette di alimentazione o prolonghe.
- Se il fornso si guasta o uno degli interruttori risulta difettioso, spegnerlo immediatamente e non utilizzato.
- Sostituire immediatamente il cavo di alimentazione se danneggiato. Attenersi alle seguenti istruzioni per sostituire il cavo di alimentazione. Rimuovere il cavo di alimentazione difettoso e sostiturlo con uno dei seguenti modelli: H05RR-F, H05VV-F o H05V2V2-F. Verificare che le specifiche elettriche del cavo di alimentazione corrispondano a quella del forno. Fare sostituire il cavo di alimentazione da un technician qualificato. Verificare che il cavo di messa a terra (giallo/verde) sa 10 mm più lungo del cavo di alimentazione. Rivolgersi solo a centri di assistenza autorizzati e verificare che vengano utilizzato solo parti di ricambio originali. Il produttore non è in grado di garantire la sicurezza del forno in caso di mancata osservanza delle istruzioni indicate in precedenza.
- Ilorno ha le caratteristiche tecniche descripte in quello documento e non deve essere in alcun modo modificato.
- Non utilizzato mai vapore o getti ad alta pressione per pulire il forno.
Non conservare materiale inflammabile nel forno perché potrebbe incendiarsi nel caso in cui il forno venga accidentally接触到.
-Non esercitare pressione sullo sportello del forno e impedire ai bambini di sedervisi sopra.
- Utilizzare sempre quanti per insere e rimuovere le pietanze nel/dalorno.

1.3 RACCOMANDAZIONI

  • Dopo l'uso, sono sufficienti alcune simplici operazioni di pulizia per mantenerlo perfettamente pulito.
  • Non rivestire le pareti delorno con fogli d'alluminio da cucina o fogli monouso commerciali, perché potrebbero fondersi aicontatto con le superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in smalto all'interno delorno.
  • Per evitare di sporcareccessivamente il forn o prevenire la diffusione di fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzato il forn o temperature molto alto. Égeneralmente preferibile impostare un tempo di cottura più lungo eutilizzare una temperatura più bassa.

Oltreagliaccessoriforniti con il fornò,è consigliabileutilizzare piatti e

teglie resistenti alle alte temperature.

ROSIERES RFZ 327 IN - RACCOMANDAZIONI - 1

1.4 INSTALLAZIONE

Il produttore non è obbligato a occuparsi dell'installazione. Gli eventuali interventi di assistenza necessari per correggere problemi dovuti a un'errata installazione non sono coperti da garanzia. L'installazione deve essere effettuata da un technician补水ico e in conformità con queste istruzioni. Un'installazione impropria potrebbe causare infortuni alle persone,agli animali domestici o uomini alle attrezzzature. Il produttore declina agli responsabilità per eventuali lesioni o uomini dovuti a un'errata installazione. L'unità della cucina in cui viene installato il fornò deve essere fabbricato in un materiale in grado di tollerare una temperature di almeno 70^ Il fornò più essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di lavoro.

Prima di fissare in posizione ilorno, verificare che lo spazio attorno allo stesso sia sufficiente a garantire la circolazione del flusso di aria fresco necessario a garantire il raffreddamento del forn o la sicurezza dei componenti interni. Realizzare le aperture indicate nell'ultima pagina del manuale, a seconda del tipo di installment.

1.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI

FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICIA A UN'ELETTRICISTA O TECHNICO QUALIFICATO. La rete di alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con le normative in vigore nel paese di installation. Il produttore declina agli responsabilita per eventuali danni derivanti alla mancata osservanza di tali dispositions. Il forno deve essere collegato alla rete elettrica tramite una presa a muro con messa a terra o tramite un sezonatore con più poli, a seconda delle dispositions in vigore nel paese di installation. La rete elettrica deve essere protetta mediante fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi con una sezione trasversale idonea a garantire una corretta alimentazione del forno.

COLLEGAMENTO

Il forn o viene fornito con un cavo di alimentazione, che deve essere collegato solo a una rete elettrica con una tensione di 230 VCA tra le fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il forn o alla rete elettrica, è indispensable controllare: - la tensione di alimentazione indica sul misuratore, - l'impostazione del sezionatore. Il filo di messa a terra (giallo/verde) collegato al morsetto di terra del forn dove essere collegato al morsetto di terra della rete elettrica.

Attenzione:

  • Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità della messa a terra della rete elettrica a un elettricista qualificato.

  • Il produttore declina agli responsabilità per eventuali incidenti o altri problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal suo collegamento a una messa a terra con una continuità difettosa.

Note: poiché ilorno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è consigliabile prevedere la disponibilità di un'ulteriore presa a muro a cui collegare ilorno dopo che è stato rimioso dallo spazio in cui è stato installato.

Cavo di alimentazione: il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale dell'assistenza tecnica o da tecnici con qualifiche analoghe.

2. TECNOLOGIA PRO/EXP'R (A SECONDA DEI MODELLI)

2.1 ACCESSORI DEL FORNO (A SECONDA DEI MODELLI)

Prima di utilizzare ilorno per la prima volta, è necessario pulire tutti gli accessori, lavandoli con una spugna bagnata, sciacquandoli e asciugandoli.

La griglia può sostenere teglie e piatti

ROSIERES RFZ 327 IN - La griglia può sostenere teglie e piatti - 1

Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura.

ROSIERES RFZ 327 IN - Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura. - 1

ROSIERES RFZ 327 IN - Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura. - 2

Non utilizzato la vaschetta di gocciolamento come teglia per gli arrosti perché i depositi di grasso sono disperseri. rapidamente all'interno del forno e causare la produzione di un fumo eccessivo.

La piatra per pizza, che consente di cucinare pzpe più croccanti, è munita di una base e di uno stendipizza.

ROSIERES RFZ 327 IN - Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura. - 3

La teglia per i dolci delve essere collocata sul vassoio e può essere utilizzata per cucinare pasticcini, come bignè, biscotti, meringhe, ecc.... Non collocare mai la teglia per i dolci direttamente sul ripiano inferiore delorno.

ROSIERES RFZ 327 IN - Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura. - 4

ROSIERES RFZ 327 IN - Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura. - 5

Griglia laterale se inclusa.

ROSIERES RFZ 327 IN - Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura. - 6

ROSIERES RFZ 327 IN - Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura. - 7

NOTA: Per un corretto utilizzato del forno, si consiglia di non porre gli alimenti a diretto contatto con griglie e vassoi, ma diutilizzare carte forno e/o appositi contentitori.

2.2 FUNZIONE GIRARROSTO

Per arrostire non è richiesto il pre riscaldamento del forno Effettuare la cottura con la porta forno chiusa Il consumo di energia è inferiore del 90-95% rispetto al metodo tradizionale

ROSIERES RFZ 327 IN - FUNZIONE GIRARROSTO - 1

1- Griglia
2-Spiedo
3-Ganci e viti
4-Impugnatura

MODALITA UTILIZZO GIRARROSTO

ROSIERES RFZ 327 IN - MODALITA UTILIZZO GIRARROSTO - 1

  1. Svitare i ganci
  2. Infilare lo spiedo all'interno della carne
  3. Bloccare la carne con i ganci
  4. Stringere le viti dei ganci
  5. Inserire lo spiedo all'interno della cavity del forno
  6. Smontare l'impugnatura prima di iniziare la cottura

Quando il forno è in funzione bisogna togliere alla cavity tutti gli accessori inutilizzati.

2.3 U·S∈E

Questoistema di illuminazione sostituisce le "lampadine" tradizionali. I 14 LED (sui modelli non pirolitici) o i 10 LED ad alta potenza (sui modelli pirolitici) sono integrati direttamente nella sportello. Questi LED producono una luce bianca di alta qualità che consente di vedere bene tutti i ripiani all'interno delorno alla sensa ombre.

Vantaggi :

Oltre a garantire una buona visibilità all'interno del forno, quello sulla stima è più resistente rispetto alla lampadine tradizionali, richiede una minore manutenzione e consuma meno dei sistemi tradizionali.

  • Ottima visibilità
  • Illuminazione di lunga durata
    -Consumi ultra-ridotti, Consuma il 95% in meno rispetto ai sistemi tradizzionali

«Elettrodomestico con luci LED bianche di classe 1M, conforme a IEC 60825- 1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente allo standard EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); emissione luminosa massima para a 459nm < 150uW .

ROSIERES RFZ 327 IN - Vantaggi : - 1

2.4 RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE

  1. Rimuovere le griglie tirandole verso il senso della freccia
  2. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna bagnata e asciugandole subito dopo
  3. Dopo aver pulito le griglie, installerle nuovamente

ROSIERES RFZ 327 IN - RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE - 1

3. PULIZIA DEL FORNO

  • Attendere che il fornso si raffreddi prima di effettuare operazioni di pulizia manuali.
    Nonutilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per la pulizia per non danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.
  • Utilizzare solo acqua e sapone o detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
    Non rivestire mai le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina.

PARTI IN VETRO

É consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina dopo agli utilizzato del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate, è possibileancheutilizzareuna spugna imbevuta di detergente ben strizzata e sciacquare con acqua.

*Nonutilizzaremai detergenti abrasivi o oggetti appuntiti perché potrebbero graffiare la superficie in vetro o frantumarla.

GUARNIZIONDELLOSPORTELLODELFORNO

Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna leggermente inumidita.

ACCESSORI

Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, sciacquarli e asciugarli. Evitare di usare detergenti abrasivi.

VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO

Dopo l'uso del grill, rimuovere la vaschetta dal forno. Versare il grasso caldo in un contentatore. Lavare e sciacquare la vaschetta in acqua calda utilizzando una spugna e del detergente per piatti. Se rimangono dei residi di grasso, immershere la vaschetta in acqua e detergente. In alternatively, è possibleanche lavare la vaschetta nella lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per forn di tipo commerciale. Non reinserire mai una vaschetta sporca nel forno.

LUCE DEL FORNO

Scollegare il forno dall'alimentazione elettrica prima di pulire o sostituire la lampadina. La lampadina e la sua copertura sono fabbricati in materiale plastico resistente alle temperature elevate.

ROSIERES RFZ 327 IN - LUCE DEL FORNO - 1

ROSIERES RFZ 327 IN - LUCE DEL FORNO - 2

ROSIERES RFZ 327 IN - LUCE DEL FORNO - 3

ROSIERES RFZ 327 IN - LUCE DEL FORNO - 4

Caratteristica della lampadina:

230 VCA 2 5W E 14, temperatura di base 300^ . Per sostituire una lampadina difettosa:

  • Allentare la copertura in vetro.

-Svitare la lampadina.

Sostituirla con una nuova dello stesso modello (vedere le caratteristiche descritte in precedenza).
-Dopo aver sostituito la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro.

PULIZIA PORTAIN VETRO

É possibile rimuovere e pulire la porta veto interna.

Al fine di pulire il vetro interno, seguire le seguenti istruzioni:

  • Aprire la porta del forno (Figura 1)

ROSIERES RFZ 327 IN - PULIZIA PORTAIN VETRO - 1
Figura 2

ROSIERES RFZ 327 IN - PULIZIA PORTAIN VETRO - 2
Figura 1

Rimuovere le viti come nella Figura 3. (Figura 3)

ROSIERES RFZ 327 IN - PULIZIA PORTAIN VETRO - 3
Figura 4

  • Prima di iniziare l'operazione di pulizia, bloccare le cerniere come lostrato nella Figura 2. Sbloccare le cerniere una volta terminata l'operazione. (Figura 2)

ROSIERES RFZ 327 IN - PULIZIA PORTAIN VETRO - 4
Figura 3

Rimuovere la copertura metallica superiore tirandola versusl'alto. (Figura 4)

ROSIERES RFZ 327 IN - PULIZIA PORTAIN VETRO - 5
Figura 5

Rimuovere il vetro estraendolo con molta cura alla controporta delorno. (Figura 5)

ROSIERES RFZ 327 IN - PULIZIA PORTAIN VETRO - 6
Figura 6

* Per i fornì pirolitici, rimuovere anche il secondo e il terzo vetro. (Figura 6)

  • Al terme della pulizia del vetro, riassemble l'oposto alla rimozione
    SUTUTTI I VETRI, I'indicazione "Low-E" devesse correttamente leggibile e posizionata sul lato sinistro della porta, vicino alla cerniera laterale sinistra. In quello modo, I'etichetta stampata del primo vetro rimarra INTERNA alla porta.

ROSIERES RFZ 327 IN - PULIZIA PORTAIN VETRO - 7
Figura 7

ROSIERES RFZ 327 IN - PULIZIA PORTAIN VETRO - 8

4.1 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA

PULIZIA PRELIMINARE

-Pulire sempre ilorno prima di utilizzarlo per la primaolta:
-Pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente inumidito.
-Lavare tutti gli accessori e pulire l'internalo del forno con del detergente per piatti ed acqua calda.
-Verificare che il fornso sia vuoto, impostare la temperature massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora per rimuovere tutti gli odori normalmente presenti nei fornii nuovi. Verificare che la cucina sa ben ventilata durante l'esecuzione di queste operazioni.

PROMEMORIA

Controllare che il timer funzioni correttamente

Premere il pulsante del timer per verificare che funzioni.

Arresto delorno

Puo essere necessario effettuare questa operazione se si selezione un dato errato. Per arrestare il forno, ruotare all'indietro il selettore e portarlo in posizione di arresto.

Blocco dei comandi

Per bloccare i comandi del forno, selezionare il dispositivo di protezione del forno. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione intitolata "Programmazione del dispositivo di sicurezza". Ventola di raffreddamento

Lo scopo della ventola è proteggere il pannello di controllo e l'electronica dal calore. La ventola si avvia automaticamente e si arrresta al momento in cui viene spento ilorno.

Luce delorno

Ruotando il selettore della luce, è possibile spegnere la luce del forno quando questo non è in uso. La luce è sempre accesa quando il forno è in uso e si accende quando si après lo sportello.

-IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO

L'orologio deve sempre essere reimpostato quando si collega il forno all'alimentazione elettrica o dopo un'interruzione prolongata dell'alimentazione elettrica.

4.2 USO DEL TEMPORIZZATORE

ROSIERES RFZ 327 IN - USO DEL TEMPORIZZATORE - 1

Con questo meccanismo è possiblo programmare la durata espresa in minuti della cottura e quindi lo spagnimento automatico del forno al terminé del tempo desiderato (max. 120 minuti).

Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungera la posizione di suoneria o in corrispondenza della quale il forno si spegne automaticamente.

Il forno cui èsere acceso solo impostando un tempo di cottura o girando la manopola in posizione.

ROSIERES RFZ 327 IN - USO DEL TEMPORIZZATORE - 2

ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l'installazione o dopo una interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono perché sul dispay lampeggia l'ora 12:00) è la regolazione dell'ora, come di seguito descritto.

  • Premere il tasto centrale 4 volte.
    Imposta I'ora con i tasti "--" "+".
    Lasciare i tasti.

ATTENZIONE: Ilorno funziona solo se impostato in modalità manuale o cottura programmata.

4.4 TIMER ELETTRONICO A SFIORAMENTO

FUNZIONECOME SI ATTIVACOME SI SPEGNE COSAFA A COSA SERVE
BLOCCOBAMBINO•Tenere premuto per 5 secondi il tasto (+), Da Anything相对较 escherno visualità alternativamente "STOP" e il tempo preimpostato.•Tenere premuto per 5 secondi il tasto (+). Da Anything相对较 escherno visualità alternativamente "STOP" e il tempo preimpostato.
CONTAMINUTI•Premere il tasto centrale 1 volta.•Premere i tasti "- " "+"per regolare la durata -Lasciare i tasti•Al termine della durata impostata la funzione si spegnhe da sola ed avvisa con un segnale sonoro (il segnale sonoro si farma da solo; per fermo lo subito premere il tasto) SELECT.•Da un segnale sonoro al termine di un tempo stabilito•Duriente il funzionamento il display visualità il tempo rimonente.•Permette di utilizzare il programmatore del forno come una sveglia (può essere usato con forno funzionante o spento.
DURATACOTTURA•Premere il tasto centrale 2 volte•Premere i tasti "- " "+"per regolare la durata -Lasciare i tasti•Selezionale la funzione di cottura con la manopola commutatore•Al termine della durata impostata il forno si spegnhe da solo; se deve essere fermato prima si deve portare la manopola commutatore in posizione O oppure portare a 0:00 la durata della cottura (tasti SELECT e "- " "+").•Permette di impostare la durata della cottura del cibo inserto nel forno•Per visualizzato il tempo rimanente premere il tasto SELECT.•Per modificare il tempo rimanente premere il tasto SELECT +"- " "+"•Per interrompere il segnale premere un tasto qualiasi. Premere il tasto centrale per tornare alla funzione orologio.
FINE COTTURA•Premere il tasto centrale 3 volte•Premere i tasti "- " "+"per regolare l'ora di fine cotturà -Lasciare i tasti•Selezionale la funzione di cottura con la manopola commutatore•All'ora impostata il forno si spegnhe da solo; se deve essere fermato prima è necessario portare la manopola commutatore in posizione O.•Permette di memorizzare l'ora di fine cottura•Per visualizzato l'ora programmata premere il tasto centrale 3 volte•Per modificare l'ora programmata premere i tasti SELECT + "- " "+"•Tipicamente si utilizza但这a funzione con la funzione DURATA COTTURA-ad esempio il cibo desiderato delve cuocere per 45 minuti e desidero che sua pronto per le ore 12:30; in tal caso:•Al termine della durata impostata il forno si spegne automaticamente ed avvisa con un segnale sonoro. Selezionale la funzione di cottura desiderata Impostare la durata cottura a 45 minuti ("- " "+" ) Impostare la fine cottura alle ore 12:30 ("- " "+" ) La cotturaavrare auto-maticamente inizio alle 11:45 (12:30 meno 45 minuti), all'ora impostata come fine cottura il forno si spegne automaticamente. ATTENZIONE: impostando solo la fine cottura e non la durata della cottura, il forno si accenderà subito e si spegnerà all'ora di fine cottura impostata.

- MODALITA DI COTTURA

ELEMENTO RISCALDANTE INFERiore In questa modalità viene utilizzato l'elemento inferiore. Questa modalità è ideale per cuocere tutti i patti a base di pasta; ad esempio flan, quale, patè e qualsiasti pietanza che richiedi più calore e irradizione dal basso. Tenere sempre lo sportello del forso chiuso durante la cottura.

ELEMENTO RISCALDANTE INFERiore ^+ VENTOLA - L'uso combinato dell'elemento riscaldante inferiore e della ventola è ideale per la cottura di torte di frutta, crostate, quiche e dolci.

ELEMENTO RISCALDANTE INFERiore + SUPERiore - In questa modalità di cottura vengono utilizzati entrambi gli elementi riscaldanti, ossia quello inferiore e superiore. Questo metod è ideale per gli arrostì e le pietanze più tradizionali, come la carne rossa, il roastbeef, le cosce di agnello, la selvaggina, il pane e le pietanze avvolte in fogli di alluminio.

ELEMENTO RISCALDANTE INFERiore ^+ SUPERIORI ^+ VENTOLA-In questa modalita vengono utilizzati entrambi gli elementi riscaldanti, ossia quello superiore e inferiore, ma viene contemporaneamente fattacircolare aria calda all'interno del forno. E consigilableutilizzarequesto metodo per cucinare carne bianca,orte salute, pesce e verdura. Quito metodo assicura una maggiore penetrazione del calorie e richiede un tempo di pre-riscaldamento minore. L'uso della ventola consente di cucinare temporaneamente tipi di alimenti diversi,perché consente di distribuire uniformmente il calorie sensa il rischio che si mescalino sapori e odori. Quando si cucinano più tipi di alimenti contemporaneamente, è consigilabile incremente di 10 minutil il tempo di cottura.

ELEMENTO RISCALDANTE CIRCOLARE ^+ VENTOLA In questa modalità di cottura vengono contemporaneamente utilizzati gli elementi riscaldanti inferiore, superiore e circolare, che provede a far circolare aria calda all'interno del forno. Questa modalità di cottura è indica per le stesse pietanze indicate nella sezione relativa alla cottura con ventola.

GRILL In esta modalità di cottura viene utilizzato solo l'elemento riscaldante superiore. Questa modalità di cottura è particolaremente indicata per i piatti grigliati, gli spiedini e i piatti gratinati. Il grill delve essere pre-riscaldato a una temperatura alla per 5 minuti. Per ottenerile risultati di cottura ottimali e renderare la carne più succulenta, è consigiliable collocarla a una certa distance dal grillanche se i tempi di cottura sono più lunghi. I filetti di carne rossa e pesce devono essere collocati diretamente sul ripiano con la vaschetta di gocciolamento posizionata sotto al ripiano inferiore.

  • RILL+ VENTOLA In questa modalità di cottura viene utilizzato l'elemento riscaldante superiore insieme alla ventola per fare circolare aria calda all'interno del forno. è consigilabile pre-riscaldare il forno solo per le carni rosse, ma non per quale bianche. Il grill è ideale per le piETANze con un maggiore spessore, come la carne di suuno o pollo. Gli alimenti da grigliare devono essere collocati al centro del ripiano intermedio. Collocare la vaschetta di gocciolamento fatto al ripiano per raccogliere l'eventuale grasso che gocciola in fase di cottura. Per ottenere risultati ottuali, non collocare gli alimenti troppo vicino al grill e girare la carne a meta del ciclo di cottura.

GRILL+ GIRARROSTO+ VENTOLA - L'uso simultaneo dell'elemento riscaldante superiore e della ventola e del girarrosto consentono di cucinare le piETANze in modo uniforme nella se ci secchi diventi insapore. Il girarrosto è programmatico per continuare a ruotare per circa cinque minuti dopo la cottura, in modo da consentire l'uso del calore residuo del forn. Quando si utilizza il girarrosto, non è necessario pre-riscaldare il forn.

SCONGELAMENTO Questa modalità si attiva quando si sposta il selettore in questa posizione. La ventola fa circolare aria calda attorno all'alimento congelato e ne consente quindi uno scongelamento rapido除去 una alterazione del sapore originale.

La temperatura è preimpostata su 40^ e non può essere modificata.

SCALDAMENTO Questa modalità è quella consigliata per riscaldare alimenti pre-cotti (che devono essere posizionati sul secondo ripiano in basso dall'alto) o per scongolare pasta o pizza congelata (in questo è necessario utilizzato il ripiano più basso). La temperature è preimpostata su 60^ e non può essere modificata.

PZZA Questa funzione consente di far circolare aria calda all'interno del forno ed è particolaremente indicata per pietanze come pzze o dolci.

Grazie alla velocità ridotta della ventola, questa funzione augmenta l'umidita presente all'interno del forno. Una maggiore umidita crea le condizioni di cottura ideali per quegli alimenti che hanno bisogno di mantenere una consistenza elastica quando cuociono (es. torte, pane, biscotti) e, di consensoza, per non sbriciolarsi.

  • Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato per la definizione della classe energetica.

4.6 SUGGERIMENTI PER LA COTTURA

E consigliabile salute la carne solo al termine della cottura, perché il sale favorisce gli schizzi di grasso, che sporca il forno e produce molto fumo. I tagli di carne bianca, di maiale, vitello e pesce possono essere inserti freddi nel forno. Benché quello accorgimento allunghi i tempi di cottura, consente di cuocere meglio la porzione centrale del taglio di carne perché il calore a disposizione più tempo per penetrare nel taglio di carne. Per cucinarre in modo corretto la carne rossa, è indispensable pre-riscaldare in modo appropriato il forno.

GRILL

-Prima diutilizzareilgrill

Rimuovere la carne dal congelatore quale ora prima della cottura. Collocare la carne su più strati di carta da cucina per mantenere inalterato il sapore delle pietanze ed evitare che la porzione centrale rimanga cruda. Aggiungere pepe e spezie alla carne prima di grigliarla, ma nonaggiungere sale per Maintainere la carne più succosa e tenera. Applicare un leggero strato diolio alla carne, preferibilmente con un pennello da cucina largo. Quindi, cospargere altri pepe e spezie (timo, ecc.) sulla carne.

Durante la cottura:

Non perforare mai la carne nelle la si gira, perché ciò provoca la dispersione del sugo e rende la carne più secca.

COTTURA DI DOLCI

Evitare di usare tegli lucide perché riflettono il calore e possono rovinare la cottura. Se il dolce cuoce troppo rapidamente, coprirlo con carta oleata o carta d'alluminio. Attenzione: applicare la carta d'alluminio in modo che il lato lucido sia rivolto verso il dolce perché altrimenti il calore viene riflesso alla superficie lucida e non penetrà nel dolce.

Evitare di aprire lo sportello durante i primi 20-15 minuti

L'apertura dello sportello delorno potrebbe provocare lo "sgonfiamento" di suffiè, brioche, pandispagna, ecc. Per controllare se il dolce è perfettamente cottato, è sufficiente punzecchiare il centro con la lama di un coltello o un ago da maglia in metallo. Se l'ago estratto è asciutto, il dolce è pronto e la cottura può definirsi conclusa. Se l'ago che si estraed dal dolce è umido o se ci sono pezzetti di dolce attaccati, proseguire la cottura, abbassando leggermente la temperatura del forn per evitare che il dolce si bruci.

5. ASSISTENZA TECHNICA

Prima di rivolgersi all'assistenza tecnica:

Se il forno non funziona, è consigliabile:

  • Controllare che il fornso sia correttamente collegato all'alimentazione elettrica.

Se non è possibile individuare la causa del guasto:

  • Scollegare il fornò dall'alimentazione elettrica, non toccarlo e rivolgersi all'assistenza tecnica.

Prima di chiamare il centro di assistenza, ricordarsi di prenderenota del numero di serieseriportato sulltaghetta identificativa. Il fornoviene fornito con un certificato di garanzia che ne garantisce la riparazione gratuite presso un centro di assistenza durante il periododi validità della garanzia.

ROSIERES RFZ 327 IN - Se non è possibile individuare la causa del guasto: - 1
13/14

Questo appearecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia le sostane inquinanti (che possocono provocare consequences negative sull'ambiente) che componenti di base (che posso sono essere riutilizzati). è importante che i WEEE siano soggetti a rattamenti specifici, per rimuovere e smaltre correttamente tutti gli inquinanti e recuperare e riciclare tutti i

material.

I singoli possono gliacare un ruolo importante nell'assicurare che i WEEH non divininto un problema ambientale; è essenzionale seguire alcune regole di base:

I WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici.

  • I WEEE devono essere portati ai puniti di racolta appositi gestiti dal comune o da società registrate. In molti Paesi, per i WEEE grande, potrebbe essere presente la racolta domestica.

  • Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio potrebbe essere restituito al rivenditore cheuve acquisirlo gratuitoamente su base singola, sempre che l'apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato.

RISPARMIARE RISPETTARE L'AMBIENTE

Ove possibie, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprirle la porta del forno quando necessario, perché vi sono dispersioni di calore agli che viene aperta. Per risparmiare molta energia sare sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato, e servirsi del calore che il forno continua a essere generare. Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare eventuali dispersioni di energia. Se si dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il programma "cottura ridata" renderà più simplice il risparmio spostando l'avvio del programma negli orari a tariffa ridotta.

6. GARANZIE

Il prodotto è garantito,或者其他 che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserimento nel prodotto. Il certificato dovra essere conservato e migliorato al sostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, INSIDEI allo scontrino comprovante l'accusioso delle elettrodomestico. Puo consultare le condizioni di garanziaanche sul loro sostro internet. Per ottenere assistenza compila l'apposto formon-line oppure contacci al numero che trovi significato nella pagina di assistenza del loro sostro internet.

Ako pecnica ne radi, savjetujemo da:

· provjerite da li je pecnica pravilno spojena na elektrichnu mrezu.

Ako uzrok greške ne moze biti ustanovljen:

Con quello meccanismo è possibile programmare la durata espressa in minuti della cottura e quando lo spegnimento automatico delorno al termine del tempo desiderato (max. 120 minuti).

Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungera la posizione di suoneria O in corrispondenza della qua le i I forno s i spegne automaticamente.

Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contente nel documento stampato o per errori di trascrizione conteni in questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori,enza alcun pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità.

ES

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ROSIERES

Modello : RFZ 327 IN

Categoria : Forno