ROSIERES RFZ 327 IN - Horno

RFZ 327 IN - Horno ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RFZ 327 IN ROSIERES en formato PDF.

📄 102 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ROSIERES RFZ 327 IN - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RFZ 327 IN ROSIERES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RFZ 327 IN - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RFZ 327 IN de la marca ROSIERES.

MANUAL DE USUARIO RFZ 327 IN ROSIERES

Instrucciones Para Un Uso Seguro

19

  1. Advertencias Generales
    1.1 Declaracion De Cumplimiento
    1.2 Consejos De Seguidad
    1.3 Recomendaciones
    1.4 Instalación
    1.5 Conexión Eléctrica

Tecnología Pro/exp'r (depende Del Modelo)

21

2.1 Equipo Del Horno (depende Del Modelo)
2.2 Asador (depende Del Modelo)
2.3 U-SEE (depende Del Modelo)
2.4 Extracción y limpieza de las guías laterales

Limpieza Del Horno

22

Descripción De La Pantalla

23

4.1 Antes De Utilizar El Horno Por Primera Vez
4.2 Uso del temporizador
4.3 Ajuste De La Hora
4.4 Temporizador Táctil
4.5 Como Utilizar El Hombre
4.6 Consejos De cocción

Servicio Tecnico

25

  • Durante la cocción, podra condensarse humedad bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Este es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 instantos antes de introducir alimentos en el hora una vez que lo encienda. De todosromatics desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de cocción.
  • Para cocinar verduras, póngalias en un recipiente con una tapa en lugar de utiliser una bandeja sin cubrir.
  • Evite dejar los alimentos en el hora más de 15/20 horas antes de cocinarlos.
  • ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se deben tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
  • ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent estar muy calientes cuando se utilizes el hora. Los niños deben mantenerse a una distancia segura.
  • Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comaporta.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento que deben realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
  • Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior delorno.
    ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.
  • No utiliser limpiadores abrasivos o rascadores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, pudiendoistarla rotura del cristal.
  • Se debe apagar el hora antes de retiring la pantalla,uponés de la limpieza,se debe colocar segun las instrucciones.
  • Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este hora.
  • No utilise limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
  • Conecte un enchufe en el cable que transporte la tension, la corriente y la energia indicadas en la etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma de corriente debe adecuarse a la energia indicada en la etiqueta y disponible en un contacto de masa concesado y operativo. El conductor de tierra es de color amarillo verdoso.Esta operation de be realizarla un profesional debidamente calidad. Si la toma de corriente es incompatible con el enchufe del electrodomestico, pida a un electricista profesional que sustituya la toma por other adequaca. El enchufe y la toma deben complir las normas actuales del pais donte se instala el electrodomestico. En la connexion con la fuente de alimentacion también possible utilizese un contactor omnipolar entre la fuente y el electrodomestico. Este debe soportar la energia concesada maxima y compleir la legislacion vigente. El contactor no debe interruptir el cable de tierra de color amarillo verdoso. La toma de corriente o el contactor omnipolar empleados deben estar fácilmente accesibles cuando se instala el electrodomestico.
  • La desconexión可以选择 realizarse mediante el enchufe accesible o mediante la incorporación de un interruptor en el cableado bajo con arreglo a las normativas de cableado.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial commercializo por el fabricante; también puede ponserse en contacto con el département de atencion al cliente.
  • El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
  • El incumplimiento de lo anterior puedaponer en peligro la seguidad del electrodomestico y anular la garantia.
    Cualquier vertido de material excessivo doit eliminarse ante de la limpieza.
  • Durante la limpieza pirolitica, las superficies peuvent calentarse mas de lo habitual, por lo que los niños deben mantenerse a una distancia de seguridad.
  • El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para estar que se caliente en excesso.
  • Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacía arriba en la parte trasera de la cavidad.
    La bandeja debe introducirse por completeness en la cavidad.
  • ADVERTENCIA: No forre las paredes del hora con papel de aluminio ni utilize las protecciones desechables que se.Encuentran disponibles en los comercios. El papel de aluminio oequalquier other proteccion que entre en contacto directo con el esmalte caliente能把 derretirse y dañar el esmalte del interior.
  • ADVERTENCIA: Nunca quite la junta de estanqueidad de la puerta delorno.
  • No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacerFuncional el aparato a las Frequencias nominales.

1. ADVERTENCIAS GENERALES

Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del hora. Recomendamos conserv las instruetiones de instalacion yutilizacion parautures consultas.Antes de instalar el hora anote el numero de series por si necesitase contactar con el service de atencion alcliente.

Unas deembalado el homo, aegurarse de que no estadado. En caso de tener dudas, no utilizear. Contdar conuna persona qualificada.

Conserv ar embalaje (bolsas de plastico, polietileno o clavos) fuera del alcance de los nios y que puee ser peligroso para ellos.

La compañero no se ha ras responsible en caso de no complir las instrucciones indicadas en este documento.

ANTENCL: Las funccles, propiedes o accesorios del homo mencionadas en este manual能把 varie dependendo del modelo de horno.

1.1 CONSEJOS DE CUMPLIMIENTO

C

Al estar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en关键时刻 de seguridad, salute y medio ambiente, establishos en la legislacion de este producto.

1.2 TRUCOS DE SEGURIDAD

  • El hora ha de'utilarse únicamente con el fin para el que ha sido diseñado. Sólo se pueda usar para cocinar allimentos. Otros uso, como por exemple, medio de calefacción, es un uso indefinido del hora y por lo tanto es peligioso.
  • Todas las piezas accesibles y elementos de calefactores están calientes cuando este en funciona el hora. Ha de tenerse cuidado y no tocarlas.
  • El fabricante no可以选择 responsabilizarse de caños causados por un uso inadequado, incorrecto o norzazonable.
    Cuando seutilicendispositivoseléctricoshan de seguirsslas normassiguientes:
  • No tirar del cable electrico para desenchufarlo.
  • No tocar el hora con las manos (o los pies) humedes o mojadas.
  • No utiliser el hora salvo que lleve calzado en los pies.
    -No suele ser recomendable la Utilizacion de alargadores oladrones para various enchufes o alargadores.
  • Si el hora se estropea o Tiene un fallo desenchufelo de la corriente y no lo toque.
  • Si el cable está dñado ha de sustituirse inmediamente.
    Cuando se sustituya el cable, sfganse las instrucciones seguidentes:
    Extraer el cable y sustituir por uno del tipo H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F. El cableiene que poder soportar la carga electrica que requirei el hora. La sustitución del cableiene que hacerla un techniciancialido.
    El cable de tierra (amarillo-verde) tiene que ser 10mm más largo que el cable electrico.
    Utilizarsolel serviceodatanclienteadequado para las reparaciones y asegurar que sóloseutilizan piezas originales.Sino se siguen las instrueriones anteriores,los fabricantes no peuvent garantizar la seguridad del hora.
  • El hora adquirido Tiene las caracteristicas sociales descritas y vestud no pueda modifierarlas.
  • Jamás utilise un espray de difusión o a presión para limpar elorno.
  • No guardar en elorno productos inflamables, podrián prender fuego si se actionase el hora accidentalmente.
  • No permitir que los niños se sienten en la puerta del hora, menos aun cuando esté encendido.
  • Utilizar guantes deorno cuando introduzca o saque los recipientes delorno.
    CUIDADO: Puede que las piezas internas delorno esten calientes cuando se utilise el grill. Mantener alejados a los ninos.

1.3 RECOMENDACIONES

  • Una limpieza minima antes de usar elorno可以帮助ar a tener lo limpio durante mas tiempo.
  • No forrar las paredes del hora con aluminio u或其他 protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda detrearse y deteriorar el esmalte del interior.
  • Para registrar un excesso de sociedad en el hora y que pueda darvar en olores y humano en excesso, recomendamos no utilizar el hora a temperatasuras muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de coccción y bajo un poco la temperatura.

Placa de identificacion

  • Además de los accesos proporcionados con elorno, sugerimos utilizar solo recipientes y moldes resistentes a temperatas muy elevadas.

ROSIERES RFZ 327 IN - RECOMENDACIONES - 1

1.4 INSTALLACION

No es obligation del fabricante instalar elorno. Si se requiere la+.
ayuda del fabricante para subsanarfallos derivados de una instalacion incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá garantia. Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalacion para personalriallicado. Una instalacion incorrecta peute provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se.
hace responsable dethose posibles daños.

La cucina en la que se vaya a instalar el hora Tiene que estar hecha de un material resistente a temperatas de al menos 70^ . El hora se pueda colocar encima, en una columna, o bajo de una encimera.

Antes de fjar el hora hay que asegurar una buena ventilacion en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire Neededario para enfriar y proteger las piezas internas circula sin problema.

Realizar las aperturees especialicas en la ultima pagea segun el tipo de alta.

1.5 CONEXION ELECTRICA

LA CONEXION ELECTRICA HA DE REALIZARLA UN CONTRATISTA APROBADO O UN TECNICO CON FORMACION SIMILAR.

La instalación a la que va a conectarse elorno tiene que cumplir los estandares vigentes en el pais de instalación.

El fabricante no asume responsabilidad alguna si no se cumple la presente esta disposicion.

La connexion a la red doit tener toma de tierra, o un cortacircuitos multipolar, como corresponda al pays de instalacion.

La instalación tiene que disponible de los fusibles correspondientes y los cables han de tener un cruce de sección de长大o suficiente como para alimentar electrically el hora.

CONEXION:

El hora está diseñado para una connexion exclusiva de 230 voltios AC en las fases o en la fase y el neutro.

La conexión tiene que hacerse comprobando primero:

  • el voltaje indicado.
  • la configuración del cortacircuitos.

El cable correspondiente a la toma de tierra (amarillo/verde) del hora tiene que conectarse a la toma de tierra de la instalacion.

Atencion:

  • Antes de la connexion el electricista tiene que comprobar la continua de tierra de la instalacion.
  • El fabricante no se responsabiliza de incidente, o consecuencias del mesmo, que pueda derivarse del uso de hornos que no tengan toma de tierra o conectados a una toma de tierra con continua的日actuosa.

NB: Recordar que el hora pueda besoinar el service de atencion al cliente. Internacional es importante que el enchufe este ubicado en un situ accable para conectar el hora una vez que este este colocado.

Cable electrico: Si hay que cambiar el cable electrico, contactar con el serviceo de atencion al cliente o con algoien de calidadssimilares

2. TECNOLOGÍA PRO/EXP'R (DEPENDE DEL MODELO)

2.1 EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO)

Es Neededo hacer una limpieza inicial de todas las partes del equipo antes de utiliser por primera vez. Lavar con una esponja. Enjuagar y secar.

La rejilla puede sostener moldes y bandejas.

ROSIERES RFZ 327 IN - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 1

La bandeja recoge los flujos de los alimentos asados.

ROSIERES RFZ 327 IN - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 2

ROSIERES RFZ 327 IN - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 3

No usar nunca la bandeja como bandeja de asar ya que la grasa pueda esparcirse rápidamente por todo el hora, lo que provocaria un excesso de humano.

Soporte para pizza, para una pizza crujierte acorde al Modelo delorno, con agarraderas y cortapizzas.

ROSIERES RFZ 327 IN - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 4

La bandeja de reposteria tiene que colocarse encima de la rejilla. Se utilizes para cocinar dulces como cremas, bizcochos, merengues, etc...
No colocar jamás la bandeja de reposteria en elorno en contacto con la parte inferior del本身就是.

ROSIERES RFZ 327 IN - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 5

ROSIERES RFZ 327 IN - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 6

Rejilla del alambre lateral si está incluido.

ROSIERES RFZ 327 IN - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 7

ROSIERES RFZ 327 IN - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 8

2.2 ASADOR (DEPENDE DEL MODELO)

No se requiere calentamente previo del hora para esta funciona. Cocinar con la puerta cerrada.

El consumo de energia es de un 90 - 95% menos que con el Sistema tradicional.

ROSIERES RFZ 327 IN - ASADOR (DEPENDE DEL MODELO) - 1

1-Rejilla
2-Asador
3-Ganchos y tuercas
4-Mango

CÓMOTILIZARELASADOR

  1. Desenroscar los ganchos
  2. Atravesar la carne con el asador
  3. Fijar la carne con los ganchos
  4. Ajustar las tuercas
  5. Insertar el asador en el agujero del motor
  6. Desmontar el mango

ROSIERES RFZ 327 IN - ASADOR (DEPENDE DEL MODELO) - 2

Cuando se está utilizing el hora, los accesos innecasarios han de extraerse del interior del hora.

2.3 U.SEE

Es un sistema de iluminación que sustituya eltraditionalistema "de bombilla".En la puerta del hora se integran 14 luces LED (en versiones no pirolíticas) o 10 luces LED de Potencia Superior (en modelos pirolíticos).Las luces LED crean una iluminación blanca de calidad que permite ver bajo del hora con claridad todas las bandejas sin sombras.

Ventajas:

Este planta, además de proporciónar una iluminación excellente Dentro del hora, dura más que la bombilla tradicional, tiene un mantenimiento más sencillo y, sobre todo, ahora energia.

-Visión optima

-Iluminación duradora

consumo energetico muy bajo, reduccion del 95% en comparacion con la iluminacion tradicional.

"Los hornos con luz bianca LED Clase 1M según el IEC 60825-1:1991 + A1:1997 + A2:2001n(equivalente a la EN 60825-1:1994 +A1:2002 + A2:2001); la potencia Tmaxa de luz emitida es 459nm < 150uW .

No observar directamente con instrumentosolestimos."

ROSIERES RFZ 327 IN - -Visión optima - 1

2.4 EXTRACCION Y LIMpieZA DE LAS GUIAS LATERALES

1- Quitar las guías laterales metálicas tirando de ellas, siguiendo la direccion de las flechas.
2-Limpiar las guias laterales metálicas en el lavavajillas o bien empleando una esponja humeda y secándolas posteriormente.
3- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales metálicas enorden inverso almentionado anteriormente.

ROSIERES RFZ 327 IN - EXTRACCION Y LIMpieZA DE LAS GUIAS LATERALES - 1

3. LIMPIEZA DEL HORNO

  • Esperar a que se enfrie el hora antes de limpiarlomanualmente.
  • No limpiar el hora con limpiadores abrasivos, estropajo de metal o cucillas. El esmalte tampoco ya que podra resultar dañado.
  • Utilizarsolegua con jabon o limpiadores con lejia (amoniaco)
  • No forrar jamás las paredes internas delorno con papel de aluminio.

PIEZAS DE CRISTAL

Recomendamos limpiar el cristal de la puerta con papel de cocina cada vez que se usa el hora. Si el cristal Tiene muchas salpicaduras, limpiar con una esponja y detergente, y secar posteriormente.

  • No utiliser limpiadores abrasivos o cuchillas ya que podrjan rayar el cristal y derivar en salpicaduras en el本身就是.

SELLO DE LA PUERTA DEL HORNO

En caso de ensuciarse, limpar el sello delorno con una esponja ligeramente humedecida.

  • No usar limpiadores abrasivos o rascadores metalicos aflidos para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, pudiendoistarla rotura del cristal.

ACCESORIOS

Después del uso, SACAR la bandeja del hora. Lavar la rejilla con una esponja, agua caliente y jabón. Secar.

Si quedan residuos, sumergir en agua y detergente.

Tambien se peut meter en el lavavajillas o con limpiadores commerciales para hornos.

No colocar rejillas susias en el horno.

ILUMINACION DEL HORNO

Desconectar del hora antes de limpiar o sustituir a bombilla.

La bombilla y su cubierta está hechas de un material resistente a temperatas elevadas.

ROSIERES RFZ 327 IN - ILUMINACION DEL HORNO - 1

ROSIERES RFZ 327 IN - ILUMINACION DEL HORNO - 2

ROSIERES RFZ 327 IN - ILUMINACION DEL HORNO - 3

ROSIERES RFZ 327 IN - ILUMINACION DEL HORNO - 4

Characteristicasde la bombilla:

230 V AC -25W 14 Base Temperature 300^ para combustar una bombillaestropeada, simplemente:

Desatornillar la cubierta de cristal
-Desatornillas la bombilla
Sustituirla por una igual: vercharacteristicas superiores
-Después de recolocar la bombilla, volver a atornillar la cubierta protectora de cristal.

LIMPIEZA DEL CRISTAL DE LA PUERTA

El cristal interno de la puerta pueda ser desmontado y limpiado.

Con el fin de poder limpiar el cristal interno, se deben seguir las instrucciones siguientes:

  • Abrir la puerta del hora. (Figura 1)

ROSIERES RFZ 327 IN - Characteristicasde la bombilla: - 1

ROSIERES RFZ 327 IN - Characteristicasde la bombilla: - 2
Figura 1

  • Bloquear las bisagras tal y como se muestra en la Figura 2 antes de proceder a la limpieza del cristal. Desbloquear las bisagras una vez se haya limpiado. (Figura 2)

  • Retirar los tornillos tal y como se muestra en la Figura 3. (Figura 3)

ROSIERES RFZ 327 IN - Characteristicasde la bombilla: - 3
Figura 3

ROSIERES RFZ 327 IN - Characteristicasde la bombilla: - 4
Figura 4

  • Retirar la cubierta metalica superior tirando de ella hacía arriba. (Figura 4)

  • Quitar el cristal tirando de el fuera del marco de la puerta. (Figura 5)

ROSIERES RFZ 327 IN - Characteristicasde la bombilla: - 5
Figura 5

ROSIERES RFZ 327 IN - Characteristicasde la bombilla: - 6
Figura 6

*Para los hornos piroliticos, también se deben quitar el 2^ y 3er cristal. (Figura 6)

  • Después de limpiar el cristal, volver a montar las piezas en elorden inverso al desmontaje.

  • "En todos los cristales, se debe leer correctamente la seals LOW-E, colocandose en la esquina izquierda de la puerta, circa de la bisagra del lado izquierdo. De est manera, la superficie impresa del primer cristal permaneceria en el INTERIOR de la puerta.

ROSIERES RFZ 327 IN - Characteristicasde la bombilla: - 7
Figura 7

4. DESCRIPCION DE LA PANTALLA

ROSIERES RFZ 327 IN - DESCRIPCION DE LA PANTALLA - 1

ROSIERES RFZ 327 IN - DESCRIPCION DE LA PANTALLA - 2

4.1 ANTES DE UTILizar EL HORNO POR PRIMERA Vez

LIMPIEZA PREVIA
-Limpiar el hora antes de utiliser por primera vez:
-Limpiar la superficie externa con un paño humedo.
-Lavar todos los accesos y el interior delorno con agua caliente y liquido limpiador.
-Poner el hora vacio a temperatura maxima durante 1 hora, con ello se eliminar los oles del dispositivo nuevo. Asegurar una buena ventilación de la habitación durante esta hora.

-RECORDAR

Confirmañon del temporizador

Las modificaciones se Tiene que confirmar pulsando el botón.

Detencion del hora:

Puede ser besoinio en caso de configurar unaorden incorrecta.

Para detener el hora... girar el mando de selector de referencia a la posicion de Stop.

Dispositivo de seguidad para niños:

Para bloquear los controles del hora, seleccionar el dispositivo de seguridad para niños. Ver la seccion "Programacion-Dispositivo decurity para niños".

Ventilador refrigerante:

Protege el panel de control y la electrónica de los daños por calor. Se arranca y se para automatistically cuando se apaga elorno. Iluminación del hora:

Colocando el mando en el símbolo de luz se pueda encender la luz del hora cuando no se está utilizando.

Cuando se está utilizing el hora la luz permanece encendida durante todas las functions y cuando la puerta está abierta.

4.2 USO DEL TEMPORIZADOR

ROSIERES RFZ 327 IN - USO DEL TEMPORIZADOR - 1
cocci o girando el mando a la posicjion

Con este mecanismo es possible programar la duración exacta en horas de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del hora (máx.120 horas). Una vez transcurrido el tiempo selecciónado el mando alcanzará la posición de Signals acústica O, a partir de lacular el hora se desconectará automatistically.

Unicamente se pode conectar el hora seleccionando un tiempo de

ROSIERES RFZ 327 IN - USO DEL TEMPORIZADOR - 2

ATENCLON: la prima operation que hay que efectuar despues de la instalacion o après de una interrupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 12:00) es el ajuste de la hora, como se indica a continuacion:

Pulse el boton central 4 vez.
-Ajustar la hora con los botones "-"+"+".
Suelte las teclas.

ATENCION: El hora funcionasolesi la hora está programada.

4.4 TEMPORIZADOR TACTIL

FUNCIOMOMODO DE ACTIVACIONMODO DE DESCONEXIONFUNCTIONAMIENTOFINALIDAD
BLOQUEOPARA NIÑOSParaactivar la funciona del"Bloqueo para niños", sedebé pulsar Set (+)durante un minimo de 5segundos, A partir de estemomento, todas lasdemásfunções está loqueadasEl display muestra STOP ySelección horaalternativamente.Para desactivar la funciona del"Bloqueo para niños", sedebé pulsarNuevoamente"Set (+)"durante un minimo de 5segundos. A partir deeste momento, todas lasfunrientestán disponible.
MINUTERO•Pulse el botón central1 vez•Pulse las teclas"- " "+"paraaabstar la duración•Suelte las teclas•Cuando transcurrre el tiemposelectionacion, el functionamento se para solo y眼看 con una senalacústica (la sensel acústica se para sola; interruptirlo inmediamente pulsete la tecla SELECT•Emite una senal acústicafinalizzato el tiempo establishido•Durante el functionamento, lapantalla是我的a el tiempo restante.•Permite utiliser el programador del hora a modo de alarma(puede utilizesc con hora enfunctionamento o desconnectado)
DURACIONDE LA COCCION•Pulse el botón central 2veces•Pulse las teclas"- " "+"para el ajuste de la duración•Suelte las teclas•Seleeccione la funciona decocción con el mandoselector de funciona•Cuando transcurrre el tiemposelectionacion, el hora se desconectalo; párelo antes de situernel mando selector de funciona en la posición Oó ajuste a 0:00 el tiempo de lacocción (teclas SELECT "- " "+).•Permite selectionar el tiempo decocción del alimentto introducidoen el hora.•Para visualizar el tiemporestante pulse la tecla SELECT.•Para modifier el tiempo restante,pulse la tecla SELECT+ "- " "+•Para detener la senal, pulse综合素质. Pulse el botón centralparavoltar a la funciona de reloj.
FIN DE LACOCCIONend•Pulse el botón central 3 times•Pulse las teclas"- " "+"paraaabstar la hora del fin de cocción.•Suelte las teclas•Seleeccione la funciona decocción con el mandoselector de funciona•A la hora selecciónada el horosequdesconectará solo; si眼看interruprirlo, situernel el mandoselector de funciona en la posición O.•Permite memoriar la hora defin de la cocción.•Para visualizar la hora rogramada,Pulse el botón central 3 times•Para modifier la hora programada,pulse las teclas END +"" +"Normalmente se utilizes estafunción con la finalidad deDURACION DE LA COCCIONA modo de ejemplo: el alimentodebecocinarse durante 45minutos y desejo que esté listopara las 12:30; en tal caso.Seleezione la funciona de coccióndeseada. Ajuste el tiempo de lacocción en 45minutos ("-""+")+AJuste el fin de la cocción a las12:20h.("-""+").•Cuando terminalevelpospecióndo, el hora sedesconecta automatística-mente yavisa emitiendo una senalacúsica La cocción comendará auto-mátricamente a las11:45h (12:30,menos 45minutos), y a la hora selecciónada como fin de lacocción el hora se desconectaráautomática-mente.ATE NC I ON: Si se lec cio naúnicallye el fin de cocción sin eltempo de cocción, el horno seconectará inmediamente y sedesconectará a la hora de fin de lacocción selecciónada.

4.5 CÓMÖ UTILIZAR EL HORNO

  • MODO DE COCCION

Todos los procesos de cocinado han de realizarse con la puerta cerrada.

ASE + VENTILADOR - La combinación del elemento de calentimiento inferior y el ventilador es ideal para fruta, tartas, quiches y reposteria. Evita que los alimentos se deshidraten en excesso y hace que la masa suba. Colocar la bandeja en la parte inferior delorno.

BASE - Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de reposteria. Utilizar para flanes, quiches, tartas, pastas y procesos que requieran más calor desde abajo.

_A^ + TECHO - Ambos elementos de calentamento estan en uso.Esta funcao es ideal para los asados tradiconales. Carne roja, roast beef, pierna de cordero, caza, papillote y bollos.

BASE + TECHO + VENTILADOR - Utilización de los elementos inferior y superior en combinación con el ventilador que Facilita la circulación del aire caliente en todo el hora. Se recomienda este modo para pollo, reposteria, pescado y verduras. Con este modo se的最佳ra penetration del calor reduciendose el tiempo de cocina y precalentamento. El ventilador permite cocinarkestisos alimentos a la vez en differentes posiciones en el hora distribuyendo el calor sin riesgo de que se mezclen los olores y los sabores. Cuando se cocinen distinctos alimentos al mismo tiempo aNiada 10 minuto al periodo normal de asado.

RESISTENCIA CIRCULAR + VENTILADOR - Utilización de los elementos inferior y superior en combinación con el ventilador que Facilita la circulación del aire caliente en todo el hora. Su definición es laquia que la del método de cocinado con Ventilador.

GRILL - Utilización del elemento de calentimiento superior.
Éxito asegurado para gratinados various, kebabs y parrilla. El grill ha de calentarse previamente a temperatura elevada durante 5 Minutes. Las carnes blancas han de colocarse tiempo a cidera distancia del grill, el tiempo de cocinado es ligeramente superior pero la carne queda más suculenta. Las carnes rojas y el pescado se pueda colocar directamente en la bandeja con la bandeja antigoteo solo bajo.

  • RILL + VENTILADOR - Se usa el elemento superior de calentimiento en combinación con el ventilador circulando asi el aire caliente en todo el hora. Se recomienda el calentimiento previo para carnes rojas y no esnecessary en caso de carnes blancas. El grill es ideal para cocinar alimentos de mayor grosor, como el cerrado o el pollo. Los alimentos que se vayan a hacer al grill han de colocarse directamente en el centro de la bandeja. Si se coloca la bandeja antigoteo debajo de la bandeja de la comida se asegura que los jugos que pueda soltar no se esparcirán por elorno. Para un mejor resultado asegurarde que los alimentos no estan demasiado cerca del grill y poder voltear los alimentos a mitad de proceso.

RILL + ASADOR + VENTILADOR - La vente de utiliser la parte superior del hora más el ventilador y el asador es que los alimentos se cocinan evitando que se deshidraten y se queden sin saber. El asador está programado para seguir girando durante uno cinco microculos una vez finalizzato el periodo de comida, realizando por complete lo calor residual del hora. No se requiere calentamento previo para este modo de comida.

ESCONGELADO - Cuando se pone el mando en esta optacion. El ventilador activa el aire caliente alrededor del alimento congelado y lo descogela en uno horas sin cambiar o alterar el contenido proteinico del alimento. La temperatura preestablecida es de 40^ constantes, no sido possible su regulacion.

ONSERVAR EL CALOR - Se recomienda para recalar los alimentos cocinados previamente, colocando la bandeja en elsegundo nivel desde arriba,o para descongelar pan,pizza o reposteria colocando la bandeja en la parte mas inferior. La temperatura preseLECTIONada es de 60^ constantes, no sido possible su regulacion.

BZZA - Con esta función el aire caliente circula por todo elorno asegurando un resultado perfecto para platos como Pizza oBizcochos.

COOK (a) Soft cook es la función ideal para pasteles y pan. Gracias a la reducida velocidad del ventilador, esta funciona;aumenta la humedad presente en el interior delorno. Una mayor humedad crea las conditiones de coccion ideales para aquellos alimentos que necessariamente deben mantener una consistencia elastica cuando estan ciando (ej. tartas, pan, galletas) a fin de no desmenuzarse.

  • Programa de prueba según CENELEC EN 60350-1 utilizdo para la definición de la clase energetica.

4.6 CONSEJOS DE COCCION

Es更好 no SAR la comida hasta despues de cocinarla ya que la sal
hace que pierda antes la grasa, lo que ensuciar a el horno y crear
mucho homo. Las carnes blancas, cerdo, ternera, cordero y pescado con hues o
espina se pueda meter en el hora sin calentarlo previamente. El
tiempo de cocinado es superior que en un hora precalentado, pero
cocina mejor porque el calor Tiene mas tiempo para llggar a la zona del
hueso. Un calentamento previo correcto es la base de un asado de carne roja
en su punto.

GRILL

  • Antes de utiliser el grill delorno Sacar la carne de la nevera una horas antes. Dejarla sobre varias capas de papel de cocina. Con ese consigue que temple y quede mas jugosa, evitando que se quede fria en el medio. Anadir pimienta y espécias a la carne antes del grill, pero la sal despues. Asi se hara mayor y quedará jugosa. Añadir a la comida que se va a cocinar con poco de aceite (esto es mayor hacerlo con un pincel plano). Luegoañadir más pimienta y hierbas aromáticas (tomillo, etc.)
  • Durante el asado: No pinchar los alimentos cuando se estan haciendo, ni siquiera cuando se les de la vuelta ya que haría que perdiese el jugo y se secase.

ASADO

Evitar utilizes recipientes brillantes ya que reflejarian el calor podrjan estropear los bizcochos. Si elBizcocho se dora muy rápido, cubir con papel antiadherente o papel de aluminio.
Atencion: La forma correcta de utilizing el papel es con la parte brillante.
hacia elbizcocho ya que de lo contrarloel calor se reflejarla en la superficie brillante y nolegarla a la comida.

EvitarAbrir la puerta durante los primeros 20 o 25 instantos durante el cocinado:

Los soufflés, brioches, bizcochos, etc. tienden a desinflarse. Se puede comprobar si estar hechos introduciendo un cucillo o una agua de metal en el centro. Si la hora sale limpia y seca, es que está lista y se pueda detener la cocción. Si la hora salezejada o con trocitos de bizcocho adherido,deojar el hora en functonamento pero bajo la temperatura del termostato para que termine de hacerse pero sin quemarse.

5. SERVICIO TECNICO

Antes de llamar al Servicio Tecnico.

Si el hora no funciona, recomendamos:

  • Comprobar si el hora está bien conectado a la red electrica.
    Si no se pueda detectar el fallo:

  • Desconectar el hora de la corriente, no tocar el hora y llamar al servicios de atencion al ciudadano.

Antes de llamar al Servicio Tecnico recordar.tomarnota del numero de sériede la placadespecificaciones del numero de series.

El hora tiene un certificate de garantía que asegura que se reparará de forma gratuite por parte del Servicio Tecnico cuando dicha garantía está en vigor.

ROSIERES RFZ 327 IN - SERVICIO TECNICO - 1

Este aparato está etiquetado conforme à la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos.

(RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueda tener consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a tratamentosesionlicos, con el final de retiring y eliminarcorrectamente todos los

contaminantes y reciclar todos los materiales.

Los equipos��den desempeñar una función importante para garantizar que los RAEE no representen un problema ambiental; es esencial que se sigan todas reglas:

  • Los RAEE no se deben tratar como residuos domesticos.
  • Los RAEE se deben depositar en los+puntos de recolección correspondientes gestionados por la municipalidad o por entreprises registradas.Enchosposales,para los RAEE de gran tamanio,uedeiristar la recolectiondomicillaria.
  • Cuando compré un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al vendedor que lo debe recolectar Gratisamente de manera individual, siempre que el equipo sea de un tipo equivalente y que tengaslas mismas functions que el equipoentaroughtado.

AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE

Cuando es posible, evitar el precalentamento del hora y evaporar hacerlo funcional vacio. Abrir la puerta del hora unicamente cuando es Neededo, porque hay desperacion de calor cada vez que se abre. Para un ahorro de energia significativo, apagar el hora entre 5 y 10 instantos antes del final previsto de la coccion, y usar el calor que el hora sigue generando. Mantener las juntas limpias y en buena estado, para evaporarrialquier depredacion de energia. Si tiene un contrato eltrico conuna tarifa de horas valles,elprograma "cocciudadida"uede permittirle ahorrar energia,desplazando el principio del programa a una franja horaria con tarifa reducida.

El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresion o transcriptacion contentsen en este folleto. Nos reservamos el derecho a modifier los productos como sea必需ario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las caracteristicas relacionadas con la calidad o su funciona.

PL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROSIERES

Modelo : RFZ 327 IN

Categoría : Horno