Güde GRP 90 - Piastra vibrante

GRP 90 - Piastra vibrante Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GRP 90 Güde in formato PDF.

📄 76 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde GRP 90 - page 38
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su GRP 90 Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Piastra vibrante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GRP 90 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GRP 90 del marchio Güde.

MANUALE UTENTE GRP 90 Güde

Traduzione del Manuale d'Uso originale Piastra vibrante

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.

Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohláseni o shode EU | Vyhlásenia o zhode EU

EU-Megfelelosegi nyilatkozat EV-izjave o skladnosti Izjavo ostvojetnosti EU

EC-deknapaeta 3a cbTBeCTBne | UE-Declaratiei de conformitate Izjave o istvojetnosti EU | Deklaracja zgodnosci WE

Güde GRP 90 - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DELIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODAVKY | ROZSAH DODAVKY | SZALLITASI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OEBM HA IOCTABKATA | VOLUMUL LIVRARII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

Güde GRP 90 - 2

Güde GRP 90 - 3
1

Güde GRP 90 - 4
3

Güde GRP 90 - 5

Güde GRP 90 - 6
4

Güde GRP 90 - 7
5

Güde GRP 90 - 8
6

DE Montage PL Montáž
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
DE Inbetriebnahme PL Uruchomienie
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijftstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevádžky
HU Üjembe helyeźés
DE Arbeitsanweisungen PL Instrukcje robocze
EN Working instructions
FR Consignes de travail
IT Istruzioni di lavoro
NL Werkinstructies
CZ Pracovní poukyny
SK Pracovné poukyny
HU Munkavégészí utasítások
DE Betrieb PL Eksploatacja
EN Operation
FR Fonctionnament
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádžka
HU Üzemeltetés
DE Reinigung/Wartung PL Czyszczenie/Konserwacja
EN Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čišěné/ Údržba
SK Čistenie/ Údržba
HU Tiszitás / Karbantartás

Güde GRP 90 - 9

Güde GRP 90 - 10

Güde GRP 90 - 11

Güde GRP 90 - 12

DE Ölstand kontrollieren
EN Oil level inspection
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d'olio
NL Oliepeil controlleren
CZ Kontrola stavu oleje
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszt Ellenorzese

IT Pulire il filtrodi carta solo con aria compressa!

MaiutilizzareI'acqua!

Piastra vibrante GRP 90
N.° de articulo 55538
Tipodi motoreMotore a 4 tempi
Potenza nominale 4,1 kW / 5,5 PS
Volume 196 cm3
Volume del serbatoio Benzina alla piombo 3,6 l
Olio per motore 10W-40 0,6 l
Olio dell'eccentrico 15W-400,2 l
Numero vibrazioni al minuto 4750 / min
Velocità di avanzamento 22 m / min
Pressione di compattazionemax. 16 kN
Piastra 540 x 450 mm
Dimensioni Lx LxH in mm1170 x 440 x 830 mm
Peso94,1 kg
Dati di rumorosità
Livello di rumorosità \( L_{pA}^{1)} \)89,9 dB (A)
Livello di potenza sonora misurato \( L_{WA}^{1)} \)102 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito \( L_{WA} \)105 dB (A)
Misurato conf. EN ISO 3744, 2000/14/EG+ 2005/88/EG;1) Incertezza della misura K = 2,5 dB (A)
Utilizzare le protezioni dell'udito!
Dati della vibrazione
Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accertato rispettovamente EN 500:
Valore di emissione dell'oscillazione \( a_h \)\( 13\mathrm{\;m}/\mathrm{s}^2 \)
Incertezza della misura \( K = 1,5\mathrm{\;m}/\mathrm{s}^2 \)

AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui èssere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni.

E' possibl eutilizzare il livello delle vibrationi per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.

E' adattoanche alla pre-valutazione del carico delle vibrazioni

Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è accesso perché essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecita - zione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Güde GRP 90 - 13

Güde GRP 90 - 14

Usare I'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in

conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.

L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

Possono lavorare con l'apparecchio solo le persona che hanno raggiunto 18 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

Questo appearecchio non è destinato all'utilizzo delle persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di conoscenze ed esperenze.

Bisognateneretosollobchioibambiniperché non giochinoconl'apparecchio.

Uso in conformità alla destinazione

La piatra vibrante è destinata esclusivamente alla compattazione di superfici piccole e medie, piccole fondazioni, terrazze, passaggi pedonali e vialetti con i seguenti materiali:

Sabbia, Ghibaia, Pietrisco, Breccia, Asfalto, Materiale a debole coesione

Con tappetino di gomma: Selciato, Mattoni

La macchina deve essere utilizzata esclusiva-mente nei cantieri in cui le condizioni di impiego ne permettano un utilizzo adeguato.

Posizione sempre l'apparecchio su un piano fermo e livellato! Assicurarsi che il disposativo non si capovolga, non scivoli e non cada durante il funzionamento.

Mantenere sempre una distanza sufficiente dai bordi degli scavi e delle scarpate.

Il dispositivo non deve essere utilizzato sui pendii.

Non far funzionare la macchina nell'ambiente a pericolo di esplosione dove si trovano dei liquidi, gas o polveri inflammabili.

Il dispositivo non deve essere utilizzato in trincee profonde (>1,5m) ,tunnel e grotte.

L'area di lavoro deve essere priva di linee elettriche, di tubature del gas e dell'acqua che possano essere danneggiata alla vibrazione.

All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costrutto non assume alcuna responsabilità dei danni.

Utilizzare la macchina solo se è in perfette condizioni tecniche e rispettoando tutte le norme di sicurezza.

L'uso della macchina da parte dell'operatore avviene a sua discrezione e除去 la sua escludiva responsabilità.

Pericoli residuali

Anche con l'uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali.

Pericolo di incendio!

Mai far funzionare l'apparecchio vicino ai materiali,. facilemente inflammabili.

Il combustibile extremamente inflammabile.

Il carburante delve essere conservato solo nei contentitori adatti.

La macchina può essere rabboccata solo all'esterno e non in vicinanza alle fiamme vivere rispett. le sigarette accese.

Rabboccare solo con il motore spento. Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né aprire il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo alla.

Dopo I'uso lasciare raffreddare l'apparecchio al minimo 10 minuti prima di rabboccare il carburante.

Attendersi a che il combustibile non strabocchi.

Allo strabocco del combustibile, il motore non dovrè essere avviato. Pulire la zona contaminata sull'apparecchio ed evitare qualsiasi prova d'accensione finché non spariscono i vapori del combustibile..

Fissare di nuovo tutti i carter e tappi sul serbatoio di carburante e contentitori di combustibile.

Svuotare il serbatoio carburante esclusivamente all'esterno.

Rischio di avvelamento!

Gas di scarico, carburanti o lubricificanti sono velenosi. L'inalazione dei gas di scarico più provocare la morte!

Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi, dove cui accumularsi l'ossido di carbonio pericoloso.

Pericolo d'esplosione!!

Benzina e evapori di benzina sono migliormente inflammabili, risp. esplosivi.

Non far funzionare la macchina nell'ambiente a pericolo di esplosione dove si trovano dei liquidi, gas o polveri inflammabili.

Rabboccare solo con il motore spento.

Non depositare alcun carburante nelle vicinanze della macchina.

Mai depositare la macchina avente la benzina nel serbatoio all'interno dell'edificio dove i vapori di benzina possano eventualmente venire a contatto con fiamme aperte o scintille.

Danni all'udito

Un soggiorno prolongato nelle vicinanze immedi- ate della macchina in corso cui provocare danni all'udito. Utilizzare le protezioni dell'udito!

Güde GRP 90 - Danni all'udito - 1

Pericolo di contusione

Tenere le mani e i piedi lontano delle parti in movimento. Indossare le scarpe antifortunistiche con puntali in acciaio!

Güde GRP 90 - Pericolo di contusione - 1

Danno alla salute in seguito di vibrazioni, le mani e delle braccia, se l'apparecchio è loato per un periodo prolongato, o se non è loato e valutato regolarmente.

I sistemi di riduzione delle vibrazioni non sono alcuna protezione garantita contro la malattia bianca delle dita o sindrome di tunnel carpale. Percio occorre, in caso di uso prolongato e regolare dell'apparecchio, controllare attentamente lo stato delle dita e del polso. Se dovessero manifestarsi i sintomi delle malattie citate, consultare immediatamente il medico. Per ridurre il rischio di „malattia bianca delle dita“, durante il lavoro Maintainere le dita calde e fare pause regolari.

Güde GRP 90 - Danno alla salute in seguito di vibrazioni, le mani e delle braccia, se l'apparecchio è loato per un periodo prolongato, o se non è loato e valutato regolarmente. - 1

Pericolo delle ustioni!

Alcune parti della macchina in funzione si ris-caldano notevolmente. Non toccare le parti calde; per es. il motore e silenziatore. Il contatto con le parti calde della macchina può provocare uszioni. Rispettare le avventenze sull'apparecchio.

Comportamento in caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti e tranquilizzarlo.In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:1. Luogo dell'incidente,2. Tipo dell'incidente,3.Numero dei feriti,4. Tipo della ferita

Istruzioni di sicurezza

Güde GRP 90 - Istruzioni di sicurezza - 1

Avverenza

Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avvertenze sostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti. Conservare tutte leindicazioni iistruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.

Tenere lontani i bambini ed altri persone dall'elettroutensile La distance sicura minima è 5 m.
Avere cura di evitare che altre persone possano avvi cinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbligamento protettivo personale.

Indossando i dispositivi di protezione individuale quali maschera di respirazione, scarpe anticivolo, elmetto di protezione, oppure tappi per le orecchie a seconda del tipo e dell'applicazione dell'eletttroutensile, si riduce il rischio di incidenti.

Controllare accuratamente il terreno dove viene utilizzato l'apparecchio ed eliminare tutti oggetti che potrebbero essere aggravati e lanciati.

L'illuminazione insufficiente/condizioni di visibilità

scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza. Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni di visibilità.

Prima dell'inizio del lavoro l'operaore deve familiarizzare con l'ambiente di lavoro. Dell'ambiente di lavoro fanno parte, ad esempio, eventuali ostacoli presenti negli spazi di lavoro e di movimento, la capacité di carico del suolo e la necessaria messa in sicurezza del cantiere.

Per garantire il funzionamento sicuro, l'utilizzatore deve disponre di conoscenze sufficienti rispetto alle funzioni e posizioni degli elementi di lavoro e degli indicatori o contatori. Osservare le pagine illustrate nella parte iniziale delle istruzioni per l'uso.

Utilizzato solo l'apparecchio nel perfetto stato. Prima di agli uso eseguire controlo visivo dell'apparecchio. Controllare i dati e serraggio soprattutto sui dispositivi di sicurezza, elementi elettrici di lavoro, cavi elettrici e fillettature. Prima di lavoro,ambiare eventuallyne le parti difettose.

L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi.
Cambiare le parti usurate e danneggiate.

Güde GRP 90 - Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avvertenze sostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti. Conservare tutte leindicazioni iistruzioni di sicurezza per il loro futuro uso. - 1

E' assolutamente vietato smontare, modificare eimentalmente rimuovere i dispositivi di tezione installati sulla macchina, e montarci i positivi di protezione estranei.

E' vietato effettuare modifiche delle impostazioni del motore e dell'apparecchio.

Non utilizzato per il lavoro con quello apparecchio parti aggintive di nessun genere, tranne delle ragcomandate alla nostra azienda. In caso contrario, l'operatore o persone estranee che si trovano nelle vicinanze possono essere gravamente ferite, oppure l'apparecchio subire danni.

I prodotti petroliferi non devono venire in contatto con la pelle, gli occhi e gli indumenti.

Trasporto e stoccaggio

Durante il trasporto, assicurare l'apparecchio contro il ribaltamento, la caduta o lo scivolamento.

Attendersi a che durante il trasporto non possa avvenire la fuga del combustibile o l'olio.

Per trasportare l'apparecchio usare solo un apposto dispositivo di trasporto.

La capacité di carico deve essere adeguata al peso del dispositivo.

Non è permesso sostare o lavorare sotto carichi sospesi.

Non conservare la macchina appena spenta nei locali chiusi; far la raffreddare all'aperto.

Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.Per la conservazione durevole la macchina deve averile serbatoio vuoto.

Simboli

Güde GRP 90 - Simboli - 1

Attenzione!

Güde GRP 90 - Simboli - 2

Attenzione alle superfici calde! Pericolo delle usioni!

Güde GRP 90 - Simboli - 3

Avviso alla pericolosa tensione elettrica

Güde GRP 90 - Simboli - 4

Attenzione sostanze inflammabili

Güde GRP 90 - Simboli - 5

Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa. La distanza sicura minima è 5 m.

Güde GRP 90 - Simboli - 6

Per ridurre il rischio di una lezione, leggere il manuale operativo.

Güde GRP 90 - Simboli - 7

Utilizzare le protezioni dell'udito! Utilizzare gli occhiali di protezione!

Güde GRP 90 - Simboli - 8

Indossare guanti protettivil!

Güde GRP 90 - Simboli - 9

Indossare le scarpe antifortunistiche con puntali in acciaio!

Güde GRP 90 - Simboli - 10

Lentamente

Güde GRP 90 - Simboli - 11

Velocimento

Güde GRP 90 - Simboli - 12

Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio spegnere il motore

Güde GRP 90 - Simboli - 13

Divietodelfumareddelflammaviva

Güde GRP 90 - Simboli - 14

Pericolo di inciampo

Güde GRP 90 - Simboli - 15

Avviso agli oggetti lanciati

Güde GRP 90 - Simboli - 16

Rischio di avvelamento! Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.

Güde GRP 90 - Simboli - 17

Pericolo di contusione

Güde GRP 90 - Simboli - 18

Per trasportare l'apparecchio usare solo un apposto dispositivo di trasporto.

Güde GRP 90 - Simboli - 19

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Smaltire l'olio esausto in modo ecologico.
Evitare la contaminazione del suolo da prodotti petroliferi.

Güde GRP 90 - Simboli - 20

Simbolo CE

Güde GRP 90 - Simboli - 21

Livello di potenza sonora garantito L_WA

Güde GRP 90 - Simboli - 22

Benzinaenza piombo

Manutenzione

Güde GRP 90 - Manutenzione - 1

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candela d'accensione. Aspettare che l'apparecchio si diddi.

Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!

Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi inflammabili o tossici. Per pulire usare sostanto uno straccio umido.

Tutte le riparazioni e lavori non descripte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.

Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Prima di agli uso eseguire controlo visivo dell'apparecchio.

Controllare i danni e serraggio sopratto sui dispositivi di sicurezza, elementi elettrici di comando, cavi elettrici e filettature.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato cui si è passano sddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.

In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul site www.guede.com.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere nella data dell'acquisto dell'apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto

dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche I'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

Informazioni importanti per il cliente

Facciamo presente che la restituzione in garanzia oanche dopo il periodo di garanzia va sempre fattanell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante iltrasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.

Servizio

Avete le commande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro site http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Programma delle ispezioni e della manutenzione

Tutte le riparazioni e lavori non descritte nel presente manuale d'uso possono essere seeguite solo da personale qualificato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Periodi di manutenzione programmataPrima di anni messa in funzioneDopo 1 mese o 20 ore di lavoroDopo 3 mesi o 50 ore di lavoroDopo 6 mesi o 100 ore di lavoroDopo 200 ore di lavoro
Olio per motoreControllo
Cambio
Olio dell'eccentricoCambio
Tubo di benzina Systema di scarico iniettore Dispositivo di avviamento con funeControllo
Filtro d'ariaPulire
Cambio
Filtro di benzina Pulire
Candela d'accensioneControllo Pulire

Consiglio: Al fine di garantire una funzione operativa affidabile dell'apparecchio, si consiglia di utilizzare assolutamente l'additivo per carburante, e in caso di fermi prolongati effettuare 2 o 3 funzionamenti di provale all'anno.

Rimozione del difetto

GuastoCausaRimozione
Motore non parteRubinetto del carburante chiuso Verificare se il rubinetto del carburante e l'interruttore si trovano nella posizione „ON".
Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile
Tiro troppo debole sul motorino d'avviamentoTirare fortemente la fune d'avviamento.
Combustibile non giusto, stoccaggiorawnza aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di benzina sbagliatoSvuotare il serbatoio del combustibile e il carburatore,aggiungere la benzina fresca
Candela d'accensione sporca (residui dei carboncini sugli elettrodi), la distanza degli elettrodi troppo grandePulire la candela,controlare il valorem termico della candela, cancellare event. la candela, registrarare 0,6-0,8 mm
Candela d'accensione inumidita alla benzina (motore strapiano).Asciugare la candela d'accensione erimontare.
Poco olio nel motore Rabboccare l'olio
L'apparecchio non èMESSO in posizione orizzontale. E'segnalato insufficiente livello dell'olio.Mettere l'apparecchio in posizione orizzontale
Non èutilizzato l'iniettoro Utilizzato l'iniettoro
Il motore va irregolarmente.L'accensione non funziona bene Verificare se la candela d'accensione è insertita in modo corretto. Verificare se il cavo della candela d'accensione si trovata sulla candela stessa. Pulire la candela d'accensione e controlare l'elettrodo giusto.
Combustibile difettoso (carburante) Assicurarsi che sua stato utilizzato il carburante idoneo.

Technische Gegevens

Trilplaat GRP 90
Artikel-Nr. 55538
MotortypeViertaktmotor
Nominal vermogen 4,1 kW / 5,5 PS
Slagvolume 196 cm3
Tankinhoud Loodvrije benzine 3,6 l
Motorolie 10W-40 0,6 l
Excentriebolie 15W-40 0,2 l
Schokken trillingen per minuut 4750 / min
Loopsnelheid 22 m / min
Compressiedrukmax. 16 kN
Countertop 540 x 450 mm
Totale afmetingen LxBxH in mm1170 x 440 x 830 mm
Gewicht94,1 kg
Geluidsgeveens
Geluidsdrukniveau \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pA}}}{}^{1)} \)89,9 dB (A)
Gemeten geluidsdrukniveau \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}{}^{1)} \)102 dB (A)
Gegarandeerd geluidsdrukniveau \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}} \)105 dB (A)
Gemeten volgens EN ISO 3744, 2000/14/EG+ 2005/88/EG; \( {}^{1)} \)Onzekerheid K = 2,5 dB (A)
Draag oorbeschemers!
Vibratiegeveens Totale trillingswaarden (Vectorsom van drierichtingen) vastgesteld overeenkomstig EN 500:
Trillingsemissiewaarde \( {a}_{h} \)\( {13}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \)
Onzekerheid K = 1,5 m/s2

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente loro, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzato, la presente dichiarazione除去 la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : GRP 90

Categoria : Piastra vibrante