GRP 90 - Zagęszczarka wibracyjna Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GRP 90 Güde w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące GRP 90 Güde
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zagęszczarka wibracyjna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GRP 90 - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GRP 90 marki Güde.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRP 90 Güde
Tlumaczenie oryginalej instrukcji obslugi Wibrator pIytowy


GRP 90
55538
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Gude
R

POLSKI Przed przystapieniem do uruchomienia prosimy o dokladne zapoznanie sie z instrukcja obslugi.

INBETRIEBNAHME | STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE |
INBEDRUTFSTELLING UVEDENI DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVADZKY UZEMBE HELYEZES
UVEDBA V POGON | PUSTANJE U RAD | ПУСКАЕ В ДЕДICTВЕ | PUNEREA IN FUNCJIUNE
URUCHOMIENIE
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWAHRLEISTUNG 16
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE | GUARANTEE 22
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETION | GARANTIE 28
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA 34
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE 40
Cesky TECHNICKE UDAJE |POUZITIV SOULADUS URCEINIMBEZPECNOSTNI POKNYI UDRZBA|ZARUKA 46
Slovensky TECHNICKE UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA | ZARUKA 52
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZEIRINTI HASNZÁLAT | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JÖTÁLLÁS 58
Polski DANE TECHNICZNE | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM | WSKAZOWKI BEZPIECZENSTWA | KONSERWACJA | GWARANCJA 64
EG-Konformitätserklarung|EU Declaration of Conformity | Certificat de conformité aux directives européennes
PL Skontrolować stan oleju

STOP



10W-40
PL Skontrolować stan oleju





DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jeges Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befindt. Vor dem Transport wird das Öl wieder abgelassen, es konnen sich jedoch Rückstände von Motorenöl am Messstab befinden.itte trotzem Ölstand gewissenhaft überprüfen und Motorenöl nachfüllen.
EN To ensure quality, every piece of equipment is subject to a test operation and filled with motor oil. Oil is drained before transport; however, there can be some motor oil remains on the dip stick. Please check carefully the oil level and add motor oil again.
FR Pour des raisons d'assurance qualite, chaque apparéil est soumis à un test de fonctionnement et empli d'huile de moteur. Cette huile est purgé avant le transport, mais un résidu d'huile peut demeurer sur la jauge. Pour cela, contrôle quand même le niveau d'huile et ajoutez l'huile de moteur manquante.
IT Al fine di garantire la qualità, ogni appearecchio è sottomosto a prove funzionali di esercizio ed è riempito con carburante. Prima del trasporto, l'olio è svuotato, comunique sull'astina di controlo possono rinanere dei residiui di olio motore. Percio controllare con cura il livello dell'olio motore e rabboccarlo di nuovo.
NL Om redenen van een kwaliteitiscontrole wordt ieder apparaat aan een test onderworpen en met motorolie gezuld. Voor het transport worden de olie weever verwijderd, maar er+kunnen toch nog resten van motorolie aan de peilstok achechterblijven. Oliestand in elk geval nauwgezet controleren en zo nodig motorolie aanvullen.
CZ Z duvoz zajisteni kvalty se kazdze zaizeni podrobuje zkusebnimu chodu a naplin motorovym olejem. Pred transportem se olej zase vypusti, na merici tyci visak mohou byt zbytky motoroveho oleje. Presto prosim svedomite zkontrolujte stav oleje a znovu doplnte motorovy olej.
2
SK Z dovodov zaistenia kvality sa kaźde zariadenie podrobuju skusobnemu chodu a naplini motorovym olejem. Pred transportom sa olej zase vypusti, na meracej tyci vsko zu byt zvysky motorovoho oleja. Napriek tomu, prosim, svedomito skontrolujte stav oleja a znovu doplnte motorovy olej.
HU A minosegBiztositasa erdekuben minded gep probauzemen esik at, amikor is motorolajjal toltik fel.Szallitas elott az olaj ismet leeresztres kerul, a meropalcan azonban motorolaj maradvanyok maradhatnak. Kerjuk, hogy ellenorizze le az olaj allapotat, es ismet toltson a gepbe motorolajat.
PL Dla zapewnienia jakosci kaźde urzadzenie zostaje poddane ruchowy probnemu i napelnione olejem silnikowym. Przed transportelem olej zostaje ponownie spuszczony, ale na bagnecie pomiarowym moga jaknak znajdować sie resztki oleju silnikowego. Prosze mimo to skrupulatnie sprawdzić stan oleju i uzupelniciej olej silnikowy.








DE Gummimatte
EN Rubber mat
FR Natte en caoutchouc
IT Tappetino di gomma
NL Rubberen mat
CZ Gumová rohož
SK Gumová rohož
HU Gumiszonyeggel
PL Mata gumowa




2









| DE | Betrieb - START | PL | Eksploatacja - START | START |
| EN | Operation - START | |||
| FR | Fonctionnement - START | |||
| IT | Esercizio - START | |||
| NL | Gebruik - START | |||
| CZ | Provoz - START | |||
| SK | Prevádzka - START | |||
| HU | Üzemeltetés - START |




| 4 | DE | Betrieb - STOP | PL | Eksploatacja - STOP |
| EN | Operation - STOP | |||
| FR | Fonctionnement - STOP | |||
| IT | Esercizio - STOP | |||
| NL | Gebruik - STOP | |||
| CZ | Provoz - STOP | |||
| SK | Prevádzka - STOP | |||
| HU | Üzemeltetés - STOP |


DE Keilriemen spannen
EN V-belt tensioning
FR Tension de la courroie cuneiforme
IT Tensione della cinghia trapezoidale
NL V-riem spannen
CZ Napnutí klinoveho remenu
SK Naprutie klinoveho remena
HU Ekszij megfesztése
PL Naprzejanie pasa klinowego















DE Ölwechsel
EN Oil change
FR Remplacement d'huile
IT Cambio dell'olio
NL Olieverversing
CZ Vymena oleje
SK Vymena oleja
HU Olajcsere
PL Wymiana oleju














DE Luftfilter
EN Air filter
FR Filtre a air
IT Filtro d'aria
NL Luchtfilter
CZ Vzduchovy filtr
SK Vzduchovy filter
HU Levegoszuro
PL Filtr powietrza




1


2

PL Filtr papierowyczysci tylko sprezonymgowietzem!
Nigdy nie uzywac wody!
3



4

Technische Daten
Palivo uschovejte jen ve vhodnych nadobach.
Stroj se smi tankovat jen venku a ne v blizkosti otevrenych plamenu resp. hořcích cigaret.
| Wibrator plynów GRP 90 | ||
| Nr artykułu 55538 | ||
| Typ silnika | Silnik 4-suwowy | |
| Moc znamionowa 4,1 kW / 5,5 KM | ||
| Pojemnosć skokowa 196 cm | 3 | |
| Pojemnosć zbiornika Benzyna bezolowyowa 3,6 I | ||
| Uderzenia wibracyjne 4750 / min | ||
| Prędkość biegu 22 m / min | ||
| Maks. ciasnienie spreȩżania 16 kN | ||
| Płyta robocza 540 x 450 mm | ||
| Wymiary calkowite dl. x szer. wys. w mm 1170 x 440 x 830 mm | ||
| Masa 94,1 kg | ||
| Dane dotyczȩce poziomu szumów | ||
| Poziom ci东南ia akustycznégo LpA1) | 89,9 dB (A) | |
| Zmierzony poziom mocy akustycznej LwA1) | 102 dB (A) | |
| Gwarantowy poziom mocy akustycznej LwA | 105 dB (A) | |
| Zmierzone wg EN ISO 3744, 2000/14/WE+ 2005/88/WE;1)niepewność K = 2,5 dB (A) | ||
| Stosowej ochronniki stUCHU! | ||
| Dane dotycźȩce wibrakuji | ||
| Wartość lączna drgań (suma wektorowa trzech kierunkowy) wyznaczona zgodnia z EN 500: | ||
| Wartość emisi di rgań a, | 13 m/s2 | |
| Niepewność K = 1,5 m/s2 | ||
OSTRZEZENIE: Rzeczywista wartosci emisi drgan moze roznic sie od podanej wartosci w zaleznosci od metody zastosowania.
Poziom drgan maybe cy uzyty do porownania elektronarzędzi między soba.
Nadaje sie on rouniew do biezacej oceny obcienza organiami.
Dla dokladnej oceny obciżenia drganiami sąȩ wywgólć sąȩ czas, w ktoplym urzadzenia jest wylączone lub jest uruchomione, ale w rzechywość nie pracuju. Moź to istotnia zmiejejszyć obciżenie drganiami w calym okresie pracy.
Okreslic dodatkowe srodki bezpieczentwa do ochry operatora przydziataniem drgan, np. w ponizszym zakresie: konserwacci elektronarzędzia i narzedzi nasadzanych, utrzymiwania wlasciwej cieploty rak, organizacioni przybiegu pracy.


Uzywac urzadzenia dopiero podokladnym zapoznaniu sie i zrozumieniu instrukcji obslugi.
Zapoznac sie elementami obstugi prawidowym uzytkOWANIEM urzadzenia. Przestrzega c wszystkich wskazowek bezpieczentwa podanych w instrukcji. Zachowywac sie w sposob odpowiedzialny w stosunku do innych osob.
Uzytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrozenia dla osob trzechich.
Ježeli powstana wąpliwość dotyczȩ podłaczenia i obstrugi urzadzenia,NSEZY zworci sie do daneiu
obligui klien.
Urzadzenia要去 byc uzywane wylacznie przy osoby, ktore ukończyly 18. rok zycia. Wyjatkiem jest stosowanie urzadzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełnégo przygotłowania do zwodu.
Urzadzenie nie jest przyznaczone do uzytku przyez osoby (w tym;dzieci) z ograniczonymi zdolnosciami fizczonymi, sensoryczonymi lub mentalnymi albo z brakujacym doswiadczeniem/wiedza.
Nalezy nadzorowac专业知识,aby nie mogly bawic sie
urzadzeniem.
Zastosowanie zgodne z przyeznaczeniem
Wibrator pplytowy jest przyznaczony wylacznie do zagesczania mazych i srednich powierzchni, mazych fundamentów, tarasów, chodników i wjazdów z nastepujacymi materialami:
Piach, Zwir, tluczen, grys, asfalt, szabo wiazacy material do mieszania
Z mata gumowa: Kostka brukowa, cegla
Maszynęromatica eksploatowac wyłacznie w miajczach budowy, w ktorych warunki uzytkowania zapewniaja zastosowanie odpowiednich maszyn.
Stawiać urzadzenia zawsze na stabilnym i plaskim podlózu! Podczas przy zwracć uwage na to, aby urzadzenia nie przechylisto sie, nie ześlizgnego sie lub nie spadlo.
Zawsze zachować odpowiedni odstep od brzejów wykopu budowlanego i zboczny.
Nie wolno uzywac urzadzenia na stokach.
Urzadzenia nie wolno stosowac w strefach zagrozonych wybuchem, w ktorych znajduja sie palne ciecz, gazy lub istmiej wysokie zapylenie.
Nie wolno uzywac urzadzenia w glebokich wykopach (>1,5m) , tunelach i jaskiniach.
Obrabiany obszar musi byc wolny od kabli elektrycznych, przywodow gazowych lub wody, ktore moglyby zostac uszkodzone na skutek dzialania wibraci.
W przypadku nieprzestręgania regulaggi
wynikajych z ogólne obłowiazȩch przyepsów
prawa oraz ustalien podanych w przystawianej
instrukcji produkt moź odstąpić od przyłącia
odpowsiedzialnosci za powstateszekody.
Maszyna要去byc uzywana wyłacznie w nienagannym stanie technicznym oraz z uwzgliednieniem wszystkich wskazowek bezpiecz nestwa.
Eksploatacja maszyny odbywa sie zgodnie zuznaniem i na wlasna odpowiedzialnosc uzytkownika.
Rzyko resztkowe
Nawet przy prawidówym stosowaniu i zachowaniu wsztkich przyepsów bezpiecznychnal są poweakyzyko reszkowy.

Niebezpieczeniawo pozarul
Nie eksplowatć urzadzenia w otoczeniu latwopalnych materiały.
Paliwo jest latwopalne.
Przechowywać paliwo tylko w dopuszczonych do tego celu zbiornikach.
Uzupelniać paliwo w maszynie tylko na Wolnym po-wietrzu, z dala od otwartego ognia badź zapalonych papierosów.
Uzupelnić paliwo tylko przy wylączonym silniku. Uzupelnić paliwo przy uruchomieniem maszyny. Gdy maszyna pracuje lub gdy jest sązcze goręca, nie uzupelnić paliwa ani nie otwierać wieka zbiornika na paliwo.
Po uzyciu odczekać co najmiej 10 minut aż maszyna sie ochłodzi przyd ponownym uzupelniem paliwa.
Uwazac,aby Nie rozlewa c paliwa.W razine przepehnienia zbiornika na paliwo,nie wolno uruchamiac silnika.Usunac urzadzenie z zabrudzono国家重点 i unika jakiejkolwiek proby zaptonu, az do ulotnienia sie oparow paliwa.
Ponownie mocono dokrecic wzystkie wieka zbiornika i lijemnikow z paliwem.
Oprózniać zbiornik na paliwo wyłacznie na wolnym powietrzu.

Niebezpieczenia zatrucia!
Spaliny, paliwa i smary sá trujace. Wdychanie spalin moze prowadzic do smierci!
Nie eksploatac maszyny w zamknietym pomieszczeniu, w którn moga sie gromadzić niebezpieczne opary tlenku węgla.

Niebezpieczeniawo wybuchu!!
Benzyna i jej opary sq latwopalne i wybuchowe.
Urzadzenia nie wolno stosowac w strefach zagrozonych wybuchem, w ktorych znajduja sie palne ciecz, gazy lub istmiej wysokie zapylenie.
Uzupelniać paliwo tylko przy wyłoczonym silniku.
Nie składowac paliwa w povlizu maszyny.
Nigdy nie przechowywać benzyny w zbiorniku wewnatrz budynku, w którym istnieje ryzyko wiejscia w kontakt oparów benzyny z otwartym ogniem lub iskrami.

Uszkodzenie sluchu
Dluszse przebywanie w povlizu pracujacego urzadzenia moze spowodowauc uszkodzenie slechu. Stosowac ochronniki slechu!
Niebezpieczentwo przygniecenia
Trzymał dlonie i stopy z daleka od ruchomych czeci. Nosic obuwie ochronne z metalowymi noskami!
Szkody na zdrowiuwynikajacezprzenosze nia drgan droq reka-ramie w przypadku dlugiego okresu pracy z urzadzeniem lub niewlasciwego przyprowadzenia i oceny.
Systemy antywibracyjne nie stanowia gwaranto-wanej ochry przed zakloceniami w obiegu krwi lub naruszeniami neurologicznymi. Dlatego przy ciaglym uzywaniu urzadzenia nalezy dokladnie sprawdzaicstan, w jakim znajduja sie palce i nadgarstki. W razie wystapienia wyzej wymienionych objawow, niewolcznie skontaktowac sie z lekarzem. Aby zmiejszc ryzyko zaklocenia w obiegu krwi nalezy podczas pracy trzyma dcIonie w cieple i robie regularne przyrewy.
Niebezpieczentwo oparzenia!
Niekto'reczeci maszyny są podczas przy bardzo gorace. Nie dotykać gorących częci, jak np. silnika i tłumika. Dotkniecie gorących czȩci maszyny要去 prowadźć do oparzen. Przeustręgać wskazówek ostrzejawczych na urzadzeniu.
Postepowanie w naglym przypadku
W przypadku obrażen udzielić pierwszej pomocy w niedźbdnym zakresie i sąliwie jak najszybciej wezwać fachowa pomoc lekarska. Zabezpieczyc poszkodowanego przy dalszymi obrażeniami i unieruchomic go. W przypadku wezwania pomocy naleź podać nastepujuce informacja: 1. Miejsce, w ktorym wydarzy są wypadek; 2. Rodzaj wypadku; 3. Liczba poszkodowanych w wypadku; 4. Rodzaj obraż
Wskazówki bezpieczestewa
OSTRZEZENIE
Prosimy o dokladne zapoznanie sie z instrukcja obslugi i zawartymi wNiej wskazowkami. Brak przyestrzejania instrukcji bezpiecznychwia zawartych wNiej wskazowek要去byczyczyna porazenia przem, pozarui /Iub powstania obrazen. Prosze zachować na przyszłosc wzystkie wskazowych bezpiecznychwia instrukcje.
Dzieci iinne osoby powinny znajdować sie w bezpiecznej odleglosci podczas przy z elektronarzędziem. Minimalny odstep bezpieczność wynosi 5 m. W przypadku obecnosci innych/maps zwracu uwage na bezpieczny odstep od swojejego stanowiska roboczego. Kaźdy, kto przykracza obszar roboczy, powinien nosic osobiste wyposzenia ochronne. Stosowanie wyposzenia ochrony osobistej: maski przechiwypowej, butów antyposlizgowych, kasku
ochronnégo lub ochronników słuchu, wazoleński od typu i rodzaju zastosowania elektronarżędzia, znacznie zmie nightsza ryzykogowstania obrażen.
Nalezy starannie sprawdzić teren, na ktorym bedzie uzywana maszyna i usunac wszystkie przedmioty, któ moga zostac przechwycone i wyrzucone.
Nieprawidłowoswietlenie/warunki swietlne stanowia wyoskie ryzyko bezpieczentwa. Podczas przy urzadzeniem zawsze zadbać o odpowiednie oswieletenie badź dobre warunki swietlne.
Przed Rozpoczeciem pracy uzytkownik powinien zapoznać sie z otoczenia pracy. Do otoczenia pracy naż np. przyszkody w otoczeniu pracy i ruchu, nośnosć ziemi oraz wymagane zabezpieczenia.),.), budowy.
Bezpieszna eksploatacja wymaga odpowiednej wiedzy uzytkownika odnosnie funkci i umiejscwienia elementow obstugowych oraz wskaznikow lub licznika. Nalezy przystrzegać ilustraci na stronach zamieszczonych w przyednych czeci instrukci. Korzysta z urzadzenia jestynie w nienagannym sta-nie. Przed kaźda pracza wykonac kontrole wzrokowa. Skontrolowa zzwaszczra urzadzenia bezpieczność, elektryczne elementy obstugi, przywody elektryczne i złacza szrubowe pod katem uszkodzen i prawidłowego osadzenia. W razie koniecznosci wymienic uszkodzone czeci przyd uruchomieniem.
Urzadzenie nieMZebyc uzywane,jezeli jest uszkodzone lub gdy uszkodzone sa urzadzenia zabezpieczajace.Wymieniaczeci zuzyte i uszkodzone.
Stanowczy zabrania sie demontazu, modyfikacje urzadzen ochronnych znajdujacych sie przy maszynie, uzytkowania niedgodnego z przyznaczenia ani instalacji urzadzen ochronnych innych producentów.
Nie wolno dokonywać zadnychzmian w ustawieniach silnika i urzadzenia.
Do praczy z uzyciem tego urzadzenia nie wolno uzywać dodatkowych czȩsci. Nie dotyczy to czȩsci offeringsch przyez nasza firme. W przyciwnym razie uzytkownik lub osoby postronneznajduźcie są w基础知识 mogu ulec powaznym zagrożeniom, albo moź dojsć do uszkodzenia urzadzenia.
Nie dopuszczac do tego, aby produkty zawierajace olej mineralny przystostaly sie na skore, do oczu i miałykontaktz odzieża.
Transporti przechowyanie
Podczas transportu nalezy zabezmieczyc urzadzenie przy czeslizgniemiem i przewroceniem.
Podczas transportu uwazac, aby nie Rozlac paliwa ani oleju.
Podczas transportu maszyny uzywac wyłącnie urzadzeni transportowych.
Nalezy dopasowac nosnosc do cięzaru urzadzenia.
Nie dopuszczsa sie przybywania lub pracy pod zawies
zonymi tadunkami.
Nie odkladac maszyny bezposrednio po uzyciu w zamknietych pomieszczeniach, lecz odczekać,ź sie ochłodzi na zewnatrz.
Przechowywać urzadzenia w suchym比我jscu. W przypadku dluszego magazynowania składowa maszyny tylko z oproznonym zbiornikiem.
Symbole

Uwaga!

Ostrzeżenie o gorących powierzchniach! Niebezpieczeniawo oparzenia!

Ostrzeżenie przyd niebeźpiecznych napieciem elektrycznym

Ostrzezenia przy bezepiecznymi substancjami

Nalezy pamietac, aby w obszarze
zagrozenia nie przybywały zadne osoby.
Minimalny odstep bezpiecznychwawynosi 5m.

W celu ograniczenia rzyka odniesenia obrażné naleź zapoznać są z instrukacja obstugi.

Stosowac ochronniki sluchu! Nosić okulary ochronne!

Nosic rrekawice ochonne!

Nosić obuwie ochronne z metalowymi noskami!

Powoli

Szybko

Przed przy urzadzeniu sązy wyłacyszic silnik.


Palenie papierosów i uzywanie otwartego ognia zabronione.

Ostrzeżenie przyd niebeźpiecz痰stwem potk引擎

Ostrzeżenie przyd wyrzucaniem częsci

Niebepeziecnstwo zatrucia! Uzywac urzadzenia wylacznie na zewnatrz i nigdy w zamkiptych lub zle wentylowanych pomieszczeniach.

Niebezpieczentwo przygniecenia

Podczas transportu maszyny uzywac wyłacznie urzadzen transportowych.

Uszkodzony i/lub przyznaczony do usuniecia sprezt elektryczny lub elektroniczny nalezy przyekazac punktom zbiórkiw celu recyklingu.
Utylizowac stary olej zgodnie zzasadami ochrony srodowiska.
Zwracu uwage na to, aby do ziemi nie przedostaly sie produkty zwierajace olej mineralny.

Znak zgodnosci CE

Gwarantowany poziom mocy akustycznej LwA

Benzyna bezolowyowa
Konserwacja

Przed przy urzadzeniu nalezy wyłaczyc silnik i wyjac wyczke swiec zaplonowych.
Odczekaćż urzadzenie sie ochłodzi.
Utrzmywac stale w czystosci maszyne, a zwaszcza kanaly wentylacyjne. Nigdy nie kierowac strumienia wody na korpus urzadzenia!
Nie czyscić tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami lub cieczami latwopalnymi badź trujacymi. Do czyszczenia naleź uzyc zwilzonej szmatki.
Naprawy i prac, ktoreNie zostaly opisanw tej instrukcji, nalezy powierza wylacznie pracownikom posiadajacym odpowiednie kwalifikacja fachowe.
Stosowac tylko oryginalne wyposazenia i czeci zamienne.
Przed kazda praca wykonac kontrloe wzrokowa.
Skontrolowa zwlaszcza urzadzenia bezechcienstwa, elektryczne elementy obstugi, przywody elektryczne i złacza szrubes pod katem uszkodzeni prawidłowego osadzenia.
Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzy
mywane urzadzenie要去 spelniac w zadowalajacy sposob warunki, do ktorych zostalo przyznaczone.
Brak wąsciwej konserwacje i pielegnacje要去 powodowej trudne do przywidzenia wypadki i obrażenia.
W razie potrzeby nasze czeci zamienne mozna znalecz w Internecie na stronie www.guede.com.
Gwarancja
Okres gwarancjiwynosi 12 miesiecy w przypadku uzytkowania komercyjnego, a 24 miesiace dluzytkowników indywidualnych i Rozpoczyna sie on wmomencie zakupu urzadzenia.
Gwarancja dotyczy wyłacznie wad materiałowych i będów zaistniały w procesie produktymi. W przypadku roszczen z tytuł wad towardu danezy, zgodnia z warunkami gwarancji, przyzdawic dowód zakupu z data spreźedy.
Gwarancja nie obejmujne niewaosciwo go zastosowania, np.: przyciezenia urzadzenia, zastosowania z uzyciem sily, uszkodzen na skutek dzialania czynników zewnetrznych lub przycz ciała obce. Gwarancja nie obejmuje rownie niedrzejesterzegania instrukcji obstugi i zwyklego zuzymcia czesci.
Wazne informacja dla clientów
Nalezy zworcić uwagę na to, ze przyślka zwrotna w trakcie okresu obłowiazywania gwarancji, a takłe po jej upływie powinna zzasady nastepować w oryginalnym opakowaniu. W ten sposob bedziedoğan uniknac szkód transportowych i ominać czesto kontrowersyjne regulacje prawne. Urzadzenia jest chronione w sposob optymalny tylko w oryginalnym kartonie, co zapewnia sprawne Rozpatrzenie reklamagini.
Serwis
Czy majora Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamacje? Czy potrzebuja Państwo czȩci zamiennych lub instrukcji obstrugi? Na glównej stronie firmy Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimi pozwolnic nam kBie pomoc. Aby w przypadku reklamacdji myna bylo dokladnie zidentfikowa Państwa urzadzenia, prosimi o podanie numeru seryjnéo oraz numerus artyku lu i roku produktu. Wszystkie te dane znajduje sie na tabliczce znamionowej.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Faks: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-mail: support@ts.guede.com
Plan inspekcji i konserwacje
Naprawy i prac, któreNie zostaly opisane w tej instrukcj, nalezy powierzać wyłacznie pracownikom posiadajacym odpowiednie kwalifikacja. Stosowac tylko oryginalne wyposazenia i czeci zamienne.
| Regularne okresy konserwacji Przed | kaźdym uruchomie-niem | Po miesiću lub 20 roboczogod-zinach | Po 3 miesićach lub 50 roboczogod-zinach | Po 6 miesićach lub 100 roboczogod-zinach | Po 200 roboczogod-zinach | |
| Olej silnikowy | Skontrolować | ✓ | ||||
| Wymienić | ✓ | ✓ | ||||
| Olej w mimośrodkie | Wymienić | ✓ | ||||
| Przewód paliwowy Układ wy-dechowy Dławik Rozrusznik linkowy | Skontrolować | ✓ | ||||
| Filtr powietrza | WyczyScić | ✓ | ||||
| Wymienić | ✓ | ✓ | ||||
| Filtr paliwa WyczyScić | ✓ | |||||
Świeca
zaplonowa
Skontrolowac
Wyczyscic

Wskazowska: Aby zapewnic niezawodna gotowość urzadzenia do uźycia, zalecamy zzasady zastosowej dodatki do paliwa, a przy dluszym czasie przystestoju 2-3 razy w roku przypegowadzić ruchy testowe.
Usuwanie będów
| Usterka | Przyczyna | Środek zaradczy |
| Silnik są nie uruchamia. | Zamkipty zawór paliwa Upewnić sie,czy zawór paliwa i wącznik/wyȩcznik są ustawione w pozycji „ON" (WŁ.). | |
| Brak paliwa Uzupełnić paliwo | ||
| Za sąbny nacią przy stracie Pociągnę zȩwkszo silę za linkę rozruchowa. | ||
| Zle paliwo, przechowywanie bez oprózniania zbiornika paliwa,źły rodzaj paliwa | Opróznic zbiornik paliwa i gazownik, uzupelnić świeść benzyna | |
| Zabrudzona świeca zapłonowa (nagar na elektrodach),źby duź odlegość między elektrodami | OczyScić, sprawdzić wartosćcieplna i w razie potrzeby wymienić świeść zapłonowa, ustawić wartosć 0,6-0,8 mm | |
| Świeca zapłonowa jest mokra od ben-zyny (zalany silnik). | Wysuszyć świeść zapłonowa i ponow- nie załość | |
| Za moło oleju w silniku Uzupełnić olej | ||
| Urȩzdzenia nie jest ustawione poziomo. Wyswiectla sie brak oleju | Ustawić urȩzdzenia poziomo | |
| DławikNie uruchomiony Uruchomicié dlawik | ||
| Silnik przychuje nieregularnie. | Układ zapłonowy nie przychuje ok Naleź upewnić sie,czy świeca zapłonowa zostafa założona w odpowiedni spośob. Upewnić sie,czy kabel świecy zapłonowej znejduje sie na nied. Wyczyscić świeść zapłonowa i sprawdzić prawlów odstep między elektrodami. | |
| Nieprawidłowepaliwo Upewnić sie,ź uzyto odpowiedniago paliwa. |
Tlumaczenie Deklaraci zgodnosci WE
Niniejszym oswiadzamy, my ze koncepca i konstrukcja przystawionych ponizej urzadzen w wersji, ktora jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczych bezpieczentwa i higieny. Niniejsza deklaraci przestaje obowiazywac w przypadku zmiany urzadzenia, ktora nie zostafa z nami skonsultowan.