Vacu OneTouch EcoSet 1169 - Aspirapolvere CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Vacu OneTouch EcoSet 1169 CASO in formato PDF.
Domande degli utenti su Vacu OneTouch EcoSet 1169 CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Aspirapolvere in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Vacu OneTouch EcoSet 1169 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Vacu OneTouch EcoSet 1169 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE Vacu OneTouch EcoSet 1169 CASO
20.6 Adequation des sachets ZIP 28
20.7 Mise sous vide d'un recipient (Uniquement inclus dans le set 1169) 29
20.8 Chauffage et congélation de récipients 29
20.9 Récipient ouvert 30
21 Nettoyage et entretien 30
21.1 Consignes de sécurité 30
21.2 Nettoyage 30
22Dépannage 31
23 Elimination des apparils usés 31
24 Garantie 32
25 Données techniques 32
26 Istruzione d'uso - In generale 33
26.1 Tutela dei diritti d'autore 34
27 Sicurezza 34
27.1 Indicazioni d'avventenza 34
27.2 Utilizzo conforme alle disposizioni 34
27.3 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 35
27.4 Smaltimento dell'involucro 35
27.5 Connessione elettrica 35
28 Uso 35
28.1 Panorama 36
28.2 LED e symbolo batteria 36
28.3 Caricamento della batteria 36
28.4 Messa sotto vuoto di un sacchetto zip 37
28.5 Apertura di un sacchetto ZIP 37
28.6 Idoneità dei sacchetti ZIP 37
28.7 Messa sotto vuoto di un contentitore (Contenuto solo nel set 1169) 38
28.8 Riscaldamento e congelamento dei contentitori 38
28.9 Apertura del contentatore 39
29 Pulizia e cura 39
29.1 Indicazioni di sicurezza 39
29.2 Pulizia 39
30 Eliminazione guasti 40
31 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 41
32 Garanzia 41
33 Dati tecnici 41
34 Manual del usuario - Generalidades 42
34.1 Derechos de autor (copyright) 43
35 Seguridad 43
35.1 Advertencias 43
35.2 Uso previsto 43
35.3 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 44
35.4 Eliminacion del embalaje 44
35.5 Conexión electrica 44
36 Manejo 45
36.1 Descripción general 45
36.2 LED y symbolo de la batería 45
36.3 Cargar la bateria 45
36.4 Hacer el vacio en una Bolsa de cremallera 46
36.5 Abrir una Bolsa de cremallera 46
36.6 Idoneidad de las bolsas de cremallera 46
36.7 Hacer el vacio en un recipiente (Solo como parte del kit 1169) 47
36.8 Calentamento y congelado de recipientes 47
36.9 Apertura del recipiente 48
37 Limpieza y conservacion 48
37.1 Instrucciones de seguridad 48
37.2 Limpieza 48
37.3 Subsanación de problemas 49
38 Eliminación del aparato uso 50
39 Garantia 50
40 Datos技术和50
41 Gebruiksaanwijzing - Algemeen 51
41.1 Auteurswet 52
42 Veiligheid 52
42.1 Waarschuwingsinstructies 52
42.2 Gebruik volgens de voorschriften 52
42.3 Leveringsomvang en transportinspectie 53
42.4 Verwijdersen van de verpakking 53
42.5 Elektrische aansluiting 53
43 Bediening 53
43.1 Overzicht 54
43.2 LED en accusymbol 54
43.3 Opladen van de accu 54
43.4 Vacumenen van een zip-zakje 54
43.5 Openen van het ziplock-zakje 55
43.6 Geschiktheid van de ziplock-zakjes 55
43.7 Vacumeren van de bak (Alleen als set 1169 inbegrepen) 56
43.8 Verwarmen en invriezen van de bakken 56
43.9 Bak openen 57
44 Reiniging en onderhoud 57
44.1 Veiligheidsvoorschriften 57
44.2 Reiniging 57
44.3 Probleemoplossing 58
45 Afvoer van het oude apparaat 58
46 Garantee 59
47 Technische gegevens 59
48 PykoBoDCTBO IO 3KcPlyaTauu - OChOBHbIe nIoXeHnra. 60
48.1 3aunTa aBTopckoro npaba 60
49 Be3onacHocTb 61
49.1 PpeDynpTeIbHbIe yKa3aHnra 61
49.1 IcnoJIb3OBAHne no Ha3NaYeHnIO 61
49.2 O6bem nocTaBkn n npOBepka nocJe TpaHcnpTnpoBkn 62
49.3 YtniHaZaun ynaKOBKn 62
49.4 PookloueHne K cetn 62
50 YnpaBJIeHne 63
50.1 OnncaHne np6opa 63
50.2 CBeToBbIe cHnbl 63
50.3 3apdka 6aTapeu 63
50.4 BakuymopoBaHne 3n-naKeToB 64
50.5 OTKpbBaHne 3nn-naKeTa.. 64
50.6 IcnoJIb3OBaHne 3n-NaKeTOB 65
50.7 BakuymnoBaHne B KOHTeHHepe (BXoIIT ToJIbKO B Ha6op 1169) 65
50.8 HarpeB n 3amOpO3ka KOHTeHepOB 66
50.9 OTKpbBaHne KOHTeHepOB 66
51 Ynctka n TexHnueckoe o6cIyKnBaHne 66
51.1 HnΦopMaunno 6e3oNaChocTn 66
51.2 Ynctka 67
52 Ipo6JIembl n cnooc6bl nx peuehnra 67
53 YtniH3aunr oTcJyXnBwero npnbopa 68
54 TapaHTnA 68
55 TexHHueckne xapaKTepeNcTnKn 69
26 Istruzione d'uso - In generale
Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio.
26.1 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
27 Sicurezza
27.1 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avertenza:
WARNING Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.
A VORSICHT Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persona.
HINWEIS Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano il maneggio dei contentitori.
27.2 Utilizzo conforme alle disposizioni
Ilsystema manuale di sigillatura sottovuoto è destinato alla messa sotto vuoto di sacchetti zip, contentitori o WineLocks (con un attacco adatto alsystema manuale di sigillatura sottovuoto). I sacchetti e i contentitori sono destinati alla messa sottovuoto e conservazione, riscaldamento e congelamento dei generi alimentari.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaatore.
27.3 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Gli articoli di standard vengono forniti con i componenti seguenti:
| 1301 Vacu OneTouch | Sistema manuale di sigillatura sottovuoto | Cavo USB del tipo C |
| 10 sacchetti Vacu ZIP: (riutilizzabili)5x 20 x 23 cm; 3x 26 x 23 cm; 2x 26 x 35 cm | 4 fogli di adesivi per organizzato i generali alimentari | |
| 2 blocca-ZIP | Istruzioni per l'uso | |
| 1169 Vacu OneTouch Eco-Set | Sistema manuale di sigillatura sottovuoto | Cavo USB del tipo C |
| 10 sacchetti Vacu ZIP: (riutilizzabili)5x 20 x 23 cm; 3x 26 x 23 cm; 2x 26 x 35 cm | 4 fogli di adesivi per organizzato i generali alimentari | |
| 2 locker ZIP | Istruzioni per l'uso | |
| 3 contentitori di vetro VacuBoxx: 2 da 500 ml; 1 da 1500 ml | ||
HINWEIS Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o dati dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
27.4 Smaltimento dell'involucro
L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili.

Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per ilsystema di riciclo.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
27.5 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technician elettricista specializzato.
28 Uso
Con il sistema manuale di sigillatura sottovuoto puoiMETERE sotto vuoto sacchetti zip, contentitori o WineLocks.
WARNING Avviso
Avviso: L'apparecchio non deve accogliere direttamente liquidi o polveri (p.e. acqua, olio, farina).
- Se constati che l'apparecchio aspira liquidi o polvere, interrompere immediatamente ilprocesso di quello vuoto premendo il pulsante ON / OFF.
Poi far girare liberamente l'apparecchioswana contatto con sacchetti o contentori per consentire che la pompa possa pompare fuori qualsiasi liquido o polvere rimanente.
Successivement pulire l'apparecchio.
- Consigliamo di congelare i generi alimentari liquidi o morbidi prima di metterli sotto vuoto.
28.1 Panorama
- Tasto ON / OFF con LED
- Guarnizione in silicone
- Fluoriscita aria (non coprine)
- Attacco USB del tipo C
28.2 LED e symbolo battery
- Durante l'opération di messa sottovuoto, il LED è accesso bianco costante.
- L'apparecchio arresta automaticamente la procedura di messa molto vuoto e il LED bianco si spegne.
- Il LED lampeggia rosso quando la batteria è debole e durante la procedura di ricarica.
- Il LED è acceso bianco costante, non appena la batteria è ricaricata.

28.3 Caricamento della batteria
Per garantire una funzione ottimale della batteria, caricare l'apparecchio almeno agli 3-6 mesi. Caricare completeness l'apparecchio prima di utilizzato per la primaolta.
Collegare il cavo USB a un caricabatteria USB e all'attacco USB dell'apparecchio per caricarlo. La procedura di ricarica può durare circa 4 ore.
HINWEIS Indicazione
Se l'apparecchio viene avviato involontariamente perché seguire una messa sulla vuoto, l'apparecchio si spegne autonomamente di nuovo dopo circa 2 minuti per proteggere la sua batteria.
28.4 Messa sotto vuoto di un sacchetto zip
Mettere il genere alimentare nel sacchetto zip. Chiudere il sacchetto zip saldamente servendosi di un blocca-ZIP e controllare che la zip sia correttamente chiusa.


Mettere l'apparecchio sopra la valvola del sacchetto e premere leggermente in basso. Premere il tasting ON / OFF sull'apparecchio. Dal sacchetto viene aspirata aria.


Una volta raggiunto il sotto vuoto, la procedura di messa sotto vuoto viene arrestata automaticamente. La procedura di messa sotto vuoto cui qualsiasi momento premendo il tasto ON / OFF.
Staccare cautamente l'apparecchio dal sacchetto con un movimento laterale.
HINWEIS Indicazione
Assicurarsi che la valvola e la chiusura siano saldamente chiuse.
L'apertura del sacchetto deve essere completeness pulita e asciutta.
Assicurarsi che la valvola sul lato interno del sacchetto non venga a contatto con il!.
continuto.
Assicurarsi che il genere alimentare nel sacchetto sia a circa 2 cm distante alla valvola.
28.5 Apertura di un sacchetto ZIP
Per aprire più fácilmente il sacchetto, tirare a lato la valvola di quello vuoto dal suo tappo per consentireosi all'aria di rientrare nel sacchetto. Aprire cautamente la zip e rimuovere il genere alimentare.
28.6 ldoneità dei sacchetti ZIP
I sacchetti sono idonei al congelamento, idonei alla lavastoviglie e riutilizzabili.
Il sacchetto con il suo contentuto lo puoi riscaldare nel forno a microonde per massimo 12 minuti a 650 W. Per fare ciò, après il sacchetto.
I sacchetti sono a prova di cottura fino a 8 ore a 100^ (adatti al SousVide). Durantecision, fare attenzione che la valvola e la zip non vengano a contatto con l'acqua, altrimenti nel sacchetto potrebbe penetrarvi del liquido.
WARNUNG Avviso: Pericolo di uszioni
- Maneggiare i sacchetti bollenti e i cibi ivi contenuti con cura, poiché sussiste il pericolodi usioni. Se necessario, utilizzato presine o simili.
28.7 Messa sotto vuoto di un contentitore (Contenuto solo nel set 1169)
Con l'apparecchio puoi mettere sotto vuotoanche dei contentitori che ad esempio puoi ordinare qui: https://www.caso-design.de
Riempire il contentitore e lasciare libero 3 cm forn al bordo superiore. Posizionare il coperchio sul contentatore. Premere il coperchio sul contentatore, spingendolo leggermente all'inizio della procedura di messa sotto vuoto.
Mettere l'apparecchio centralmente sulla valvola del coperchio del contentatore e premerlo leggermente in basso. Premere il tasting ON / OFF sull'apparecchio e dal contentatore viene aspirata fuori dell'aria.


28.8 Riscaldamento e congelamento dei contentitori
I contentitori sono adatti per riscaldare i cibi nel forno a microondeenza coperchio e per riscaldare i cibi nel forno (fino a 350^ )enza coperchio.
WARNUNG Avviso: Pericolo di ustione
Maneggiare i contentitori riscaldati e i cibi ivi containuti con cura, poiché sussiste il pericolo di usstioni. Se necessario, utilizzato presine o simili.
I contentitori con coperchio possono essere utilizzatianche per congelare cibi (fino a-18 ^ C) . Al riempimento dei contentitori, tenere presente che i cibi surgelati possono espandersi.
WARNUNG Avviso: Pericolo di lesioni
Nonutilizzarecontenitoricongelatinelorno.
Inoltre, i contentitori caldi non devono essere puliti con un panno freddo/bagnato. Lasciarli prima raffreddare.
Non riscaldare i contentitori direttamente su una fonte di fuoco.
28.9 Apertura del contentatore
Spostare laterallmente la valvola del vuoto, poi l'aria viene nuovamente immessa.
29 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninveniente.
29.1 Indicazioni di sicurezza
AVORSICHT Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
Non pulire l'apparecchio e i loro componenti, i contentitori nonché i sacchetti zip con prodotti detergenti aggressivi o abrasivi. Non utilizzato solventi.
▶ Pulire l'apparecchio e i loro componenti sono comeanche i sacchetti zip dopo agli sua utilizzato. La pulizia carente di questi articoli cui cause varne la distruzione, che a sua volta influisce negativamente sulla durata utile dell'apparecchio. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.
Nonutilizzare oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
29.2 Pulizia
Vacu OneTouch: Prima di pulirlo, staccare l'apparecchio dal cavo di ricarica.
Pulirlo solo con un panno morbido asciutto. L'apparecchio e i loro componenti non sono idonei alla lavastoviglie.
Per pulire la guarnizione di silicone, rimuoverla dal carter tirandola cautamente verso il basso. Pulirla con acqua calda e poi asciugarla accuratamente. Poi riassemble correttamente l'apparecchio.

Sacchetti ZIP: I sacchetti ZIP possono essere puliti con acqua di lavaggio calda oppure nella lavastoviglie e poi essere riutilizzati. Pulire i sacchetti prima di usarli la prima volta e loro uomini utilizzato.
Per pulire singolarmente la valvola del sacchetto ZIP, rimuovere il tappo valvola esterno e la parte interna di silicone e lavarli con acqua calda. Asciuquire bene tutte le parti e poi assemblare di nuovo.
Attenzione
I sacchetti ZIP che sono stati usati per conservare carne cruda, pesce o cibi grassi, o per il riscaldamento o la cottura SousVide, non devono essere riutilizzati.
Contenitori VacuBoxx: Pulire i contentitori VacuBoxx prima di usarli la prima volta e dopo anni utilizzato. I contentitori e i coperchi sono essere puliti con acqua di lavaggio calda oppure nella lavastoviglia. Dop o averli sciacquati, asciugare bene i componenti.
30 Eliminazione guasti
| Problema | Causa | Rimedio |
| L'apparecchio si arresta durante la procedura di messa fatto vuoto e non si riaccende. | L'apparecchio ha aspirato del liquido o polvere. | Non voltare l'apparecchio. Scuotere leggermente l'apparecchio per rimuovere polvere o liquidi. Assicurarsi che l'apparecchio sia completamente asciutto. Premere il tasto ON / OFF. Ulteriori liquidi potrebbero poi gocciolare fuori. Ripetere questa procedura, se l'apparecchio si arresta di nuovo. |
| L'apparecchio non genera alcun fatto vuoto quando viene quello sopra a un contentatore oppure la messa fatto vuoto non si fermo. | Il coperchio del contentatore, la guarnizione di silicone o la valvola sono posizionati sbagliati. | Verificare se il posizionamento è corretto e se il coperchio è correttamente chiuso. |
| La guarnizione di silicone o la valvola del contentitore sono sporche o bagnate. | Pulire e asciugare la guarnizione di silicone e la valvola del contentitore. | |
| L'apparecchio poggia troppo allentato sulla valvola. | Durante la messa fatto vuoto, premeleggermente l'apparecchio contro la valvola, affinché non possa fuoriscire aria. | |
| L'apparecchio non reagisce al tasto ON / OFF. | La batteria è debole OPPURE non caricata. | Ricaricare la batteria. |
| I problemi di cui sopra non possono essere risolti. | L'apparecchio potrebbe essere difettoso. | Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non tentare di riparare in proprio l'apparecchio. |
31 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono per o即使是 sostenze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi sono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per quello eviti assolutamente digettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.

HINWEIS Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricolci di apparentecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
32 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime.
Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non continue nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osi come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia peszzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità,osi come dati,che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi. Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzato di tipo commerciale è assoggettiabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.
Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con nei, prima di reinviari ci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
33 Dati tecnici
| Apparecchio | Sistema manuale di sigillatura sottovuoto |
| Denominazione | Vacu OneTouch; Vacu OneTouch Eco-Set |
| N. articolo 1301; 1169 | |
| Dati allacciati 5 V; 1500 mAh | |
| (L/A/P)SYSTEMA manuale di sigillatura sottovuoto | 45 x 195 x 45 mm |
| Peso delsystema manuale di sigillatura sottovuoto | 242 g |
Manual del usuario
Vacu OneTouch (1301) Vacu OneTouch Eco-Set (1169)


