CDX-R6750 - Autoradio SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CDX-R6750 SONY in formato PDF.

📄 104 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice SONY CDX-R6750 - page 66
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SONY

Modello : CDX-R6750

Categoria : Autoradio

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CDX-R6750 - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CDX-R6750 del marchio SONY.

MANUALE UTENTE CDX-R6750 SONY

Istruzioni per l’uso

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT01INT-EUR.fm Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito.

  • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3 contenenti inoltre registrazioni in multisessione (pagina 15)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 16)). Tipo di disco masterpage:Left Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione Dopo avere spento il motore, assicurarsi di tenere premuto (OFF) sull’apparecchio finché il display non scompare. Diversamente, il display non viene disattivato causando lo scaricamento della batteria. Etichetta sul disco CD-DA Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. MP3 CD ATRAC
  • Ricezione radiofonica – È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). – BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni con il segnale più potente e le memorizza.
  • Servizi RDS È possibile utilizzare la stazione FM con RDS (Radio Data System, sistema dati radio).
  • Regolazione audio – EQ7: è possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica. – DSO (Dynamic Soundstage Organizer): crea un effetto audio più realistico, mediante sintesi di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio dei diffusori, anche se questi sono installati nella parte inferiore dello sportello. – BBE MP: consente di migliorare la qualità dell’audio compresso digitalmente, ad esempio dei file MP3. Per ulteriori informazioni, consultare le informazioni riportate di seguito.
  • Funzionamento di apparecchi opzionali Oltre alla funzione di riproduzione, con il presente apparecchio è possibile utilizzare cambia CD/MD e dispositivi portatili Sony opzionali. Il processo BBE MP consente di migliorare la qualità dell’audio compresso digitalmente, ad esempio in formato MP3, ripristinando e potenziando i suoni più acuti persi a seguito della compressione. Grazie al processo BBE MP, vengono generati suoni di pari altezza a partire dal materiale sorgente, recuperando in mode efficace una qualità più naturale, realistica e sfumata.

SonicStage e il relativo logo sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi loghi sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.

  • Un disco CD TEXT è un CD-DA che include informazioni quali nome del disco, dell’artista e del brano.

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera. Tasto RESET Nota Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate. masterpage:Left Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore. Segnale di avvertimento Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato.

Premere , quindi estrarre il pannello anteriore. (OFF) Regolazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. Con il telecomando a scheda

Premere più volte M o m fino a visualizzare “Clock Adjust”. Premere M o m per impostare l’ora e i minuti. Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere < o ,. Premere (ENTER). L’orologio viene attivato. Note

  • Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra del display.
  • Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o ripiani posteriori. Suggerimento Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore nell’apposita custodia in dotazione. Per visualizzare l’orologio durante la riproduzione/ricezione, impostare “Clock-on” (pagina 12). Suggerimento È possibile regolare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 10). Modo DEMO Quando l’apparecchio viene spento, appare innanzitutto l’orologio, quindi il modo di dimostrazione (DEMO) attiva la visualizzazione della dimostrazione. Per disattivare il modo DEMO, impostare “Demo-off” (pagina 12) mentre l’apparecchio è spento.

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right Installazione del pannello anteriore Estrazione del disco Posizionare la sezione A del pannello anteriore sulla sezione B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro fino a farlo scattare in posizione.

Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore. Inserimento del disco nell’apparecchio

Aprire la chiusura. Il disco viene espulso. Nota Durante l’espulsione o l’inserimento del disco, non chiudere la chiusura, in quanto il disco potrebbe rimanere incastrato e subire danni. Suggerimento I dischi possono essere riprodotti con la chiusura aperta o chiusa.

Inserire il disco con il lato dell’etichetta verso l’alto. Viene avviata la riproduzione.

Chiudere la chiusura.

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm masterpage:Left Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale

Chiusura OPEN/CLOSE aperta

AF/TA Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. A Tasto volume +/– Per regolare il volume. B Tasto ATT (attenuazione audio) Per attenuare l’audio. Per disattivare l’attenuazione, premere di nuovo il tasto. C Tasto SCRL (scorrimento) 8 Per scorrere le voci del display. D Tasto SOUND 11 Per selezionare le voci relative all’audio. E Finestra del display F Tasto EQ7 (equalizzatore) 2 Per selezionare un tipo di equalizzatore (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom o off).

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right G Tasto DSO 2 Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o off). Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà l’effetto. P Tasti GP*5/PRESET –/+ Per selezionare le stazioni preselezionate/ saltare i gruppi (premere); per saltare i gruppi in modo continuo (tenere premuto). H Tasto OFF Per disattivare l’alimentazione/arrestare la riproduzione della sorgente. Q Ricettore del telecomando a scheda I Tasto SEEK +/– Radio: Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto). CD: Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per fare avanzare o fare retrocedere rapidamente un brano (tenere premuto). J Tasto

(rilascio pannello anteriore) K Tasto SOURCE Per attivare l’alimentazione/cambiare la sorgente (radio/CD/MD*1/AUX*2). L Tasto MODE 8, 13 Per selezionare la banda radio (FM/MW/ LW)/selezionare l’apparecchio*3. M Tasto RESET (situato dietro al pannello anteriore) 4 N Tasti numerici Radio: Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto). CD/MD*1: (1): REP 8 (2): SHUF 8 (5): BBE MP*4 2 Per attivare la funzione BBE MP, per impostare “BBE MP-on” durante la riproduzione mediante il presente apparecchio. Per disattivarla, impostare “BBE MP-off”. O Tasto AF (frequenze alternative)/TA (notiziari sul traffico) 9, 10 Per impostare AF e TA/TP nel modo RDS. R Alloggiamento del disco 5 Per inserire il disco. S Tasto Z (espulsione) 5 Per estrarre il disco. I tasti del telecomando a scheda riportati di seguito corrispondono inoltre ad altri tasti/altre funzioni dell’apparecchio. w; Tasto MENU Per accedere ai menu. wa Tasto ENTER Per completare un’impostazione. ws Tasti < (.)/, (>) Per controllare la radio/il CD. Stessa funzione dei tasti (SEEK) +/– sull’apparecchio. wd Tasto DSPL (display)/PTY (tipo di programma) 8, 10, 13 Per cambiare le voci del display; per selezionare PTY nel modo RDS. wf Tasto LIST 9, 14 Per utilizzare la funzione di elenco. wg Tasti M (+)/m (–) Per controllare la radio/il CD. Stessa funzione dei tasti (GP/PRESET) –/+ sull’apparecchio. *1 Se è collegato un cambia MD. *2 Se è collegato un dispositivo portatile Sony opzionale. *3 Se è collegato un cambia CD/MD. *4 Solo per l’apparecchio. *5 Se viene riprodotto un MP3/CD ATRAC e non è collegato alcun cambia CD. Se il cambia dischi è collegato, il funzionamento è differente, vedere pagina 12. Nota Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile controllarlo mediante il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o inserito un disco per accendere l’apparecchio stesso. Suggerimento Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione della batteria, vedere “Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda” a pagina 16.

Radio Per ulteriori informazioni sulle modalità di collegamento a un cambia CD/MD, vedere a pagina 12. Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Voci del display

A Sorgente, ora*1 B Numero del gruppo/numero del brano/tempo di riproduzione trascorso, titolo del disco/ nome dell’artista, nome del gruppo, titolo del brano, informazioni di testo*2 *1 Se il modo orologio è impostato su “on” (pagina 12). *2 Durante la riproduzione di un MP3, viene visualizzato il tag ID3, mentre durante la riproduzione di un CD ATRAC, vengono visualizzate le informazioni di testo create mediante SonicStage e simili. Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — BTM Con il telecomando a scheda

Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”. Per cambiare banda, premere più volte (MODE). È possibile selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW.

Premere (MENU), quindi più volte M o m fino a visualizzare “BTM”.

Premere (ENTER). L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze. Quando l’impostazione è stata memorizzata, viene emesso un segnale acustico. Per cambiare le voci del display B, premere (DSPL) sul telecomando a scheda; per scorrere le voci del display B, premere (SCRL) o impostare “A.Scroll-on” (pagina 12). Suggerimento Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a seconda del tipo di disco, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori informazioni sui file MP3, vedere pagina 15; sui CD ATRAC, vedere pagina 16. Memorizzazione manuale

Riproduzione ripetuta e in ordine casuale

masterpage:Left Durante la riproduzione, premere più volte (1) (REP) o (2) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per riprodurre Repeat-Track un brano in modo ripetuto. Repeat-Group* un gruppo in modo ripetuto. Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da (1) a (6)) fino a visualizzare “MEM”. L’indicazione del tasto numerico appare nel display. Nota Se un’altra stazione viene memorizzata in corrispondenza dello stesso tasto numerico, la stazione memorizzata precedentemente viene sostituita. Suggerimento Se viene memorizzata una stazione RDS, viene inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 9). SHUF-Group* un gruppo in modo casuale. SHUF-Disc un disco in modo casuale.

  • Durante la riproduzione di MP3/CD ATRAC. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “Repeat-off” o “SHUF-off”. Ricezione delle stazioni memorizzate

Selezionare la banda, quindi premere un tasto numerico (da (1) a (6)) oppure (GP/PRESET) –/+.

Selezionare la banda, quindi premere (SEEK) +/– per ricercare la stazione. La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata. Suggerimento Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) +/– per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte (SEEK) +/– per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale). Ricezione di una stazione tramite un elenco — LIST Per elencare le frequenze. Con il telecomando a scheda

Selezionare la banda, quindi premere (LIST). Vengono visualizzate le frequenze.

Premere più volte M o m fino a visualizzare la stazione desiderata.

Premere (ENTER) per ricevere la stazione. RDS Panoramica L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Voci del display

*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una stazione che trasmette programmi sul traffico. *2 Se il modo orologio è impostato su “on” (pagina 12). *3 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è visualizzato a sinistra dell’indicazione della frequenza. Per cambiare le voci del display D, premere (DSPL) sul telecomando a scheda. Servizi RDS Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue: AF (frequenze alternative) Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è possibile riprodurre in modo continuo lo stesso programma durante un viaggio di lunga durata, senza la necessità di sintonizzare di nuovo la stessa stazione manualmente. TA (notiziari sul traffico)/ TP (programma sul traffico) Fornisce le informazioni/i programmi correnti relativi al traffico. Qualsiasi informazione/ programma ricevuta/o interrompe la riproduzione della sorgente selezionata. PTY (tipi di programma) Consente di visualizzare il tipo di programma in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo di programma selezionato. CT (ora) L’orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS. Note

  • È possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese/della regione.
  • La funzione RDS non è disponibile quando il segnale è troppo debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS. Impostazione dei modi AF e TA/TP

A TA/TP*1 B Banda radio, funzione, ora*2 C Numero di preselezione D Frequenza*3 (nome della stazione), dati RDS masterpage:Right Premere più volte (AF/TA) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per AF-on attivare AF e disattivare TA. TA-on attivare TA e disattivare AF. AF, TA-on attivare entrambi i modi AF e TA. AF, TA-off disattivare entrambi i modi AF e TA. continua alla pagina successiva t

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte. Selezione di PTY Con il telecomando a scheda

1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la stazione mediante la funzione BTM o manualmente. Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico È possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli udire chiaramente. 1 Premere più volte il tasto volume +/– per regolare il livello del volume. 2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare “TA VOL”. Ricezione dei notiziari di emergenza Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata. Mantenimento di un programma regionale — Regional Quando la funzione AF è attivata, le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “Regional-off” (pagina 12). Nota Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree. Funzione Local Link (solo per il Regno Unito) Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici. 1 Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale. 2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale desiderata. masterpage:Left Premere (PTY) durante la ricezione FM. Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente.

Premere più volte M o m fino a visualizzare il tipo di programma desiderato.

Premere (ENTER). L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Tipi di programma News (Notiziario), Affairs (Attualità), Info (Informazioni), Sport (Sport), Educate (Istruzione), Drama (Teatro), Culture (Cultura), Science (Scienza), Varied (Vari), Pop M (Musica pop), Rock M (Musica rock), Easy M (Musica leggera), Light M (Classica leggera), Classics (Classica), Other M (Altri tipi di musica), Weather (Bollettino meteorologico), Finance (Finanza), Children (Programmi per bambini), Social A (Sociale), Religion (Religione), Phone In (Chat show), Travel (Viaggi), Leisure (Divertimento), Jazz (Musica jazz), Country (Musica country), Nation M (Musica nazionale), Oldies (Musica degli anni ‘50/’60), Folk M (Musica folk), Document (Documentari) Nota Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/ regioni in cui non sono disponibili i dati PTY. Impostazione di CT

Impostare “CT-on” (pagina 12). Note

  • La funzione CT potrebbe non essere disponibile anche durante la ricezione di una stazione RDS.
  • L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora corrente potrebbero non corrispondere.

Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio Selezionare una sorgente, quindi premere più volte (SOUND) per selezionare la voce desiderata. La voce cambia come riportato di seguito: BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL (sinistro-destro) t FAD (anteriore-posteriore) t SUBW (volume del subwoofer)*

  • “ATT” viene visualizzato con il valore minimo e può essere regolato fino a un massimo di 20 incrementi.

Premere più volte il tasto volume +/– per regolare la voce selezionata. Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale. Premere più volte M o m per regolare il livello di volume desiderato. Il livello del volume può essere regolato per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB. Ripetere i punti 4 e 5 per regolare la curva dell’equalizzatore. Per ripristinare l’impostazione di fabbrica della curva dell’equalizzatore, tenere premuto (ENTER). È possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento, l’attenuazione e il volume del subwoofer.

Premere due volte (MENU). L’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ricezione normale. Regolazione delle voci di menu — MENU È possibile regolare svariate impostazioni di menu utilizzando i 4 tasti freccia sul telecomando a scheda. Con il telecomando a scheda MENU Nota Effettuare la regolazione entro 3 secondi dalla selezione della voce. Con il telecomando a scheda Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere < o ,. Regolazione della curva dell’equalizzatore — EQ7 Tune È possibile regolare e memorizzare le impostazioni per differenti gamme dei toni dell’equalizzatore. Con il telecomando a scheda

Selezionare una sorgente, quindi premere (MENU).

Premere più volte M o m fino a visualizzare “EQ7 Tune”, quindi premere (ENTER).

Premere più volte < o , per selezionare la curva dell’equalizzatore desiderata, quindi premere (ENTER).

Premere < o , più volte per selezionare la frequenza desiderata. La frequenza cambia come riportato di seguito: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz LIST

Premere < o , per selezionare l’impostazione desiderata (esempio: “on” o “off”).

Premere (ENTER). L’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ricezione normale. Premere più volte M o m fino a visualizzare la voce desiderata. Nota Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della sorgente e dell’impostazione. Suggerimento È possibile passare in modo semplice da una categoria all’altra tenendo premuto M o m. continua alla pagina successiva t

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm È possibile impostare le seguenti voci (per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento): “z” indica l’impostazione predefinita. SETUP (Impostazione) Clock Adjust (regolazione dell’orologio) (pagina 4) CT (ora) Consente di impostare “on” o “off” (z) (pagina 9, 10). Beep (segnale acustico) Consente di impostare “on” (z) o “off”. RM (telecomando a rotazione) Consente di cambiare la direzione operativa del telecomando a rotazione. – “Normal” (z): per utilizzare il telecomando a rotazione in base all’impostazione predefinita. – “Reverse”: per montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida. AUX-A*1 (audio AUX) Consente di impostare il display della sorgente AUX su “on” (z) o su “off” (pagina 14). DSPL (Display) Clock (informazioni orologio) Consente di visualizzare contemporaneamente l’orologio e le voci del display. – “on”: per visualizzare i dati contemporaneamente. – “off” (z): per non visualizzare i dati contemporaneamente. Dimmer (attenuatore di luminosità) Consente di modificare la luminosità del display. – “Auto” (z): per ridurre automaticamente la luminosità del display quando vengono accesi i fari. – “on”: per attenuare la luminosità del display. – “off”: per disattivare l’attenuatore di luminosità. M.Dspl*2 (display in movimento) Consente di selezionare il modo display in movimento. – “SA” (z): per visualizzare i modelli in movimento e l’analizzatore spettrale. – “on”: per visualizzare i modelli in movimento. – “off”: per disattivare il display in movimento. Demo*1 (dimostrazione) Consente di impostare “on” (z) o “off” (pagina 4). A.Scroll (scorrimento automatico) Consente di fare scorrere automaticamente le voci visualizzate composte da molti caratteri quando si cambia disco/gruppo/brano. – “on”: per attivare lo scorrimento. – “off” (z): per disattivare lo scorrimento. masterpage:Left P/M (Modo di riproduzione) Local (modo di ricerca locale) – “on”: per sintonizzare solo le stazioni con segnali più forti. – “off” (z): per eseguire la ricezione normale. Mono (modo monofonico) Per migliorare la qualità di ricezione FM, selezionare il modo di ricezione monofonico. – “on”: per ascoltare le trasmissioni stereo in monofonia. – “off” (z): per ascoltare le trasmissioni stereo in stereofonia. Regional*3 (regionale) Consente di impostare “on” (z) o “off” (pagina 10). SOUND (Modo di ricezione) EQ7 Tune (pagina 11) HPF (filtro passa alto) Consente di selezionare la frequenza di taglio dei diffusori anteriore/posteriore: “off” (z), “78Hz” o “125Hz”. LPF (filtro passa basso) Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: “off” (z), “125Hz” o “78Hz”. Loudness (enfatizzazione dei bassi) Consente di enfatizzare i bassi e gli acuti a basso volume. – “on”: per enfatizzare i bassi e gli acuti. – “off” (z): per non enfatizzare i bassi e gli acuti. AUX Level (livello AUX) Consente di regolare il livello di volume di ciascun apparecchio ausiliare collegato (pagina 14). Questa impostazione evita la necessità di regolare il livello di volume tra le sorgenti. EDIT (Modifica) Name Edit (modifica nome) (pagina 13) Name Delete (eliminazione nome) (pagina 13) BTM (pagina 8) *1 Se l’apparecchio è spento. *2 Se l’apparecchio è acceso. *3 Durante la ricezione FM. Uso di apparecchi opzionali Cambia CD/MD Selezione del cambia dischi 1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD” o “MD”.

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm 2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare il cambia dischi desiderato. Numero dell’apparecchio masterpage:Right Con il telecomando a scheda 1 Durante la riproduzione di un disco a cui si desidera assegnare un nome, premere (MENU). 2 Premere più volte M o m fino a visualizzare “Name Edit”, quindi premere (ENTER). Numero del disco Viene avviata la riproduzione. Come saltare gruppi e dischi 1 Durante la riproduzione, premere (GP/PRESET) –/+. Per saltare Premere (GP/PRESET) un gruppo (tenere premuto un istante) e rilasciare. gruppi in modo entro 2 secondi dal momento in continuo cui viene rilasciato la prima volta. dischi più volte. dischi in modo quindi premere di nuovo entro 2 continuo secondi e tenere premuto. Riproduzione ripetuta e in ordine casuale 1 Durante la riproduzione, premere più volte (1) (REP) o (2) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per riprodurre Repeat-Disc*1 un disco in modo ripetuto. SHUFChanger*1 i brani nel cambia dischi in ordine casuale. SHUF-ALL*2 i brani in tutti gli apparecchi in ordine casuale. *1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD. *2 Se sono collegati uno o più cambia CD oppure due o più cambia MD. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “Repeat-off” o “SHUF-off”. Suggerimento Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD insieme a quelli nei cambia MD. Assegnazione di un nome a un disco Se un disco in un cambia CD viene riprodotto utilizzando la funzione CUSTOM FILE, ad ogni disco è possibile assegnare un nome personalizzato composto da un massimo di 8 caratteri (funzione di promemoria disco). Se a un disco viene assegnato un nome, questo appare nell’elenco. 3 Premere più volte M o m fino a visualizzare il carattere desiderato. Il carattere cambia come riportato di seguito: A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y _ (spazio vuoto) y A Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere < o ,. Ripetere l’operazione fino al completamento dell’immissione del nome. 4 Premere (ENTER). La procedura di assegnazione del nome è completata e il display torna al modo di riproduzione normale. Per visualizzare il nome, premere (DSPL) durante la riproduzione. Suggerimenti

  • Per correggere o cancellare un carattere, sovrascrivere o inserire “ _”.
  • Il promemoria disco ha sempre la priorità rispetto a qualsiasi titolo preregistrato.
  • Se è collegato un cambia dischi dotato della funzione CUSTOM FILE, è possibile assegnare un nome a un disco inserito nell’apparecchio.
  • La funzione “Repeat-Track” e tutte le funzioni di riproduzione in ordine casuale vengono sospese finché l’assegnazione del nome non è stata completata. Eliminazione del nome personalizzato Con il telecomando a scheda 1 Selezionare l’apparecchio su cui è memorizzato il nome personalizzato che si desidera eliminare, quindi premere (MENU). 2 Premere più volte M o m fino a visualizzare “Name Delete”, quindi premere (ENTER). Viene visualizzato il nome memorizzato. 3 Premere più volte M o m per selezionare il nome che si desidera eliminare. 4 Tenere premuto (ENTER). Il nome viene eliminato. Ripetere i punti 3 e 4 per eliminare altri nomi. 5 Premere due volte (MENU). L’apparecchio torna al modo di riproduzione normale. continua alla pagina successiva t

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm Ricerca di un disco in base al nome — LIST Se viene collegato un cambia CD dotato della funzione CUSTOM FILE o un cambia MD, è possibile selezionare un disco dall’elenco. Se a un disco viene assegnato un nome, questo appare nell’elenco. Con il telecomando a scheda masterpage:Left Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito. Per aumentare Per diminuire 1 Durante la riproduzione, premere (LIST). Vengono visualizzati il numero e il nome del disco. 2 Premere più volte M o m fino a visualizzare il disco desiderato. 3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco. Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi. 1 Durante la pressione del comando VOL, tenere premuto (SOUND). Telecomando a rotazione RM-X4S Applicazione dell’etichetta Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al modo in cui si desidera montare il telecomando a rotazione. Suggerimento È inoltre possibile modificare la direzione operativa di questi comandi mediante il menu (pagina 12). SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND Apparecchio audio ausiliare Individuazione dei comandi I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. ATT SOUND PRESET/ DISC Nota Per il collegamento di un dispositivo portatile, assicurarsi che BUS CONTROL IN non sia collegato. Se un dispositivo è collegato a BUS CONTROL IN, non è possibile selezionare “AUX” mediante (SOURCE). MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF I comandi riportati di seguito del telecomando a rotazione controllano operazioni diverse da quelle dell’apparecchio.

  • Comando PRESET/DISC Stessa funzione dei tasti (GP/PRESET) –/+ sull’apparecchio (premere e ruotare).
  • Comando VOL (volume) Stessa funzione del tasto volume +/– dell’apparecchio (ruotare).
  • Comando SEEK/AMS Stessa funzione dei tasti (SEEK) +/– sull’apparecchio (ruotare oppure ruotare e mantenere in posizione). È possibile collegare dispositivi portatili Sony opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro dispositivo non è collegato al terminale, l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del dispositivo portatile mediante i diffusori dell’auto. Suggerimento Se vengono collegati sia un dispositivo portatile che un cambia dischi, utilizzare il selettore AUX-IN opzionale. Selezione dell’apparecchio ausiliare 1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “AUX”. Utilizzare il dispositivo portatile mediante i relativi comandi. Per regolare il livello di volume dell’apparecchio ausiliare, vedere “AUX Level” a pagina 12. CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm Informazioni aggiuntive Precauzioni
  • Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
  • L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è possibile che all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio si formi della condensa. Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando l’umidità non sia evaporata completamente. Per mantenere una qualità audio elevata Prestare attenzione a non versare bibite o altri liquidi sull’apparecchio o sui dischi. Note sui dischi
  • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
  • Riporre i dischi nell’apposita custodia o nell’apposito contenitore quando non vengono utilizzati.
  • Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
  • Non incollare etichette né utilizzare dischi con residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati questi tipi di disco, i residui possono causare l’arresto del disco, provocando problemi di funzionamento o rovinando il disco stesso.
  • Non utilizzare dischi su cui sono applicati etichette o adesivi. Utilizzando tali dischi, è possibile che si verifichino i seguenti problemi di funzionamento: – Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal disco, l’etichetta o l’adesivo causano l’inceppamento del meccanismo di espulsione). – Impossibilità di leggere correttamente i dati audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure è impossibile riprodurre) poiché il restringimento dovuto al calore dell’etichetta o dell’adesivo ha provocato la deformazione del disco. masterpage:Right
  • Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento all’apparecchio stesso. Non utilizzare questo genere di dischi.
  • Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
  • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici. Note sui dischi CD-R/CD-RW
  • È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o delle condizioni del disco) non possano essere riprodotti mediante il presente apparecchio.
  • Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW non finalizzati. Dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Recentemente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto non è possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto. Informazioni sui file MP3 MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
  • Il presente apparecchio è compatibile con il formato ISO 9660 livello 1/livello 2, con il formato di espansione Joliet/Romeo, con i tag ID3 versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 e con i dischi registrati in multisessione.
  • Numero massimo di: – cartelle (gruppi): 150, incluse la cartella radice e le cartelle vuote. – file MP3 (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file contiene molti caratteri, è possibile che tale numero sia inferiore a 300). – caratteri che è possibile visualizzare per un nome di cartella/file: 32 (Joliet) o 32/64 (Romeo); per i tag ID3: 15/30 (1.0, 1.1, 2.2 e 2.3) o 63/126 (2.4). continua alla pagina successiva t

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm Ordine di riproduzione di file MP3 MP3 Cartella (gruppo) File MP3 (brano) masterpage:Left

  • Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di una cartella/di un file e le informazioni di testo create mediante SonicStage. Per ulteriori informazioni su CD ATRAC, consultare il manuale di SonicStage o di SonicStage Simple Burner. Nota Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il software autorizzato, quale ad esempio SonicStage

2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner

1.0 o 1.1, che vengono forniti con i prodotti Sony

Network. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Note

  • Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo con l’apparecchio.
  • Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3, assicurarsi di aggiungere al nome del file l’estensione “.mp3”.
  • Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che l’audio sia soggetto a interruzioni.
  • Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente.
  • Se il disco è registrato in multisessione, viene riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel formato della prima sessione (tutti gli altri formati vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA, CD ATRAC e MP3. – Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della prima sessione viene riprodotto. – Diversamente, viene riprodotta una sessione CD ATRAC o MP3. Se il disco non contiene dati nei formati di cui sopra, viene visualizzato “NO Music”. Informazioni sui CD ATRAC Formato ATRAC3plus ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform Acoustic Coding3, è una tecnologia di compressione audio che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il presente apparecchio accetta entrambi i formati ATRAC3 e ATRAC3plus. CD ATRAC Manutenzione Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni. Lato + verso l’alto

Note sulla batteria al litio

  • Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare immediatamente un medico.
  • Pulire la batteria con un panno asciutto per assicurare un perfetto contatto.
  • Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’inserimento della batteria.
  • Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito. AVVERTENZA La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non deve essere ricaricata, smontata o gettata nel fuoco. I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati che vengono compressi nel formato ATRAC3 o ATRAC3plus utilizzando un software autorizzato, ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner.
  • Numero massimo di: – cartelle (gruppi): 255 – file (brani): 999

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm Sostituzione del fusibile masterpage:Right 3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere la cornice di protezione. Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione e sostituire Fusibile (10 A) il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione. Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 4), quindi pulire i connettori con un bastoncino di cotone imbevuto di alcol. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati. Gancio rivolto verso l’interno. 2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare l’apparecchio. Unità principale Lato posteriore del pannello anteriore Note

  • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal blocchetto di accensione.
  • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo. 3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura facendolo scorrere. Rimozione dell’apparecchio

Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 4). 2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di protezione. Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale-rumore: 120 dB Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile Sintonizzatore*

Orientare le chiavi di rilascio come illustrato. Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità utilizzabile: 9 dBf Selettività: 75 dB a 400 kHz Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) continua alla pagina successiva t

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm masterpage:Left Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Separazione: 35 dB a 1 kHz Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. MW/LW Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Gamma di frequenze: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV

  • di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 Amplificatore di potenza Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta) Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm Uscita di potenza massima: 52 W × 4 (a 4 ohm) Generali Uscite: Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori) Terminale di uscita subwoofer (mono) Terminale di controllo del relè dell’antenna elettrica Terminale di controllo dell’amplificatore di potenza Ingressi: Terminale di controllo ATT del telefono Terminale di controllo dell’illuminazione Terminale di ingresso controllo BUS Terminale di ingresso audio BUS/AUX IN Terminale di ingresso del telecomando Terminale di ingresso dell’antenna Comandi relativi al tono: Bassi: ±8 dB a 100 Hz Acuti: ±8 dB a 10 kHz Enfatizzazione dei bassi: + 8 dB a 100 Hz + 2 dB a 10 kHz Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC (massa negativa) Dimensioni: circa 178 × 50 × 182 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 161 mm (l/a/p) Peso: circa 1,2 kg Accessori in dotazione: Telecomando a scheda: RM-X155 Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set) Custodia pannello anteriore (1) Accessori/apparecchi opzionali: Telecomando a rotazione: RM-X4S Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69 Cambia MD (6 dischi): MDX-66XLP Selettore di sorgente: XA-C30 Selettore AUX-IN: XA-300

Brevetti degli Stati Uniti d America e di altri Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories.

  • Leghe saldanti prive di piombo sono utilizzate per la saldatura di determinati componenti. (oltre l’80 %)
  • Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
  • Le parti estetiche non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
  • La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a base di olio vegetale e privo di Composti organici volatili (VOC).
  • Come materiale di riampimento per l’imballaggio non viene utilizzato polistirolo espanso. Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. Generali L’apparecchio non riceve alimentazione.
  • Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti, controllare il fusibile.
  • Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando. t Accendere l’apparecchio. L’antenna elettrica non si estende. L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè. L’audio non viene emesso.
  • Il volume è troppo basso.
  • È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per auto è collegato al cavo ATT).
  • La posizione del comando di attenuazione (FAD) non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
  • Il cambia CD non è compatibile con il formato del disco (MP3/CD ATRAC). t Effettuare la riproduzione mediante un cambia CD Sony compatibile con il formato MP3 o mediante il presente apparecchio. Non viene emesso alcun segnale acustico.
  • Il segnale acustico è disattivato (pagina 12).
  • Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm Il contenuto della memoria è stato cancellato.

  • È stato premuto il tasto RESET. t Reinserire i dati in memoria.
  • Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati.
  • Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente. Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo. I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’auto. Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella relativa finestra.
  • L’attenuatore di luminosità è impostato su “Dimmeron” (pagina 12).
  • Il display scompare tenendo premuto (OFF). t Tenere di nuovo premuto (OFF) fino a visualizzare il display.
  • I connettori sono sporchi (pagina 17). La funzione DSO non è disponibile. A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di musica, è possibile che la funzione DSO non produca l’effetto desiderato. Riproduzione di CD/MD Non è possibile inserire un disco.
  • Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
  • Il disco è stato inserito forzatamente in senso contrario o nel modo sbagliato. Il disco non viene riprodotto.
  • Il disco è difettoso o sporco.
  • I CD-R/CD-RW non sono per uso audio (pagina 15). Non è possibile riprodurre file in formato MP3. Il disco non è compatibile con il formato e la versione MP3 (pagina 15). I file MP3 necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti. Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore: – dischi registrati con una struttura ad albero complessa. – dischi registrati in multisessione. – dischi ai quali è possibile aggiungere dati. Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.
  • Il disco non è stato creato mediante un software autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple Burner.
  • I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono essere riprodotti. Le voci del display non scorrono.
  • Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci potrebbero non scorrere.
  • La funzione “A.Scroll” è disattivata. t Impostare “A.Scroll-on” (pagina 12) o premere (SCRL). masterpage:Right L’audio salta.
  • L’installazione non è corretta. t Installare l’apparecchio con un’angolazione inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
  • Il disco è difettoso o sporco. I tasti per le operazioni non funzionano. Il disco non viene espulso. Premere il tasto RESET (pagina 4). L’indicazione “MS” o “MD” non viene visualizzata nel display della sorgente quando sono collegati sia un lettore MGS-X1 opzionale che un cambia MD. Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come unità MD. t Premere (SOURCE) fino a visualizzare “MS” o “MD”, quindi premere più volte (MODE). Ricezione radiofonica Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato.
  • Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica (blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/ laterale).
  • Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
  • L’antenna dell’auto non si estende. t Verificare il collegamento del cavo di controllo dell’antenna elettrica.
  • Verificare la frequenza.
  • Quando il modo DSO è attivato, talvolta l’audio risulta disturbato. t Impostare il modo DSO su “off” (pagina 7). Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.
  • Memorizzare la frequenza corretta.
  • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. La sintonizzazione automatica non funziona.
  • Il modo di ricerca locale è impostato su “on”. t Impostare “Local-off” (pagina 12).
  • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. t Eseguire la sintonizzazione manuale. Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST” lampeggia.
  • Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
  • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. t Impostare “Mono-on” (pagina 12). Un programma FM trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia. L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione monofonico. t Impostare “Mono-off” (pagina 12). continua alla pagina successiva t

CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm RDS Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la ricerca. La stazione non è TP oppure il segnale è debole. t Disattivare il modo TA (pagina 9). Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.

  • Attivare il modo TA (pagina 9).
  • La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur essendo una stazione TP. t Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “- - - - - - - -”.
  • La stazione corrente non è una stazione RDS.
  • I dati RDS non vengono ricevuti.
  • La stazione non specifica il tipo di programma. Messaggi e indicazioni di errore

Blank*1 Sull’MD non sono stati registrati brani.*2 t Riprodurre un MD contenente brani registrati. Error*1

  • Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.*2 t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
  • Il disco non viene riprodotto per un problema non specificato. t Inserire un altro disco. Failure I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono corretti. t Consultare la guida all’installazione del presente modello per verificare i collegamenti. Load Il cambia dischi sta caricando il disco. t Attendere che il disco venga caricato. Local Seek +/– Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica. NO AF Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione corrente. t Premere (SEEK) +/– mentre il nome della stazione lampeggia. L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (Programme Identification, identificativo programma) (viene visualizzato “PI Seek”). NO Data Tutti i nomi personalizzati sono stati eliminati oppure non ne è stato memorizzato alcuno. NO Disc Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi. t Inserire i dischi nel cambia dischi. NO Disc Name Il brano non include il nome del disco. NO Group Name Il brano non include il nome del gruppo. NO ID3 Tag Il file MP3 non include informazioni tag ID3. masterpage:Left NO Info Nel file ATRAC3/ATRAC3plus non sono presenti informazioni di testo. NO Magazine Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD. t Inserire il contenitore di dischi nel cambia dischi. NO Music Il disco inserito non contiene file musicali. t Inserire un CD musicale nel presente apparecchio o in un cambia dischi compatibile con il formato MP3. NO TP L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP disponibili. NO Track Name Il brano non include il relativo nome. Not Read Le informazioni sul disco non sono state lette dall’apparecchio. t Caricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco. Not Ready Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non sono inseriti correttamente. t Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. Offset Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Read È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai brani e ai gruppi del disco. t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione viene avviata automaticamente. Potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti, a seconda della struttura del disco. Reset L’unità CD e il cambia CD/MD non funzionano a causa di un problema non specificato. t Premere il tasto RESET (pagina 4). ”o“ Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre. L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un determinato carattere. *1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o di un MD, nel display non viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD. *2 Il numero del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è verificato il problema. CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\04IT02CD-EUR.fm masterpage:None CDX-R6750 2-348-415-21 (1) H:\Data Disk\2348415211\234841521CDXR6750EUR\05NL01INT-EUR.fm Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies.
  • CD's afspelen U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/ CD-RW's (ook MP3-bestanden die in meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 15)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plusindeling (pagina 16)) afspelen. Soorten discs masterpage:Left Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft Als de motor is uitgeschakeld, moet u op (OFF) drukken en deze toets ingedrukt houden tot het display verdwijnt. Als u dit niet doet, wordt het display niet uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput. Label op de disc CD-DA Dit label bevindt zich onderaan op het toestel. Met het BBE MP-proces wordt digitaal gecomprimeerd geluid, zoals MP3, verbeterd. Tijdens dit proces worden namelijk de hogere boventonen die zijn verloren door de compressie, hersteld en versterkt. Met het BBE MP-proces worden gelijkmatige boventonen gegenereerd uit hat bronmateriaal, waardoor warmte, detail en nuance worden hersteld.