BF350 - Bilance TANITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BF350 TANITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Bilance in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BF350 - TANITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BF350 del marchio TANITA.
MANUALE UTENTE BF350 TANITA
Warnung Questo simbolo indica il pericolo di morte o di ferite gravi che possono derivare da un utilizzo non corretto del prodotto o nel caso in cui non si conoscano le istruzioni.
Warnung Questo simbolo indica il pericolo di shock elettrici. Siete pertanto pregati di fare particolare attenzione alle sezioni che riportano tale simbolo.
Vorsicht Questo simbolo indica il pericolo di ferite o di danneggiamento dell’apparecchio qualora non si conoscano le istruzioni. Questo simbolo indica delle generiche precauzioni che dovrebbero essere prese durante l’utilizzo di questo prodotto.D
Siete pregati di leggere attentamente il seguente manuale e di tenerlo a portata di mano per eventuali consultazioni future
Modello BF-350 Misurazione impedenza Misurazione peso Sistema di misurazione Analisi impedenza bioelettrica tetrapolare Frequenza di misurazione 50kHz Corrente di misurazione 50Ua Materiale elettrodi Supporto piedi in acciaio inossidabile Modo di misurazione Tra entrambi i piedi Campo di misurazione 150 ~ 900Ω Sistema di misurazione Cellula di carica estensimetro Capacità di misurazione Graduazione minima Maschio/femmina Inserimento dati Emissione dati Display Display Peso Sesso Standard/Atleta Tipologia corporea 7~99 anni/incrementi di 1 anno Età 90~249cm (incr. 1 cm) Maschio/femmina 3ft~7ft11.5in (incr.05 in.) Altezza Sesso Standard/Atleta Tipologia corporea 7~99 anni/ (incr.1 anno) Età 90~249cm (incr. 1 cm) 2 righe 5 cifre LCD 3ft~7ft11.5in (incr.05 in.) Altezza % grasso corporeo 1.0~75.0% (incr.0.1%) Interfaccia emissione dati RS-232C (spina D-sub 9) Fonte energetica Trasformatore AC (incluso) Center Minus Corrente trasformata DC9V 300mA Consumo energetico 0.7W Variazione temperatura utilizzo 0~35˚C/32~95˚F Peso apparecchiatura 10kg/22lb
3. Informazioni importanti per l’utente
Istruzioni generali per misurazioni accurate ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
4. Lista delle parti e componenti della bilancia
Componenti della bilancia-Vista dall'alto ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
6. Istruzioni sul funzionamento
7. Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti
MANUTENZIONE Al fine di assicurare l’utilizzo ottimale di questo prodotto, siete pregati di osservare le seguenti istruzioni:• Staccare la spina dell’adattatore dalla presa a muro se il prodotto non è stato utilizzato per lunghi periodi.• Spegnere sempre l’apparecchio prima di disinserire il trasformatore dalla presa a muro.• Non smontare mai l’apparecchio. Rivolgersi sempre al rivenditore o ufficio TANITA più vicino per informazioni.• Non far cadere l’apparecchio ed evitare di posizionare lo stesso in luoghi soggetti a vibrazioni costanti.• Non posizionare l’apparecchio troppo vicino a sorgenti di calore o alla luce diretta del sole.• Evitare fluttuazioni rapide della temperatura.• Un’eccessiva umidità potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- Se l’apparecchio viene trasferito in un ambiente diverso e si registra un’escursione termica di 20° C (68° F), attendere almeno due ore prima dell’utilizzo.
ISTRUZIONI GENERALI PER MISURAZIONI
ACCURATE Questo prodotto è predisposto per essere utilizzato da persone aventi una corporatura normale o atletica. Ciononostante, alcuni soggetti potrebbero non ottenere dei risultati precisi poiché non rientrano all’interno della popolazione di riferimento sulla base della quale TANITA ha calcolato le proprie equazioni.
- Dato che questo prodotto emana una leggera corrente elettrica per misurare l’impedenza, i risultati migliori vengono ottenuti quando le misurazioni sono eseguite a piedi nudi.
- Uno scarso contatto tra piedi e elettrodi potrebbe produrre un messaggio errato. I talloni dovrebbero essere posizionati direttamente sopra la parte posteriore degli elettrodi, mentre la parte anteriore del piede deve essere posizionata a contatto con gli elettrodi anteriori. Assicurarsi, inoltre, che la pianta dei piedi sia ben pulita in quanto, in caso contrario, si potrebbe creare una barriera ostacolante il flusso della corrente.
- E’possibile effettuare misurazioni accurate anche in presenza di calli sotto la pianta dei piedi o nel caso in cui il soggetto indossi delle collant. Versare 0.5 cc (0.0017 oz) di soluzione salina o acqua al centro di ciascun elettrodo, questa infatti agirà da conduttore permettendo alla corrente di scorrere attraverso una sottile barriera.• Tenere gli elettrodi puliti strofinandoli con un disinfettante.
- Fluttuazioni nello stato d’idratazione (ad esempio l’acqua contenuta nei tessuti del corpo) possono influenzare l’analisi della composizione corporea.
- La parte interna delle cosce non dovrebbe entrare in contatto. In caso contrario il soggetto dovrebbe frapporre tra di esse un asciugamano.
- Interpretazione dei risultati Le informazioni fornite da questo prodotto, così come ogni informazione supplementare quali diete, programmi d’esercizio basati su questi dati devono essere interpretate da un professionista qualificato. Per ulteriori informazioni su come ottenere delle misurazioni appropriate, fare riferimento all’opuscolo delle informazioni tecniche.
Persone portatrici di pacemaker o di altri apparecchi mediciDato che l’analizzatore di composizione corporea TANITA emana una leggera corrente elettrica attraverso il corpo, gliindividui portatori di pacemaker o di altri apparecchi medici non dovrebbero utilizzare questo prodotto. Il leggerosegnale elettrico potrebbe infatti causare il malfunzionamento di tali dispositivi medici. Rischi di contagioQuesto prodotto deve essere utilizzato a piedi nudi. Vi raccomandiamo di pulire l’apparecchio con un appropriatodisinfettante dopo ogni utilizzo.Non versare mai alcun liquido direttamente sulla pedana poiché ciò potrebbe dar luogoad infiltrazioni che rischierebbero di danneggiare l’apparecchio.Utilizzare un panno morbido ed un appropriato disinfettante o un detergente neutro per pulire la pedana. Nonstrofinare con prodotti chimici troppo aggressivi.
Inserimento e disinserimento del cavo di alimentazioneAl fine di ridurre i rischi di shock elettrico o di danneggiamento del prodotto, vi raccomandiamo di non inserire odisinserire il trasformatore con le mani bagnate. Al fine di limitare il rischio d’incendio, siete pregati di assicurarvi che la presa di corrente funzioni correttamente.Evitate l’utilizzo di prolunghe a presa multipla.
Al fine di ridurre il rischio di misurazioni imprecise, posizionare la pedana della bilancia su di una superficie stabile e livellata.
Al fine di ridurre il rischio di ferite o di malfunzionamento dell’apparecchio, salire sulla pedana della bilancia facendo attenzione.
Al fine di ridurre il rischio d’ incendio o di danneggiamento dell’apparecchio, utilizzare esclusivamente il trasformatore TANITA fornito in dotazione.
Non utilizzare il prodotto vicino ad apparecchiature quali telefoni cellulari o dispositivi terapeutici a microonde.Questi strumenti potrebbero causare il malfunzionamento del prodotto o compromettere la precisione dei risultati.
Simboli di attenzione Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto di precisione TANITA. Per un ottimale e sicuro funzionamento, vi preghiamo di familiarizzare con i sottostanti simboli d’attenzione. Questi simboli hanno lo scopo di avvertire l’utente dei potenziali pericoli che possono insorgere durante l’utilizzo dell’apparecchio. La mancata osservanza di tali simboli d’attenzione potrebbe comportare gravi ferite o danneggiare il prodotto.Siete pertanto pregati di leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di procedere all’utilizzo.
AVVERTIMENTO Questo simbolo indica il pericolo di morte o di ferite gravi che possono derivare da un utilizzo non corretto delprodotto o nel caso in cui non si conoscano le istruzioni.
AVVERTIMENTO Questo simbolo indica il pericolo di shock elettrici. Siete pertanto pregati di fare particolare attenzione alle sezioniche riportano tale simbolo.
ATTENZIONE Questo simbolo indica il pericolo di ferite o di danneggiamento dell’apparecchio qualora non si conoscano leistruzioni. Questo simbolo indica delle generiche precauzioni che dovrebbero essere prese durante l’utilizzo di questoprodotto.I
Tasto ON/OFF Premere per accendere e spegnere Tasto ZERO/RESET Usare per reimpostare i valori di peso Freccia in alto Usare per selezione modalità oppure per incrementare i valori numerici Tasto SET Conferma il dato selezionato. Premere contemporaneamente al tasto ON/OFF per azionare la modalità SOLO PESO Freccia in basso Usare per selezione modalità oppure per diminuire i valori numerici Tasto Kg/lb Modifica le unità di misura MAX=200kg/440lb(31st 6lb)¡e=d=0.1kg/0.2lb %Body Fat Range:1.0%~75.0% ¡%Body Fat Increments:0.1%
Indicatore di livello Assicurarsi che il prodotto sia posizionato su una superficie livellata Piedini regolabili Tastiera Elettrodo anteriore (2) Elettrodo posteriore (2) Display Dati del display e risultati
LISTA DELLE PARTI E COMPONENTI DELLA BILANCIA Bilancia Trasformatore AC Pendino Garanzia ed istruzioni Garanzia Manuale d’istruzioni Note tecnicheI
ATHLETICFEMALE MALE AGE FAT %HEIGHT BMI STEP ONWEIGHT MODE 1. Premere il tasto ON/OFF per accendere la bilanciaIl display lampeggerà per qualche secondo, dopodiché apparirà il simbolo delsesso (maschio o femmina).2. Inserimento del sesso e della tipologia corporeaSelezionare il proprio sesso e l’icona della tipologia corporea attraverso i (TASTI DELLE FRECCE).Premere il tasto SET per confermare.: Maschio standard: Femmina standard: Maschio atleta: Femmina atleta
ATTENZIONE *I seguenti individui dovrebbero utilizzare la modalità atleta: Soggetti al di sopra dei 16 anni che svolgono attività fisica per almeno10 ore al giorno, costantemente, da un periodo di almeno 6 mesi. Soggetti per i quali si registra un battito cardiaco a riposo di circa 60battiti al minuto o meno. Questa modalità è indicata per coloro i quali sono stati allenati per annima che attualmente si esercitano per meno di 10 ore alla settimana.* Per ulteriori informazioni circa la Modalità Atleta, siete pregati di leggerel’opuscolo delle informazioni tecniche.3. Inserimento etàPremere e tenere premuto ( ▲▼ ) per scorrere avanti e indietro l’etàdesiderata.Premere SET per confermare.4. Inserimento altezza* A questo punto, premere il tasto Lb/Kg per impostare cambi di misurazione. Premere e tenere premuto ( ▲▼ ) per scorrere avanti e indietro l’altezza desiderata.Premere SET per confermare.
ATTENZIONE Se si verificano errori durante l’inserimento dei dati è sufficiente spegnere e riaccendere l’apparecchio e ritornare al punto 1. BF-350 può essere utilizzato in due modi: Come un’unità a se stante dove i dati sono inseriti attraverso la tastiera della pedana e riportati sul display,oppure,connesso ad un PC attraverso il software TANITA. Ciò permette l’immissione e l’acquisizione dei dati forniti dal PCUTILiZZO DI BF-350 COME UNITA’A SE STANTEDopo aver impostato i dati (pag.56), utilizzare la tastiera posta sulla bilancia per inserire i dati.
ANALISI DELLA COMPOSIZIONE CORPOREA (MODALITA’ GRASSO CORPOREO) Nota: Quest’ unità è preimpostata dal produttore in modo che parta dalla modalità “GRASSO CORPOREO”. 1.Inserire la spina del trasformatore nella presa DC2.Inserire il trasformatore in un presa AC
AVVERTIMENTO Al fine di ridurre il rischio di shock elettrico, non inserire o disinserire la spina con le mani bagnate.
ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente il trasformatore AC TANITA in dotazione. L’utilizzo di altri trasformatori ACpotrebbe dar origine a fumo o incendi. Nota: Il trasformatore AC incluso in questo prodotto dispone di un convertitore interno che può essere impiegato sia ad un voltaggio di 110V che a 220V. In caso di utilizzo su una superficie non piana, si possono regolare i piedini in modo da livellare e rendere stabile la pedana.
Alimentazione corrente
Livellare la pedana della bilancia 5.IMPOSTAZIONE Spina del trasformatore AC Cerchio rosso Trasformatore ACI 7.RisultatiL’apparecchio emetterà un breve suono dopo il quale il soggetto può giàscendere, facendo attenzione, dalla pedana della bilancia. Il peso verràvisualizzato nella parte superiore del display, mentre la percentuale di grassocorporeo apparirà nella metà inferiore. Questi risultati resteranno sul display percirca trenta secondi.8.Continuare con le misurazioniLa bilancia s’imposta nuovamente, in modo autonomo, dopo circa trentasecondi.Premere un tasto qualsiasi (ad eccez. di ON/OFF) per reimpostare labilancia entro trenta secondi.Per effettuare misurazioni su un nuovo soggetto, ritornare al punto 2.
ATHLETICFEMALE MALE AGE FAT %HEIGHT BMI STEP ONWEIGHT MODE ATHLETICFEMALE MALE AGE FAT %HEIGHT BMI STEP ONWEIGHT MODE 20-39 Donna 40-59 60-79 20-39 Uomo 40-59 60-79 0% 10% 20% 30% 40% Magro Sano Ingrassato Obesita Magro Sano Ingrassato Obesita Età Intervallo della percentuale del grasso ideala 1. In base alle direttive NIH/WHO BMI.2. Secondo il rapporto di Gallagher et al., NY Obesity Research Center (Centro Ricerche sull’Obesità, New York). Per determinare la percentuale di grasso corporeo appropriata per il vostro corpo, consultate il vostro medico.
5.Quando il cursore s accanto a “step on” lampeggia,saliresulla pedana della bilancia.Posizionarsi con entrambi i piedi ben appoggiati sulla superficie deglielettrodi. Assicurarsi che i piedi siano posizionati esattamente suglielettrodi anteriori e sugli elettrodi posteriori. Guardare avanti, stare fermisenza piegare le ginocchia.Una volta stabilizzato,il peso corporeo verrà visualizzatonella parte superiore del display.6. Misurazione del grasso corporeoCiò appare nella parte inferiore del display ed indica che lapercentuale di grasso corporeo è in corso di misurazione. Questisimboli scompariranno uno ad uno dopo che la misurazione sarà statacompletata con successo. Ciò dovrebbe durare approssimativamentesolo 10 secondi.
ATTENZIONE Non scendere dalla pedana della bilancia prima che i simbolisiano scomparsi e che l’apparecchio abbia emesso unbreve suono. In caso contrario, si verificherebbe un’interruzione, e isegni riappariranno. (Si potrebbe continuare con lamisurazione se il soggetto risale sulla bilancia immediatamente)
ATTENZIONE Stare il più possibile fermi sulla pedana della bilancia. Se i valoridella misurazione non si stabilizzano trascorso un certo periodo ditempo, sul display apparirà il seguante messaggio di errore “ E-16”, e l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Se ciò accade,riaccendere l’apparecchio e ritornare al punto 2.
ATTENZIONE Se i simboli non scompaiono completamente,assicurarsi che i piedi siano posizionati correttamente su ciascunelettrodo e assicurarsi che il soggetto sia o a piedi scalzi o cheutilizzi il corretto quantitativo di soluzione salina.
ATHLETICFEMALE MALE AGE FAT %HEIGHT BMI STEP ONWEIGHT MODE 2. Per attivare la modalità BMI, premere nuovamente il tasto SET.L’altezza da inserire apparirà sia in Ft/In.che in cm.A questo punto, premere il tasto Lb/Kg. per cambiare impostazione allamisurazione. 3. Impostare l’altezza*Premere e tenere premuti i tasti freccia per impostare l’altezza desiderata.*Premere il tasto SET per confermare l’impostazione. Sul display apparirà “0.0”.Un cursore comincerà a lampeggiare sul displayaccanto a BMI, e un altro comincerà a lampeggiare accanto a “Step On”.4. Misurare il BMI* Quando il cursore accanto a “Step On” comincia a lampeggiare, salire,facendo attenzione, sulla pedana della bilancia.* Il peso apparirà nella parte superiore del display, il BMI apparirà nellaparte inferiore. *I risultati scompariranno quando il soggetto sarà sceso dalla bilancia.5. Continuare con la misurazione BMIPremere due volte il tasto SET.Ritornare al punto 3. “Impostare l’altezza”.* Per ritornare alla “modalità solo peso”,premere una volta il tasto SET.* Per ritornare alla “modalità grasso corporeo”, spegnere e riaccenderel’apparecchio, utilizzando il tasto ON/OFF.
FUNZIONE DI SOLO PESO
OFF 1. Premere [ON/OFF] e [SET] simultaneamente per attivare lafunzione di solo peso.L’intero display comincerà a lampeggiare per alcuni secondi, dopodichévisualizzerà “0.0”.Un cursore apparirà sul display accanto alla funzione di peso. Quando ilcursore comincerà a lampeggiare accanto a “step on”, il soggetto può giàsalire sulla pedana della bilancia.* Il segno meno potrebbe apparire quando i tasti [ON/OFF] e [SET] sonostati rilasciati.Se ciò accade, premer [ZERO/RESET] per visualizzare nuovamente “0.0”.*A questo punto premere il tasto Lb/Kg. Per cambiare impostazione allamisurazione.2. Effettuare delle misurazioni di peso.Il peso verrà visualizzato nella parte superiore del display. Dopo che il pesosi sarà stabilizzato, il soggetto può scendere dalla pedana della bilanciafacendo attenzione.3. Continuare con la misurazioneAttendere fino a che il display della bilancia abbia visualizzato nuovamente“0.0” e il cursore “Step on”abbia cominciato a lampeggiare. Salire sullapedana della bilancia facendo attenzione.
ATTENZIONE La bilancia ritornerà automaticamente alla “modalità grasso corporeo”nel momento in cui questa viene spenta.
OFF SET ATHLETICFEMALE MALE AGE FAT %HEIGHT BMI STEP ONWEIGHT MODE 1. Premere [ON/OFF] e [SET] simultaneamente.L’intero display comincerà a lampeggiare per alcuni secondi, dopodichéapparirà il cursore “0.0” sul display, accanto alla funzione peso; il cursore“Step on” comincerà a lampeggiare.* Il segno meno potrebbe apparire quando i tasti [ON/OFF] e [SET] vengonorilasciati. Se ciò accade, premere [ZERO/RESET] per visualizzarenuovamente “0.0”. *A questo punto premere il tasto Lb/Kg. per cambiare impostazioni allamisurazione. E’possibile disattivare la funzione di misurazione della percentuale di grasso corporeo della BF-350 e utilizzare l’apparecchio esclusivamente come pesapersone. Questa modalità calcola automaticamente l’indice della massa corporea e misura il peso.Per una spiegazione circa il BMI si rimanda all’opuscolo delle note tecniche.I
CONSIGLI PER L’ELIMINAZIONE DI EVENTUALI INCONVENIENTI 8.Software accessorio PROBLEMA L’apparecchio non si accende quando si preme il tasto ON/OFF [ON/OFF]
- Assicurarsi che il trasformatore sia collegato all’apparecchio correttamente.
- Assicurarsi che il trasformatore sia inserito nella presa a muro.
- Assicurarsi che il trasformatore utilizzato sia un trasformatore TANITA. Il display riporta "E-01" •“E-O1”viene visualizzato quando l’impedenza risulta anormale rispetto all’altezza e al peso.
- Assicurarsi che le misurazioni siano state effettuate a piedi nudi e che i piedi fossero in contatto con gli elettrodi.
- Se il soggetto indossa calze di nylon sottili o presenta dei calli, mettere 0.5cc (0.017 oz) di soluzione salina o acqua al centro di ogni elettrodo.La presenza di calze di nylon spesse o calzini può produrre un E-01,è quindi consigliabile la loro rimozione.
- Controllare la precisione dei dati personali inseriti. Il display riporta "E-11/12/13/14" •Questi appaiono qualora si sia verificato un malfunzionamento interno. Rivolgersi al rivenditore o ufficio TANITA più vicino. Il display riporta "E-16"
- Non scendere dalla bilancia fino a che ogni sia scomparso e l’apparecchio abbia emesso un breve suono. display riporta "-----" •La capacità massima della bilancia è stata superata. Il display riporta "E-17"
- Non salire sulla bilancia mentre si stanno inserendo i dati personali. Salire sulla pedana della bilancia solo dopo che la freccia lampeggiante sia apparsa accanto a “Step On”. SOLUZIONE
La seguente lista riporta alcuni problemi comuni e le relative semplici soluzioni. La TANITA CORPORATION mette a disposizione software in grado di aumentare notevolmente la funzionalità e la capacità di quest’apparecchio.In aggiunta all’utilizzo di BF-350 dalla tastiera di un computer lontano, il software TANITA funge da database cliente, creatore di report e soluzione per il recupero dati relativi al peso. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore TANITA più vicino. Se si desidera integrare BF-350 in un programma software interattivo esistente, rivolgersi all’ufficio TANITA più vicino per protocollo RS-232 e trasmissione specifiche.E
Questo dispositivo annulla le interferenze radio in conformità al regolamento della comunità europea 89/336/EEC. AVVISO DELLA COMMISSIONE FEDERALE PER LE COMUNICAZIONI Quest’ apparecchiatura è stata testata e trovata conforme con i limiti di un apparecchio di classe B come prescritto nella parte 15 del regolamento della commissione federale per le comunicazioni. Questi limiti sono stati previsti allo scopo di offrire una ragionevole protezione contro le interferenze nocive nelle installazioni domestiche.Questo apparecchio genera, utilizza e può emettere frequenze radio e se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, potrebbe causare interferenze negative alle comunicazioni radio.Ad ogni modo, non si può garantire che in particolari installazioni non si possano verificare delle interferenze. Se quest’ apparecchio causa delle interferenze negative alla ricezione della radio o della televisione che potrebbero essere causate dall’accensione o dallo spegnimento dell’apparecchio stesso, si consiglia a colui che lo utilizza di provare a correggere le interferenze seguendo uno o più punti elencati qui sotto:- Muovere o spostare altrove l’antenna di ricezione.- Aumentare la distanza tra l’apparecchio e l’antenna di ricezione.- Collegare l’apparecchio ad una presa di un circuito diverso rispetto a quello dell’antenna di ricezione.- -Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo qualificato.Modifiche La Commissione federale per le comunicazioni, rende noto che qualsiasi cambiamento o modifica fatta a questo apparecchio senza l’approvazione di Tanita Corporation può annullare il diritto dell’utente di utilizzare l’apparecchio stesso. 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-3766Dresdener Strasse 25 D-71065 Sindelfingen, Germany Tel : 07031-6189-6Fax : 07031-6189-71Unit 301-303 3/F Wing On Plaza,62 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong Tel : +852-2838-7111 Fax : +852-2838-8667 2625 South Clearbrook DriveArlington Heights, Illinois 60005 U.S.A.Toll Free : (800) 826-4828Tel : 847-640-9241 Fax : 847-640-9261http : //www.tanita.comVilla Labrouste 68 Boulevard Bourdon, 92200 Neuilly-Sur-Seine,France Tel : 01 55 24 99 99 Fax : 01 55 24 98 68The Barn, Philpots Close,Yiewsley, West Drayton,Middlesex, UB7 7RY,United Kingdom Tel : +44-1895-438577 Fax : +44-1895-438511E 0~200kg incrementos de 0,1kg 0~440lb incrementos de 0,2 libras 0~31st 6lb 0.2lb incrementos 200kg
Notice-Facile