WB100MA - Bilance TANITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WB100MA TANITA in formato PDF.
Domande degli utenti su WB100MA TANITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Bilance in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WB100MA - TANITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WB100MA del marchio TANITA.
MANUALE UTENTE WB100MA TANITA
MANUALE DI ISTRUZIONI

text_image
(Tipo Con Display Separate)(Versione con montaggio a columna)
Leggere assentamente questo manuale di istori e compararlo a partita di ruolo per consultato in futuro.
WB-100MA-取説04 01.27 04 1.28 5:12 AM ページム
Indice
□ Indice 45
Applicazioni 46
□ Note di sicurezza 46
Simboli di attenzione 46
Altenzione 46
△[Manutenzione] 47
△[Istruzioni per la misurazione] 47
- Montaggio prodotto e componenti 48
■ Componenti prodotti....48
(Tipo Con Display Separato)
(1) Versione con montaggio a colonna)
■ Pannello di controllo....49
■ Simbuli e significati relativi 49
- Preparazione per l'uso 50
■ Regolazione del livello....50
(Tipo Con Display Separato)
((1) Versione con montaggio a colonna)
■ Installazione dell'apparecchio 50
(Tipo Con Display Separato)
■ l'preparazione fonte di alimentazione 51
-
Istruzioni per il funzionamento 52
-
Procedura di posatura standard 52
2.Peso della lara 52
3.Cancellazione della funzione peso della tara 52
4.Calcolo dell'Indice di Massa Corporata (IMC) 53
- Dettagli comunicazione RS-232C 54
■ Dettagli 54
■ Nomi e metodi di connessione per le lince di segnale……54
■ Modalità posatura 54
■ Modalità IMC 54
5.Risoluzione di problemi 55
■ Problemi possibili 55
□ Caratteristiche tecniche……Copertina posteriore
Applicazioni
- Questo apparecchio è stato calibrato come uno strumento di pesatura di precisione e può essere utilizzato per certificare pesi e/o transazioni commerciali.
- Può essere utilizzato per ottenere dati di riferimento durante esami medici, come i check-up periodici, e può assistere nella prevenzione dell'obesità.
Note di sicurezza
Simboli di attenzione
Questo Manuale di istruzioni e le descrizioni sull'apparecchio contengono diversi simboli che consentono di utilizzare l'apparecchio con sicurezza e correttamente in modo tale da prevenire danni all'utente, ad altre persone e a proprietà. Questo Manuale di istruzioni e le descrizioni sull'apparecchio contengono diversi simboli che consentono di utilizzare l'apparecchio con sicurezza e correttamente in modo tale da prevenire danni all'utente, ad altre persone e a proprietà.
Avvertenza
Questo simbolo indica il rischio di morte o gravi lesioni se si ignorano le istruzioni di sicurezza e si usa l'apparecchio in modo errato.
Attenzione
Questo simbolo Indica il rischio di lesioni fisiche e/o danni all'apparecchio se si ignorano le istruzioni di sicurezza e si usa l'apparecchio in modo errato.

Questo simbolo indica le precauzioni generali che devono essere adottate quando si usa questo apparecchio.
Avvertenza
- Per prevenire le scosse elettriche,
non inserire né rimuovere la spina di alimentazione con le mani bagnate.
• Per prevenire i pericoli di incendio,
utilizzare sempre un cavo da 230 V CA correttamente collegato e non cavi di prolunga multipli.
Attenzione
- Per prevenire il contagio di infezioni.
Pulire sempre la piattaforma della bilancia dopo l'uso. Sterilizzare la piattaforma con un fluido detergente apposito a base di alcohol prima di ciascun uso.
• Installazione della piattaforma della bilancia
Accertarsi che la piattaforma sia disposta sopra una superficie livellata e stabile. Se l'apparecchio viene utilizzato quando la piattaforma è instabile, ad esempio perché non tutti i piedini si trovano sopra una superficie livellata, la piattaforma potrebbe capovolgersi e ciò rende impossibile ottenere una misura accurata. Per evitare il rischio di lesioni e danni all'apparecchio, non saltare mai sulla piattaforma.
• Manipolazione dell'apparecchio durante gli spostamenti.
Poiché la piattaforma è pesante, sollevarla tenendola bene con entrambe le mani per non farla cadere.
+ Adattatore CA
Accertarsi che l'adattatore fornito (modello A30930G) sia sempre usalo con questo apparecchio. Altri adattatori possono causare malfunzionamenti.
• Batteria
Quando si sostituiscono le batterie, accertarsi che quelle nuove siano inserite con la corretta polarità /. Se la polarit ⊕. ⊕rata, le batterie possono perdere e danneggiare l'appareoctio.
- La scheda del circuito comprende un fusibile (100 mA, 125 V) per apparocchi elettronici. Se si utilizzano dispositivi diversi dall'adatticare CA originale; o si applica una corrente elettrica grande, il fusibile salla per scopi di sicurezza. Se il fusibile salta, l'unità deve essere spezionata e riparata. Pouché il fusibile è una parte inesse dell'unità e non può essere facilmente smoortato dal cliente, consultare l'ufficio vendire o l'agente Tanita più vicino quando il fusibile deve essere riparate.
⚠️ [Manutenzione]
Questo è un prodotto di precisione accuratamente calibrato. Osservare le seguenti istruzioni.
- Non smonlare mai né regolare l'apparocchio perché questo può causare malfunzionamenti. L'apparocchio deve essere ispezionato soltanto in conformità con i regolamenti in ciascun paese.
- Quando non viene utilizzato a lungo, staccare la spina dell'adattatore CA dalla presa di corrente.
- Quando non viene utilizzato a lungo, rimmovere le batterie prima di conservare l'apparechio.
- Non pulire l'appareschio con sostanze chimiche corrosive (benzina, delergenti, ecc.). Utilizzare un delergente neutro per pulire l'appareschio.
- Evitare di sottoporre l'appareschio a scesse o vibrazioni excessive.
- Gettare via questa unità secondo i regolamenti prevalenti in ciascun paese.
- Se una persona non autorizzata tenta di smontare o riparare una delle parti dell'appareccio, la garanzia viene invalidata. Quando l'unità non funzioni correttamente, consultare il proprio ufficio vendite o agente Tanila più vicino.
⚠ [Istruzioni per la misurazione]
Osservare le seguenti istruzioni per effettuare le misurazioni con precisione.
- La misura può non essere possibile se l'apparecchio si trova sopra una superficie soggetta a forti vibrazioni. In questi casi trasferire l'apparecchio ad una superficie stabile con scarsa o nessuna vibrazione.
- Quando l'apparecchio è stato trasterilo ad un'altra posizione con una differenza di temperatura superiore a 20°C, lasciar trascorrere due ore prima di riutilizzarlo.
- Quando si effettuano le misurazioni, tenere le persone che utilizzano trasmettitori, come i telefoni cellulari, lontane dall'unità per evitare errori della misurazione.
Range temperatura per l'uso : 0°C / +35°C
Umidità relativa : 30% / 80% (senza condensa)
Range temperatura ambientale : -10°C / +50°C
Range di umidità relativa : 10% / 90% (senza condensa)
Per evitare malfunzionamenti, non conservare l'apparecchio alla luce diretta del sole, dove siano presenti cambiamenti termici significativi, il rischio di umidità, una grande quantità di polvere, incendi o dove esista il rischio di vibrazioni o colpi.
| Range valore | |
| Range tensione | 230VAC |
| Range frequenza | 501 12 |
| Range corrente elettrica | 65mA |
1. Montaggio prodotto e componenti
■ Componenti prodotti La confezione contiene i seguenti componenti:

text_image
(Tipo Con Display Separato) Scatola display Vano batterie Pedana Indicatore livello Piedini regolabili Accessori Adattatore CA MODELLO: A30930G 2 vitti di fissaggio per il supporto Manuale di istruzioni(Versione con montaggio a colonna)

text_image
Scatola display Indicatore livello Pedana Piedini regolabili Vano batterie Accessori Adattatore CA MODELO: A30930G VIII (x 5) Rondella elastica (x 4) Chiave a brugia Cappuccio Coperchio Manuale di istruzioni Istruzioni per il montaggio■ Pannello di controllo

text_image
NET STANULZED STEP ON HEIGHT BMI BMI MODE TAMITA WB-110MA CID Max: 270kg Min: 2kg Max: 0.1kg °C / +36°C →0← →T← BMI MODE SET ▲ ▼ WEIGHT LOCK OFF
Accendere e/o azzare il display
NET:
Quando la funzione peso tara è attivata compare una freccia accanto a questa icena.

Spegnere
STABILIZED
Indica che la misurazione del peso si è stabilizzata.

Funzione peso della tara
STEP ON: (segnale apparecchio pronto)
Indica che la balancia è pronta per iniziare la mistrazione

Modalità IMC e/o inserimento altezza
HEIGHT: (Unità di altezza)
Indica che l'altezza è stata inserita

Sezione modalità o aumento valori numerici
BMI:
Indica il calcolo dell'indice di Massa Corporrea (IMC)

Selezione modalità o diminuzione valori numerici
BMI MODE
Indica che la modalità PMC è attiva

Solocco peso
WEIGHT LOCK:
indica che la misunazione si è stacolizzata
* Compare soltanto se la funzione di blocco del peso è attiva
■ Simboli e significati relativi
| ⊙ | : Unità display accesa | : Unità display spenta | : Corrente dirella | ||
| : Apparecchio Classe II | : Parte applicata Tipo B | →0← | : Reset zem | ||
| →T← | : Attivazione funzione peso della lara | : Allenzione. Vedere le note allegate. | CE### | : Conformità con Direlliva Dispostivi Medici 93/12/CEE |
2.Preparazione per l'uso
■ LRegolazione del livello
(Tipo Con Display Separato)

Favilo-Valtova naturali i aivini o valbii
(Versione con montaggio a colonna)

* Regolara Zilanoza ruxiarden i pasimi regelabili

Per effettuare la misura con precisione, mettere l'unità sopra una superficie più piatta possibile e regolare il livello con i piedini regolabili così che la bolla nell'indicatore di livella sia al centro.
Attenzione
Mettere l'apparecchio sopra una superficie piatta. Se l'apparecchio è instabile, ad esempio perché non tutti i piodini si trovano sopra una superficie livellata, può capovalgersi e ciò rende impossibile ottenere una misura accurata.
■ Installazione dell'apparecchio (Tipo Con Display Separato)

Quando si utilizza il supporto
Estrare il supporto dal retro della scatela del display. Quando si posizioni la scatola del display, inserire il supporto nella scamalatura sul retro della scatola del display.

Quando la scatola del display viene fissata al muro:
① Avvitare le viti di fissaggio nel muro (fasciarle sporgere dal muro per circa 2mm). ② Inscirire la testa delle viti nei fori situati sulla parte posterione della scatola del display. ③ Fissure saldamento la scatola del display.

- Se non è fissata sufficientemente, la scatola del display potrebbe rischire di codere.
- evitare di installare la scatola del display in un ituogo dove gli utenti possono altre o inciumpure sul cava.
- Non far donckhare la scamola del display con il caso.
■ Preparazione della fonte di alimentazione
① Quando si usa l'adattatore CA

text_image
Power CU opio opioInserire la spina del cavo per l'adattatore CA nella presa CC a lato della scalola del display, e inserire la spina dell'adattatore CA in una presa di corrente da 230 V CA.
Controllare che si accenda la spia sull'adattatore CA.
Avvertenza
- Per prevenire scosse elettriche, non inserire né rimuovere la spina di alimentazione con le mani bagnale.
Attenzione
- Usare solo l'adattatore CA (MODELLO:A30930G) specificato. L'utilizzo di un adattatore CA diverso da quello specificato può causare maifunzionamenti.
⑦ Quando si utilizzano batterie

text_image
Vici di risaggio per il vacci per tabellaria Sistente vacci per tabellaria
Svitare le viti di fissaggio del vano portabatterie sulla destra della scatola del display e estrarre il vano portabatteria. Inserire le batterie L36 nella corretta posizione indicata all'interno del vano e fassare il vano con le viti di fissaggio.
Se viene visualizzato nel display sostituire latte le sei batterie con batterie nuove.
102 compare quando la tensione delle batterie è inferiore a 6,5V = 10%.
- Accertarsi che le batterie siano inserite con la corretta polarità ⚠, è la polarità è errata, le batterie possono perdere e danneggiare l'apparecchio. - Quando l'apparecchio non è usato a lungo, rimuovere le batterie prima di ripolaria.
- Quando l'apparecchio viene trasferilo in un altro luogo, con una differenza di temperatura superiore a 20°C, lasciar trascorriere almeno due ore prima di rutilizzario.
③ Attivazione di un intervallo di spegnimento automatico
Quando l'alimentazione della bilancia e spenta, premero il taste all'endere. Premare il taste
Il display si posuziona sulla "Modalità di attivazione di un intervallo di spegnimento automático" visualizzando "20", in quanto l'impostazione di default e di 20 minuti.
Premere il tasto ▲ (treceola in alta) o il tasto ▼ (treceola in basso) è inserire 10 per ottenere 10 minuti a/o CONT per attenere l'impostazione costinua.
Premiere il taste: [REDACT]
3.Istruzioni per il funzionamento
- Procedura di pesatura standard

- Attendere l'alimentazione premendo il tasto
- Quando tutti i segmenti smettono di lampeggiare, sul display appare [0,0Kg].
- Salire sulla pedana, in posizione centrale.
Il peso viene visualizzato - Quando la persona scende dalla bilanda, sul display comparirà nuovamente [0,0Kg]
Premere il tasto e allimentazione viene spenta.
2.Peso della tara

text_image
88.88.00 88.88" 12 kg 0.0 kg 6.13 kg- Accendere l'alimentazione premendo il tasto
- Quando tutti i segmenti smettono di lampeggiare, sul display appare [0,0Kg].
- Poggiare delicatamente al centro della padano gli oggetti da pesare (per es. gli indumenti). Il peso degli oggetti viene visualizzato.
- Premere il tasto
Appare una freccia [NE1] accerta al seguate sul display viene visualizzato [0,1Kg]. - Quando una persona o un oggetto vengono pesati con la lara, è il peso netto, ad essere visualizzato, assia il peso della persona o dell'oggetto meno il peso della lara.
- Fer modificare il peso della tora disattivare la funzione peso della tora a ripetere le operazioni dal punto 3.
-
Quando si utilizza la funzione di peso della tora il mange di misurazione viene riduo del peso della tora (Range di misurazioni) - (Peso massimo misurabile) - (Peso della tora)
-
Cancellazione della funzione peso della tara
- Rimuovere dalla pedana gli oggetti che costituiscono la tara (per se, gli indumenti).
Il pesa viene visualizzata crene valore negativo. -
Premere il testo
La brecia acenzola [NET] strongare e viene visaolizzata [0,6K_3] -
Calcolo dell'indice di Massa Corporea (IMC)

text_image
1. Attendere l'alimentazione premendo il tasto 2. Quando tutti i segmenti smettono di ispeggiare, sul display appare [0,0Kg] 3. Premere il tasto 90% yochi secondi. Computono [0,0Kg] e l'impostazione altezza di detault [170cm] 4. Insertire l'altezza premendo il tasto ('altezza può essere inserire la anche da più essere sull' sulla bilars in). Rimanera fermi sulla padana. Il peso viene visualizzati. 5. Dopo che peso e altezza sono stati determinati, premere il tasto 90% Il peso e il valore dell'indice di massa corporea vengono visualizzati. * Pecremendo il tasto 90% mechaltà in EMC, la bilarsia alterna la visualizzazione di IMC e altezza le può essere modificato sul tasto 90% * Il display tornava a visualizzare [10,0Kg] e 'alterra di deluce' [17] se mostra l'alterre quando la perceva sende dalla bilanda durante la miscennione dell'IMC.Indicazioni relative all'IMC fissate dall'OMS e dall'Istituto Nazionale per la Sanità:
| Sociupeso | PMC < 18.5 | |
| Rurge di Peso forma | 18.5 ≧ PMC < 29 | |
| Positivo | 25 ≧ PMC < 30 | |
| Obese | CLASSI I | 30 ≧ PMC < 35 |
| Obese | CLASSII II | 35 ≧ PMC < 40 |
| Obese | CLASSIII | PMC ≧ 40 |
4. Dettagli comunicazione RS-232C
Dettagli
| Comunicare o'standard | EIA RS-232C |
| Metario di comunicazione | Metario aminore |
| Velocità dei segnale 2400 barod | |
| L'ungherze bit dei dati | 7 bit |
| Parità EVEN | |
| Bit di stop 1 bit | |
■ Noml e metodi di connessione per le linee di segnale
| terminale n. Nome segrale | |
| 1 | |
| 2 TXD | |
| 3 RXD | |
| 4 | |
| 5 GND | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |


- Un conrectore RS-232C (D sub 9 pin femmina) e inserito a lato della scolola del display.
- Quando le scalola del display viere compresso ad un computer, ex. utilizzare un euro dritto RS-252C
• Utilizzare un lavoro KS-232c di lunghezza inferiore al 5 metri.
■ Modalità pesatura
Quando si utilizzata la bilanzi in modelità pesatura e i dati ricervizi sono pari a 4 byte come si evince dal punto 1-1, i dai relativi al peso vergona trasmessi in 14 byte, come indicato al punto 1-2.
1-1 Ricciere dati
$$ \begin{array}{c c c c} 1 & 2 & 3 & 4 \ \hline D & R & C R & L F \end{array} $$
1-2 Transmissione dati
$$ \begin{array}{c c c c c c c c c c c c c c} 1 & 2 & 3 & 4 & 5 & 6 & 7 & 8 & 9 & 1 0 & 1 1 & 1 2 & 1 3 & 1 4 \ \hline S & D & & 7 & 5 & . & & \emptyset & k & g & & & C R & L F \end{array} $$
| Descrizione detagliata della trasmissione dati nella modalità pesistare: | |||
| Byte n. 1-2 | Iniziato | 2byte valore fisso | 50 di stefili 5 Sibili SL-Sos seccarica, inc. |
| Byte n. 3-4 | Separatore | 2byte valore fisso | 2 spazi |
| Byte n. 5-10 | Data: peso | 2byte valore fisso | Alltreamento a destra |
| Byte n. 11-12 | Utdalimera | 2byte valore fisso | Kg·Kg |
| Byte n. 13-14 | Terminale | 2byte valore fisso | CR=LF |
■ Modallità IMC
Quando si utilizzata la bilanza in modalità IVK., i dati in uscita variano secondo il formato dei dati in entrata.
① Se la bilancia riceve 4 byte di dati, come illustrato al punto 1-1. l'IMC viene calcolato utilizzando la misura di altezza più recente e
vergero trasmessi 26 byte di dati, come si legge al punto 2-1 o 2-2, a seconda dell'unità di misura.
② Se la bilancia riosce 11 byte di dati, comprende le unità di misura e i valori di altezza, nel formale del punto 1-2 o 1-3. L'IMC viene calcolato
utilizzando lati dati e sempono trasmessi 26 byte di dati, corso indicato al punta 2-1 o 2-2, a seconda dell'unità di misura.
1-1 Ricezione dati
$$ \begin{array}{c c c c} 1 & 2 & 3 & 4 \ \hline D & H & C R & L F \end{array} $$
1-2 Rivzione dati (dali allezza, utilizzarsi Kp)
$$ \begin{array}{c c c c c c c c c c} 1 & 2 & 3 & 4 & 5 & 6 & 7 & 8 & 9 & 1 0 & 1 1 \ \hline D & H & k & g & & & 1 & B & Q & c n & r \end{array} $$
Inserire i dati relativi all'ellezza 90-99cm come 030-099
| Descrizione dettagliata della trasmissione dati nella modalità EMC. | |||
| Byte n. 1-2 | Iniziato | Byte valor lasso | 50 - risolabile S sabile si sottaccanto, ecc |
| Byte n. 3-1 | Separatore | Diversario fumo | 2 sparsi |
| Byte n. 5-10 | Dati poco | Byte valor lasso | Allovemento o costa |
| Byte n. 11-12 | Obloterrato | Byte valor lasso | Kg/Kg |
| Byte n. 13 | Separatore | Byte valor lasso | 1 vargola |
| Byte n. 14-18 | Dati altezza | Byte valor lasso | Allovemento o costa |
| Byte n. 19 | Separatore | Byte valor lasso | 1 vargola |
| Byte n. 20-24 | Dati IMC | Byte valor lasso | Allovemento o costa |
| Byte n. 25-26 | Termicale | Byte valor lasso | CR+LE |
5.Risoluzione di problemi
■ Problemi possibili
Se si verificano problemi, consultare le seguenti istruzioni. Se il problema persiste contallare il punto vendita o il centro riparazioni: Tanla più vicino.
| Problema Soluzione | |
| L'unità non si accende quando il tasto viene premulo. | •Quando si usa l'adattatore CAAccertarsi che il rare dell'adattatore CA sia correttamente collogata all'unità del display.Accertarsi che l'adattatore CA sia correttamente inurre nella prosa di corrente CC•Quando si usmo le batterieLe batterie potrebbero essere scariche. Verificare che l'apparecchio funzioni usando l'adattatore CA o nuove batterie. |
| La misura non è corretta. | •Verificare che tutti i piedini regolabili siano appoggati sopra una superficie piana. |
| La misura non si stabilizza.Il display si spegne e si accende. | •La misura potrebbe essere impossibile nel caso di vibrazione eccessiva. Usare l'apparecchio in un altro luogo. |
| ----| viene visualizzato. | •È possibile che sia stata superata la portata massima dell'apparecchio. |
| uoveo| viene visualizzato. | •Non mettenti in piedi né appoggiare oggetti sulla pedana prima di iniziare la misurazione. Inizure la misurazione dopo aver verificato che non ci sia nulla sulla pedana. |
WB-100MA-取説:04 01.27 04 1.28 9:12 AM ページ56
Caratteristiche tecniche
| TIPO WE-300MA WE-110MA | ||||
| Funte di alimentazione | Adattatore CA Centro meno: Modello A30/20G CLASS 2Tensione entrata: 2,50 VCA 50 Hz 65 mA Tensione uscita: 9 V CC = 0,45 VCCCerente nominale: 300 mA Tensione di entrata senza carico: 12 VCC ±0,6 VCC6 barriere alcoholie (LRFs) (non inclure) | |||
| Assorbimento 0,3W massimo | ||||
| Minare peso | Sistema di minura | Cella di carico estenziadistica | ||
| Capacità massione/chandro area minima | 300 Kg / 0,1 Kg | 270 Kg / 0,1 Kg | ||
| Margine di precisione alla prima californica | ±0,1 Kg | |||
| Dati in escrata | Altezza | 90 240cm / cm incrementi | ||
| Dati in uscita Display | Peso | 270 Kg / 0,1Kg incrementi2000 | ||
| Altezza | 50-250cm / cm incrementi | |||
| IMC | 0,1 incrementi | |||
| Dimensioni(Two Con Display Sestrato) | Scatola display | 159×209×50cm | ||
| Piaoliocchia | 321×336×80cm | |||
| Langhezza caro | 3m | |||
| Langhezza caro (Versoce can montaggio a colonna) | 336×600×1070cm | |||
| Display | Supersio 5 Dette e Inferiore 4 Digit LCDAltezza numeri: 25mm | |||
| Interfascia dati in uscita | RS 222C (D sub 9 pin commissare ferminza) | |||
| Range temporistica d'esercizio | 0°C+33°C | |||
| Umodità relativa | 308/805 (senza condenna) | |||
| Peso dell'apparecchio (Tipo Con Display Sestrato) | 5,1kg (resistre le batterie) | |||
| Polenza nominale | 10,6kg (resistre le batterie)/Peso dell'apparecchio (Ve | |||
| Durata delle baterie | 9 V CC 300 m3 (6 batterie alcalire (LRFs) non inclusi)Cina 10 llose di uno cartono se si mano batterie alcalire: 0 LRF | |||
TANITA
E prudetto soddisfa tuth i requisiti ai sensi delle seguenti normative
- Diversiva Dispositivi modili: (93/42/CEF)
Normative siromezza : EN6060-1:1950, AM N.1:1933, AM N.2:1905
- Strumenti di riscchi per organizzati (90/384/CTF)
TANITA UK LTD.
The Barn, Projecta Close, Yveshoy,
Matthew,
82200 Keelie-Sur-Sare.
Eames
Tel:01-55-24-59-99
Fax: 01-55-24-56-68