WB100MA - Balance TANITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WB100MA TANITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WB100MA TANITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Balance en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WB100MA - TANITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WB100MA de la marca TANITA.
MANUAL DE USUARIO WB100MA TANITA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(Version de Indicación Remota)

(Versión montada en la columna)

Por favor, les denidamente este manual de inmuezirres y guinizlo a mono por natura referencia.
B:2015年5月
WB-100MA-取説04 01.27 04 1.28 9:12 AM ページ58
π
58
Índice
□ Indice 59
Funciones....60
□ Medidas de seguridad 60
Atención 50 Precuasion 50
△(Mantenimiento) 51
△[Instrucciones para la medición] 61
- Montaje de la báscula y componentes 62
■ En la raja de embalaje se incluyen los siguientes componentes: 62
(Version de Indicación Remota)
(Verión montada en la columna)
Panel de control
■ Simboles y sus significadas ...... b3
- Preparación para el uso de la báscula 64
Nivelación....64
(Versión de Indicación Remeta)
(Versión montada en la columna)
■ Instalación de la báscula 61
(Versión de Indicación Remeta)
■ Preparación de la fuente de alimentación....65
-
Instrucciones de funcionamiento 66
-
Procedimientos de pesado estándar ..... 66
2.Peso de lara 60
- Cancelación de la función de pesado de tara 66
4.Pesado BMI 67
- Especificaciones del sistema de comunicación RS-232C 68
■ Especificaciones 68
■ Nombres y métodos de conexión de las líneas de señales 68
■ Modo de medición de peso 68
■ Modo de cálculo de IMC 68
5.Identificación y solución de fallos 69
■ Posibles problemas....69
□ Especificaciones----Contraportada
59
3
Funciones
- Este equipo ha sido calibrado como instrumento de precisión y puede ser usado para certificar pesos y/o transacciones comerciales.
- Puede ser usado para obtener datos de referencia en exámenes médicos, por ejemplo en revisiones periódicas, y puede ayudar a prevenir la obesidad.
Medidas de seguridad
En este manual de instrucciones y en las descripciones adheridas al propio equipo, existen varios símbolos de precaución que le permitirán hacer uso de éste de manera segura y correcta con objeto de evitar daños a usted u otras personas, así como daños materiales.
Los símbolos y su significado aparecen a continuación. Por favor, asegúrese de que los entiende bien antes de proseguir con la lectura del manual de instrucciones.

Este simbolo advierte sobre el peligro de muerte o de suñir lesiones de gravedad en el caso de que las instrucciones de seguridad se ignoren y no se haga un uso correcto del equipo.

Este símbolo advierte sobre el riesgo de sufrir lesiones físicas y/ o causar daños al equipo en el caso de que las instrucciones de seguridad se ignoren y no se haga un uso correcto del equipo.

Este símbolo Indica precauciones de tipo general que deben tomarse cuando se hace uso de este equipo.
Atención
Para evitar descargas eléctricas.
no enchufe o desenchufe la clavija a la toma a red con las manos humedas.
- Para evitar el peligro de incendio.
utilice siempre una CA de 230V correctamente instalada y evite el uso de múltiples cordones de extensión.
Precaución
- Para evitar el contagio de infecciones,
limpie siempre la plataforma de medición después de cada uso. Esterilice la plataforma con un líquido apropriado de limpieza con base de alcohol antes de cada uso.
• Instalación de la plataforma de medición
Asegúrese de que sitúa la plataforma de medición sobre una superficie plana y firme. Si el equipo es utilizado mientras la plataforma no está firme, por ejemplo porque todas las patas no se encuentran en el mismo nivel de la superficie, existe el riesgo de que vuelque y resulte imposible obtener una medición precisa.
Para evitar el riesgo de lesiones y daños al equipo, no salte nunca encima de la plataforma.
• Cómo manipular el equipo durante su traslado
Debido a que la plataforma es pesada, se ruega sea levantada sosteniéndola firmemente con las dos manos para no dejarla cara.
- Adaptador CA
Asegúrese de que siempre utiliza el adaptador (modelo A30930G) suministrado con este equipo. Otros adaptadores podrían causar un mal funcionamiento del equipo.
• Pilas
Cuando cambie las pilas, asegúrese de que coloca correctamente la polaridad ⊕ d@las pilas nuevas. Si la polaridad fuese incorrecta, las pilas podrían derramar su contenido líquido y dañar el equipo.
- La tarjeta de circuito lleva incorporado un fusible (100mA, 125V) para equipos electrónicos. Este fusible se fundará por razones de seguridad en el caso de que se use un dispositivo distinto del adaptador CA original o se aplique una corriente eléctrica de alta potencia.
⚠️ [Mantenimientooa]
Este es un producto fabricado con precision y calibrado con exactitud. Por favor, siga las siguientes instrucciones:
- Nunca desmonte o ajuste el equipo ya que esto podría causar su mal funcionamiento. El equipo debe ser revisado únicamente de acuerdo con la normativa de cada país.
- Desenchufe el adaptador de CA de la toma a red cuando deje de utilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo.
- Retire las pilas antes de almacenar el equipo cuando deje de utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
- No limpie el equipo con productos químicos corrosivos (bencina, limpiadores, etc.). Rogamos use un detergente neutro para su limpieza.
- Evite exponer el equipo a excesivas vibraciones o sacudidas
- Cuando deser deshacerse de esta unidad, rogamos lo haga de acuerdo con la normativa vigente de cada país.
- La garantía quedará anulada si una persona no autorizada intenta desmontar o reparar cualquiera de los componentes. Cuando la unidad funcione incorreclamente, se ruega consulte con la oficina de ventas o el agente de Tanula más próximo.
⚠ [Instrucciones para la medición]
Para obtener una medición precisa, rogamos siga las siguientes instrucciones:
- La medición puede resultar imposible sobre una superficie sometida a fuertes vibraciones. Si se da el caso, traslade el equipo a una superficie firme con una vibración mínima o nula.
- Cuando traslade el equipo a otra ubicación donde haya una diferencia de temperatura de más de 20°C respecto a la anterior, espere durante un periodo mínimo de dos horas antes de volver a utilizarlo.
- Durante la toma de medidas alejada a cualquier persona que esté haciendo uso de cualquier tipo de transmisor, como pueden ser los teléfonos móviles, para evitar errores en la medición.
Margen de temperatura funcional: 0°C / 35°C
Humedad relativa : 30% / 80% (sin condensación)
Margen de temperatura ambiental : -10°C / 50°C
Margen de humedad relativa : 10% / 90% (sin condensación)
Para evitar un mal funcionamiento, no exponga el equipo a la luz solar directa, ni a cambios de temperatura significativos; evite el riesgo de humedad, grandes acumulaciones de polvo; alejo el equipo de llamas o de aquellos lugares donde corra el riesgo de recibir vibraciones o sacudidas.
| Margen de valor | |
| Variación de intensidades | 230VAC |
| Gama de frecuencias | 50Hz |
| Margen de intensidad de la corriente eléctrica | 65mA |
1. Montaje de la báscula y componentes
■ En la caja de embalaje se incluyen los siguientes componentes:

text_image
(Versión de Indicación Remota) Display Compartimiento para las pilas Plataforma Indicador de nivel Patas ajustables Accesorios Adaptador de CA modela A30930G Tomillos de sujeción del soporte de parod (x 2) Manual de instrucciones(Versión montada en la columna)

text_image
Display Indicador de nivel Plataforma Patas ajustables Compartimiento para las pilas Accesorios Adaptador de CA modelo A30930G Torzillos (x 5) Araudela de resorte (x 4) Tapa CubiertaLlave Manual de instrucciones Instrucciones de armado62
Panel de control

text_image
NET STANULZED STEP ON HEIGHT BMI BMI MODE TAMITA WB-110MA CID Max: 270deg Min: 2kg Max: 0.1kg °C / +36°C →0← →T← BMI MODE SET ▲ ▼ WEIGHT LOCK OFF
Encendido y/o calibrar a cero el display.
NET (neto):
Cuando la función de medición de peso con tara esté activada, junto a este ícino aparecerá una flecha ◄.

Apagado
STABILIZED (estabilizada):
Indica que la función de medición de peso se ha estabilizado.

Función de medición de peso con lara
STEP ON (subir a la báscula): (Señal de lista)
Indica que la báscula está lista para comenzar las mediciones.

Mode de cálculo del IMC, y/o selección de talla
HEIGHT (talla): (Unidad de medida)
Indica que se ha seleccionado la talla

Selección de modo o aumento de valores numéricos.
BMI (IMC)
Indica que se está calculando el IMC.

Selección de modo o reducción de valores numéricos.
BMI MODE (modo de cálculo del IMC):
Indica que el modo de cálculo del IMC está activado.

Interruptur de la función de bloqueo de pesada.
WEIGHT LOCK (función de bloqueo de pesada);
Indica que la medición se ha estabilizado.
Aparexe en pantalla sólo cuando el interruptor de la función de bloqueo de pesada está activado.
■ Símbolos y sus significados
| ○ | : Display encendido. | ○ | : Display apagado. | --- | : Corriente directa |
| : Equipo Clase II | : Parte aplicable del grado de protección tipo 8 | →0← | : Calibración del Corn | ||
| →T← | : Activar función de medición de peso con lara. | : Precasución. Consultar notas adjuntas. | CE### | : Contemporidad con la Directriz sobre escipos médicos 93/12DEC. |
2. Preparación para el uso de la báscula
Nivelación
(Versión de Indicación Remota)

n


Para obtener una medición precisa, sitúe la unidad en una superficie lo más plana posible y regule el nivel, ayndándose de las patas ajustables con objeto de que la burbuja del indicador de nivel se sitúe en el centro del marco.
Precaución
Situe el equipo en una superficie plana. Si el equipo no está firme, por ejemplo porque no todas las patas están situadas al mismo nivel, existe el riesgo de que vuelque y resulte imposible obtener una medición precisa.
■ Instalación de la báscula (Versión de Indicación Remota)

Cuando vaya a utilizar la columna
insértela en la rurora que se encuentra en la parte posterior del display.
Cuando vaya a separar el display de la báscula.
Tire de la columna para secarla de la parte insera del display.

Cuando vaya a instalar el display en el soporte de pared
① tomille los tomillos de sujeción del suporte de pared (dejando que sobresalgan 5 mm de la parcial)
② Inscrita las cabezas de los tonillos en los taladros que se encuentro en la parte trascen del display.
③ Tiro del display hacia abajo para que quede firmemente montado.
* Si la consola de visualización no se encuentra lo suficientemente sujeta, existe el riesgo de que se carga.
- Evite instalar la consela de visualización en un lugar donde sus usuarios puedan
trepezar o engancharse con el cable.
- No sustenga la mensala de visualización inieuamente por el esible.
64
■ Preparación de la fuente de alimentación
① Cuando vaya a utilizar el adaptador de CA

text_image
andalus danses de CD PlanoInserte la clavija del cable del adaptador de CA en el encubte hemina de CD que está en uno de los ladas del display, y a continución inserte la clavija del adaptador de CA en una torra de corriente de CA de 250 V. A continución, comprábe que se encienda el piloto del adaptador de CA.
Atención
- Para evitar descargas eléctricas, no enchufe ni desenchufe la clavija en la loma de corriente si tiene las manos mojadas.
Precaución
- Use sólo el adaptador de CA (modelo A30930G) que se especifica. La utilización de un adaptador de CA que no sea el especificado podría provocar el mal funcionamiento de la bascula.
⑦ Cuando vaya a utilizar pilas secas

text_image
Torrillas de exjunto para el comparantejo de las plas Placarico Comparantejo de las plasRelue los tornillos de sujeción del compartimiento de las pilas, que se encuentra en el lado derecho del display y extraiga dicho compartimiento. Coloque pilas secas LR6 (AA) en la posición de polaridad correcta, como se indica en el interior del compartimiento de las pilas, y fijelo mediante los tornillos de sujeción.
Si se visualiza -en-sel-display, sustituya las seis pilas LR6 (AA) con pilas nuevas.
El mensaje apastece cuando la tensión de las pilas es menor de 6,5 V ± 10%.

•Por favor, cambie las pilas con cuidado para evitar que éstas caigan sobre sus pies.
- Asegúrese de que coloca correctamente la polaridad de las pilas. La polaridad fuese incorrecta, las pilas podrían derramar su carga líquida y dañar el equipo.
- Retire las pilas antes de almacenar el equipo cuando deje de utilizarlo durante un largo periodo de tiempo
- Cuando traslade el equipo a otra ubicación donde haya una diferencia de temperatura de más de 20°C respecto a la anterior ubicación, espere durante un periodo mínimo de dos horas antes de valver a utilizado.
③ Piloto automatico de desconelar para cambiar la programcion.
Cuando la balanza esta apogado. Pulse la techa y mantiene presionada.

El panel de control muestra 'Auto Power Off Interval Setting Mode' (Pilota automático de desconetar para cambiar programación).
Mestrando el número 20 es como 20 minutos programado de desconeción.

una flechoj y aprime 10 por 10 minutos y/o aprime CONT para continuar si lo necesita.
Pulse el botón para terminar.
3.Instrucciones de funcionamiento
- Procedimientos de pesado estándar

text_image
AET °C 88.000 kg MINI: 200 STEP ON HEIGHT: -500 MINI: 150 STEP ON 88.000 mm MINI: 200 STEP ON 78.0 kg MINI: 200 STEP ON 0.0 kg-
Conecte el interruptor principal con la tecla
-
Después de que destellen todos los segmentos, aparece [0.0 kg].
-
La persona a pesar debe pararse sin moverse en el centro de la balanza. Aparecerá el peso de la persona.
-
Se completa la medición. Cuando la persona que se pesa baja de la balanza, la indicación vuelve a 10.0 kg
Desconecte el interruptar principal con la tecla.
2.Peso de tara

text_image
88.0000 88.0000" 12 kg 0.0 kg 6.13 kg-
Conecto el interruptor principal con la lecla
-
Después de que destellen todos los segmentos, aparece [0.0 kg].
-
Coloque culdadosamente los ítems de lara (ropa, etc.) en el centro de la plataforma. Aparecerá el peso de los ítems.
-
Preslona la letla ▼T Aparece una flexta al lado de la marca ◀[Net] y aparoceni [0,0 kg].
-
Cuando se pasa un objeto que incluye ítems de tara, aparecará el peso del objeto menos el de los ítems de tara, es decir el peso neto.
- Tara cambiar el peso de tara, concede la función de peso de tara y repita desde el paso 3. - Cuando utilise la función de peso de tara, la gama de medicación se reduzse en el peso de tara (Gama de medicación) = (Máxima peso medible) - (Peso de tara)
- Cancelación de la función de pesado de lara

-
Retire los Items de tara (ropa, etc.) de la bandeja. El peso aparecerá como valor negativa.
-
Presione la tela Desapercervici la fixa hat al tela de ◀[NET] y aparix erá [10 kg]
-
Pesado BMI

-
Conecte el interruptor principal con la tecla
-
Después de que destellen todos los segmentos, aparece [0.0kg].
-
Presione durante más de dos segundos
Ayarecerán [0.0 kg] y la altura por omisión [170cm].
- Ajuste su altura con la tacia ▲ ▼ (puede: entrar este color después de pararse en la balanza).
La persona a pasar debe pararse sin moverse en el centro de la balanza. Aparecería y paso de la persona que se está pesando.
- Cuando haya establecido su altura y peso, presione Aparecerá su peso y la obra IBM.
* Cuervo presione la tecla ▲ ▲ ▲ al modo BMI, la balanza mostrari alternadamente entre BMI y la allura (que puede combine-se con la tecla ▲ ▲ ▲
* La indicación volverá a [10,0 kg] y la altura por amisión de [120 cm] si cambia a una indicación de altura después de bejarse de la balanza durante la medición de EML.
Percentiles de IMC según el Instituto Nacional de Salud: Organización Mundial de la Salud
| Bajo peso | IMC < 18.5 | |
| Peso normal | 18.5 ≤ IMC < 25 | |
| Peso abuso | 25 ≤ IMC < 30 | |
| Obeso | CLASE I | 30 ≤ IMC < 35 |
| Obeso | CLASE II | 35 ≤ IMC < 40 |
| Obese | CLASE III | IMC ≥ 40 |
4. Especificaciones del sistema de comunicación RS-232C
■ Especificaciones
| Comunicación norte | EIA RS-232C |
| Sétorio de comunicacion leinotrico | |
| Velocidad de la serial | 2 400 buadios |
| Largual de la Nis de deta | 7 bits |
| Paridad TAR | |
| Et el de parada 1 bit | |
■ Nombres y métodos de conexión de las líneas de señales
| terminal N° Nombre de la señal | |
| 1 | |
| 2 TXD | |
| 3 RXD | |
| 4 | |
| 5 GND | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |

m
- El display tiene, en une de sus lades, un conector hembra RS-232C (sub-D para 9 pales). - Cuamde vaya a crenectar el di-play a un ordenadores personal, ele, utilise un cable directe RS-232C. - Use un cable RS-232C de meros de 3 m de longitud.
■ Modo de medición de peso
Cuando se este utilizando la discuta en modo de recibución de peso, al recibirse una trama de 4 bytes de datos, según se indicar en el punto 1-1, los datos de peso serán transmitidos en una trama de 14 bytes, según se indica en el punto 1-2.
1-1 Delas de recepción

1-2 Dates de transmisión
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| S | D | 7 | 5 | . | ∅ | k | g |
| Bytes números 1-2 | Calorana | 2 bylos fijos | 40 Inestabe S. Estabe IS-Sobearaga, etc. |
| Bytes números 3-1 | Separador | 2 bylos fijos | 2 espacios |
| Bytes números 5-10 | Datos tie paso | 6 bylos fijos | Alincacion derecha |
| Bytes números 11-12 | Unincluso media | 2 bylos fijos | Kg/kg |
| Bytes números 13-14 | Cola | 2 bylos fijos | CR=1-F |
■ Modo de cálculo del IMC
Mientras la bascula este siendo utilizada en el modo de aículo del IMC, los datos de salida variarán en dependencia del formato de las datos recibidos.
(1) Cuando se reciba una trama de 4 byles de datos, como se indicia en el punto 1-1, la biscula calculara el IMC utilizando el valor de talla más increto, y trasmirilizó una trama de 26 byles de datos, como se indicia en los puntos 2-1 6-2-2, en dependencia de la unidad de medida seleccionada.
② Cuando se reciba una trama de 11 bytes de datos, incluyendo las unidades de medida y los valores de talla, como se indica en el punto 1 2 6 1 3, la biscula calculará el IMC utilizando estos valores, y transmitirá una trama de 25 bytes de datos, como se indica en los puntos 2 1 6 7-2, en dependencia de la unidad de medida seleccionada.
1-1 Dales de recepción

1.2 Datos de recepción (datos de talla, cuando se este utilizando kg)

2-1 Dales de transmisión (kg/cm)

Detalles de los datos de transmisión en modo de cálculo del IMC
| Bytes números 1-2 | Cobocera | 2 bytes fijos | 30 Inssante 5, Estarse 15, Sobranga, etc. |
| Bytes números 3-4 | Separador | 2 bytes fijos | 2 espace |
| Bytes números 3-10 | Datos de peso | 6 bytes fijos | Alinacion derecha |
| Bytes números 11-12 | Unicido de mictó | 2 bytes fijos | Kgkg |
| Bytes números 13 | Separador | 1 byte fijo | 1 coma |
| Bytes números 14-18 | Datos de lalla | 5 bytes fijos | Alinacion derecha bu |
| Bytes números 19 | Separador | 1 byte fijo | 1 coma |
| Bytes números 20-21 | Datos de IMC | 5 bytes fijos | Alinacion derecha |
| Bytes números 25-26 | Cola | 2 bytes fijos | CR-LF |
68
5.Identificación y solución de fallos
■ Posibles problemas
Si se producen fallos, consulte las instrucciones que aparecen a continuación. Si el problema persiste, póngase en contacto con la oficina de ventas o centro de servicios. Tanuta más cercano a su localidad.
| Problema Solución | |
| La báscula no se enciende cuando se pulsa la lecla | •Si está utilizando el adaptador de CA Compruebe que el cable del adaptador de CA esté bien enchufado en el display. Compruebe que el adaptador de CA esté bien enchufado en la torra de porriente de CA. •Si está utilizando pilas secas Es posible que se hayan agotado las pilas. Compruebe si la báscula funciona, conectándole el adaptador de CA o poniéndole pilas nuevas |
| La medición no es correcta. | •Compruebe que todas las patas ajustables están apeyadas sobre una superficie plama. |
| La medición no se estabiliza. El display se enciende y apaga. | •Es posible que no se pueda realizar la medición si hay exceso de vibración. Traslade la báscula a otro sitio. |
| Se visualiza en el display. | •Es posible que se haya subrepusado la capacidad máxima de pesaje. |
| Se visualiza en el display. | •No se pare ni coloque objetos sobre la plataforma crites de comenzar a realizar la medición. Conience a realizar la medición después de comprobar que no haya nada sobre la plataforma |
69
WB-100MA-取説04 01.27 04 1.28 9:12 AM ページ70
WB-100MA-取説04 01.27 04 1.28 9:12 AM ページ72

Especificaciones
| TIPO WE-100MA WR-110MA | ||||
| Fuente de alimentación | Adaptor de CA, con pole negativo central, modelo A30920G, CLASSE II Tensión de entrada: 230 V de CA, 20 Hz, 65 mA Tensión de salida: 9 V de CD = 0,45 V Curriente nominal: 300 mA Tensión de entrada, sin carga: 12 V de CD = 0,8 V LR6 (pila alcalina AA) x 6, (iso incluidar) | |||
| Consumo eléctrica 0,2 W máx. | ||||
| Modificación de peso | Sistema de modificación | Celda de carga estossemétrics | ||
| Capacidad maximal ajuste minima | 200 kg/0,1 kg | 270 kg/0,1 kg | ||
| Precisión en la primera calibración | ±0,1 kg | |||
| Datos de entrada | Talla | 90 - 249 cm incrementos de 1 cm | ||
| Datos de salida Display | Peso | 270 kg/incrementos de 0,1 kg/200 | ||
| Talla | 90 - 249 cm incrementos de 1 cm | |||
| IMC | Incrementos de 0,1 | |||
| Dimensiones | Display | 159×209×50mm | ||
| Pesión (elaborarón para): | Plazodema | 301×336×80mm | ||
| Legund del cable | 5m | |||
| Legund del cable (Versión montado en la columna) | 336×600×1070mm | |||
| Display | LCD (partially la creatal líquidos de los literas, con 3 dígena y 5 dígena en la mínima Altura de los números: 25 mm Consecuir hembra RS 232C (D sob, purn 9 puas) | |||
| Interfax de datos de salida | ||||
| Goma de temperatura de funcionamiento | 9°C = 35°C | |||
| Humedad relativa | 208/80% (sin capacitencia) | |||
| Peso de la bárcula (Versión de indicación Remoto) | 5,1 kg (sin las pilas) | |||
| Peso de la bárcula (Versión montado en la columna) | 10,8 kg (sin las pilas) | |||
| Corriente nominal | 9 V de CD, 300 mA (pilas alcalinas LRF, tamarillo AA, x 6 - no incluidas) | |||
| Duración de las pilas | specinimentario 100 latos de trabajo con una su arrejo pilas (300 pilas clasfas AA) | |||
g'inkana
Este producto múple con las normaticos siguientes:
Jahara, Silvia Sipinow Music 16 (93:42/8.5.)
Normas de superficial : EN80801-1:1996, AM No. E1998, AM No.2:1995
IEC 61801-1:1968,AM No.1:1991,AM No.2:1995