MAKITA DLM530Z - Tosaerba

DLM530Z - Tosaerba MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DLM530Z MAKITA in formato PDF.

📄 140 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DLM530Z - page 48
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DLM530Z

Categoria : Tosaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DLM530Z - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DLM530Z del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DLM530Z MAKITA

Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 48

Velocità massima 3.300 min

L: Da 1.630 mm a 1.715 mm P: 590 mm A: Da 990 mm a 1.095 mm Velocità di movimento 2,5 - 5,0 km/h - 2,5 - 5,0 km/h Tensione nominale 36 V C.C. Peso netto Quando è installata la lama diritta per tosaerba 35,3 - 39,0 kg 35,5 - 39,3 kg 39,0 - 42,8 kg Quando sono installate le lame rientranti per tosaerba 36,0 - 39,7 kg 36,2 - 40,0 kg 39,7 - 43,5 kg Grado di protezione IPX4 *1. Piastra di base e lame singole per tosaerba. *2. Solo lame singole per tosaerba.

Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenzapreavviso.

  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
  • Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combina- zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella. Cartuccia della batteria applicabile BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
  • Alcune cartucce delle batterie elencate sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie elencate sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. AVVERTIMENTO: Non utilizzare un alimentatore con cavo, ad esempio un adattatore per batterie o un gruppo di alimentazione portatile, insieme a questa macchina. Il cavo di alimentatori di questo tipo potrebbe interferire con il funzionamento e risultare in lesioni personali. Simboli Legureseguentimostranoisimboliutilizzatiperl’apparec- chio.Accertarsidicomprenderneilsignicatoprimadell’uso. Adottare cura e attenzione particolari. Leggere il manuale d’uso. Pericolo; fare attenzione agli oggetti scagliati. La distanza tra l’utensile e gli astanti deve essere di almeno 15 m. Non posizionare mai mani e piedi in pros- simità della lama sotto il tosaerba. Le lame continuano a girare dopo lo spegnimento del motore. Rimuovere la chiave di blocco prima di ispezionare, regolare, pulire, sottoporre a manutenzione, lasciare e riporre il tosaerba. Pericolo di natura elettrica. Il contatto con acqua può causare scosse elettriche. Non versare acqua. Ni-MH Li-ion Solo per le nazioni dell’EU Non smaltire apparecchiature elettriche o batterieinsiemeairiutidomestici! In osservanza delle Direttive Europee sui riutidiapparecchiatureelettricheedelettro- niche (RAEE), sulle batterie e gli accumula- tori, nonché sulle batterie e gli accumulatori esausti, e dell’implementazione di tali diret- tive in conformità alle leggi locali, gli appa- recchi elettrici e la/le batteria/e che hanno raggiuntolanedellalorovitautiledevono essere raccolti separatamente e conferiti a una struttura di smaltimento ecocompatibile.49 ITALIANO Utilizzo previsto La macchina è destinata alla tosatura di prati. Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN60335-2-77: NOTA: I valori sono stati misurati con la lama diritta per tosaerba montata sul tosaerba. Modello DLM462 Livello di pressione sonora (L

) : 82,7 dB (A) Livello di potenza sonora (L

) : 90,9 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Modello DLM530 Livello di pressione sonora (L

) : 78,1 dB (A) Livello di potenza sonora (L

) : 90,4 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Modello DLM532 Livello di pressione sonora (L

) : 78,1 dB (A) Livello di potenza sonora (L

) : 90,4 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe- rare gli 80 dB (A). NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’uten- sile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN60335-2-77: NOTA: I valori sono stati misurati con la lama diritta per tosaerba montata sul tosaerba. Modello DLM462 Emissione di vibrazioni (a

o inferiore Incertezza (K): 1,5 m/s

Modello DLM530 Emissione di vibrazioni (a

o inferiore Incertezza (K): 1,5 m/s

Modello DLM532 Emissione di vibrazioni (a

o inferiore Incertezza (K): 1,5 m/s

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle- gato A al presente manuale di istruzioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

IMPORTANTI AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La man- cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Addestramento

1. Leggere con attenzione le istruzioni.

Familiarizzare con i controlli e con l’utilizzo corretto del tosaerba.

2. Non consentire mai l’uso del tosaerba a bam-

bini o persone che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni. Le normative locali vigenti potrebbero limitare l’età dell’operatore.

3. Non far funzionare mai il tosaerba in presenza

di persone, specialmente bambini, o di animali nelle vicinanze.

4. Tenere presente che l’operatore o l’utilizzatore

è responsabile degli incidenti o dei pericoli che possono capitare ad altre persone o alle loro proprietà.50 ITALIANO

5. I bambini devono essere sorvegliati, per accer-

tarsi che non giochino con il tosaerba.

6. Condizione sica - Non utilizzare il tosaerba

sotto l’e󰀨etto di droghe, alcolici o di qualsiasi farmaco. Preparazione

1. Durante il funzionamento del tosaerba, indos-

sare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non far funzionare il tosaerba a piedi nudi o indossando sandali aperti. Evitare di indossare indumenti o gioielli non aderenti o che includano cordoni o legacci pendenti. Potrebbero restare impigliati nelle parti mobili.

Prima dell’uso, ispezionare sempre visivamente il tosaerba alla ricerca di eventuali protezioni o barriere danneggiate, mancanti o smarrite.

3. Prima di tagliare l’erba, accertarsi che non vi

siano altre persone nell’area di lavoro. Qualora qualcuno entri nell’area di lavoro, arrestare il tosaerba.

Non inserire la chiave di blocco nel tosaerba no al momento in cui quest’ultimo è pronto per l’uso.

5. Indossare sempre occhialoni protettivi per

proteggere gli occhi da lesioni personali, quando si utilizzano utensili elettrici. Gli occhialoni devono essere conformi allo stan- dard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336 in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, è obbligatorio per legge indossare anche una visiera per proteggere il volto. È responsabilità del datore di lavoro far rispet- tare l’utilizzo delle attrezzature protettive di sicurezza appropriate da parte degli operatori degli utensili e di altre persone nell’area di lavoro e nelle immediate vicinanze.

6. Prima dell’uso, controllare con cura che le

lame o i bulloni delle lame non presentino spaccature o altri danni. Sostituire immedia- tamente lame o bulloni delle lame spaccati o danneggiati.

7. Prima di tagliare l’erba, rimuovere oggetti

estranei quali sassi, cavi, bottiglie, ossi e grossi stecchi dall’area di lavoro, per evitare lesioni personali o danni al tosaerba.

8. Gli oggetti colpiti dalla lama del tosaerba

possono causare gravi lesioni alle persone. Il prato va sempre esaminato attentamente e ripulito da tutti gli oggetti, prima di ciascun taglio.

9. Fare attenzione a buche, solchi, cunette, pietre

o altri oggetti nascosti. Un terreno irregolare potrebbe causare un incidente dovuto a scivo- lamento e caduta. L’erba alta può nascondere ostacoli.

10. Non inserire o rimuovere la chiave di blocco

11. Utilizzare attrezzature di protezione personale.

Indossare sempre occhiali di protezione. Attrezzature di protezione quali maschere anti- polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti o protezioni per le orecchie utilizzati per le condi- zioni appropriate riducono le lesioni personali. Funzionamento

1. Non allungarsi eccessivamente. Mantenere

sempre l’equilibrio. Accertarsi sempre di mantenere i piedi appoggiati saldamente sui pendii. Camminare, non correre mai.

2. Spegnere il tosaerba e rimuovere la chiave

di blocco, quindi accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente: - ogni volta che si lascia il tosaerba, - prima di rimuovere le occlusioni o di diso- struire lo scivolo, - prima di controllare, pulire o lavorare sul tosaerba, - dopo che il tosaerba ha colpito un oggetto estraneo. Ispezionare il tosaerba alla ricerca di danni ed e󰀨ettuare le riparazioni prima di riav- viarlo e di farlo funzionare, - ogni volta che il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo.

3. Non utilizzare mai il tosaerba con protezioni o

barriere difettose, oppure senza aver montato i dispositivi di sicurezza, ad esempio i deettori e/o il cestello erba.

4. Evitare di utilizzare il tosaerba in condizioni

meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini.

5. Indossare sempre protezioni per gli occhi e

scarpe resistenti mentre si utilizza il tosaerba.

6. Far funzionare il tosaerba esclusivamente

di giorno o con una buona illuminazione articiale.

7. Accendere con attenzione il tosaerba

seguendo le istruzioni e con i piedi ben lontani dalle lame.

8. Fare attenzione a prevenire lesioni personali a

mani e piedi causate dalle lame del tosaerba.

9. Accertarsi sempre di mantenere le aperture di

ventilazione libere da detriti.

10. Tagliare l’erba di traverso lungo la faccia dei

pendii, mai procedendo su e giù. Fare la mas- sima attenzione quando si cambia direzione sui pendii. Non tagliare l’erba su pendii ecces- sivamente ripidi.

11. Adottare estrema cautela quando si inverte il

movimento o si tira il tosaerba verso di sé.

12. Arrestare le lame, qualora sia necessario

inclinare il tosaerba per il trasporto quando si intende attraversare superci non erbose, nonché quando lo si trasporta sul luogo di utilizzo e lo si porta via da quest’ultimo.51 ITALIANO

13. Non inclinare il tosaerba quando si accende il

motore, tranne quando è necessario inclinarlo per avviarlo. In questo caso, non inclinarlo più di quanto sia assolutamente necessario, e sollevare solo la parte lontana dall’operatore. Accertarsi sempre che entrambe le mani siano nella posizione d’uso, prima di riportare il tosaerba al suolo.

14. Non mettere le mani o i piedi in prossimità

delle parti in rotazione o sotto queste ultime. Restare sempre a distanza dall’apertura di scarico.

15. Non trasportare il tosaerba mentre è acceso.

16. Evitare di far funzionare il tosaerba sull’erba

17. Mantenere sempre una salda presa sul

18. Quando si intende sollevare o mantenere il

tosaerba, non a󰀨errare mai le lame o i bordi taglienti esposti.

19. Tenere mani e piedi lontani dalle lame in rota-

zione. Attenzione: le lame continuano a girare per inerzia, dopo lo spegnimento del tosaerba.

20. Arrestare immediatamente l’uso qualora si noti

qualcosa di anomalo. Spegnere il tosaerba e rimuovere la chiave di blocco. Quindi, ispezio- nare il tosaerba.

21. Qualora il tosaerba disponga della funzione di

regolazione dell’altezza di taglio, non tentare mai di e󰀨ettuare regolazioni dell’altezza di taglio mentre il tosaerba è in funzione.

22. Rilasciare la leva interruttore e attendere

l’arresto della rotazione della lama prima di attraversare vialetti d’accesso, marciapiedi, strade e qualsiasi terreno coperto di ghiaia. Rimuovere la chiave di blocco anche se si intende lasciare il tosaerba, sporgersi per sol- levare o rimuovere qualcosa dal suo percorso, o per qualsiasi altro motivo che potrebbe distrarre l’operatore da ciò che si sta facendo.

23. Qualora il tosaerba colpisca un oggetto estra-

neo, attenersi alla procedura seguente: - Arrestare il tosaerba, rilasciare la leva interruttore e attendere che la lama si arresti completamente. - Rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia della batteria. - Ispezionare attentamente il tosaerba alla ricerca di eventuali danni. - Sostituire la lama, qualora presenti un qual- siasi danno. Riparare eventuali danni prima di riavviare e continuare a utilizzare il tosaerba.

24. Non avviare il tosaerba mentre si sta in piedi

davanti all’apertura di scarico.

25. Qualora il tosaerba inizi a vibrare in modo

anomalo (controllare immediatamente) - ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni, - sostituire o riparare eventuali parti danneggiate, - controllare e serrare eventuali parti allentate.

26. Non rivolgere mai il materiale che viene scari-

cato verso alcuna persona. Evitare di scaricare il materiale contro pareti oppure ostacoli. Il materiale potrebbe rimbalzare verso l’operatore. Arrestare la lama quando si intende attraversare supercidighiaia.

27. Non tirare il tosaerba all’indietro, se non asso-

lutamente necessario. Quando si è costretti a far arretrare il tosaerba da una recinzione o un altro ostacolo simile, guardare in basso e all’indietro, prima e durante il movimento all’indietro.

28. Spegnere il motore e attendere che la lama si

sia arrestata completamente, prima di rimuo- vere il raccoglitore erba. Fare attenzione: le lame continuano a muoversi per inerzia, dopo lo spegnimento.

29. Quando si utilizza la macchina su suolo fan-

goso, pendii bagnati o ubicazioni scivolose, fare attenzione al proprio appoggio sui piedi.

30. Evitare di lavorare in un ambiente inadeguato

in cui si preveda un maggiore a󰀨aticamento per l’utente.

31. Non utilizzare la macchina in condizioni di

tempo avverso in cui la visibilità sia limitata. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare cadute o funzionamento errato a causa della scarsa visibilità.

Non immergere la macchina in una pozzanghera.

33. Quando foglie bagnate o sporco aderiscono

alla bocca di aspirazione (nestrella di ventila- zione) a causa della pioggia, rimuoverle.

34. Non utilizzare la macchina nella neve.

35. Qualora l’erba tagliata sia bagnata, è probabile

che resti intasata all’interno della macchina. Controllare a intervalli regolari la condizione della macchina, e rimuovere l’erba rimasta attaccata, se necessario.

36. Quando si utilizza la macchina, fare attenzione

a tubazioni e cablaggi elettrici.

37. Non utilizzare un alimentatore con cavo,

ad esempio un adattatore per batterie o un gruppo di alimentazione portatile, insieme a questa macchina. Il cavo di alimentatori di questo tipo potrebbe interferire con il funzionamento e risultare in lesioni personali. Manutenzione e conservazione

1. Per la massima sicurezza, sostituire le parti

usurate o danneggiate. Utilizzare esclusiva- mente pezzi di ricambio e accessori originali.

2. Ispezionare ed eseguire la manutenzione del

tosaerba a intervalli regolari.

3. Conservare il tosaerba fuori dalla portata dei

bambini, quando non è in uso.

4. Mantenere serrati tutti i bulloni, i dadi e le viti,

per assicurare che l’apparecchio sia in condi- zioni di lavoro sicure.

Controllare spesso se il cestello erba presenti segni di usura o di deterioramento. Prima di riporre il cestello erba, accertarsi sempre che sia vuoto. Per garantire la sicurezza, sostituire un cestello erba usurato con un nuovo ricambio di fabbrica.

6. Utilizzare esclusivamente le lame originali del

produttore specicate nel presente manuale.

7. Fare attenzione durante la regolazione del

tosaerba, in modo da evitare che le dita restino incastrate tra le lame in movimento e le parti sse del tosaerba.

8. Controllare a intervalli frequenti che il bul-

lone di montaggio della lama sia serrato correttamente.52 ITALIANO

9. Lasciare sempre ra󰀨reddare il tosaerba prima

10. Prima di un intervento sulle lame, tenere pre-

sente che, anche se la fonte di alimentazione è disattivata, le lame possono venire comunque spostate.

11. Non rimuovere né manomettere i dispositivi di

sicurezza. Controllare a intervalli regolari che funzionino correttamente. Non fare alcunché per interferire con la funzione designata di un dispositivo di sicurezza o per ridurre la prote- zione fornita da un dispositivo di sicurezza.

12. Non lasciare la macchina incustodita all’aperto

13. Non lavare la macchina con acqua ad alta

14. Quando si intende lavare la macchina, accer-

tarsi di rimuovere la batteria e la chiave di blocco e chiudere il coperchio batterie, quindi versare l’acqua verso il lato inferiore della macchina, su cui è montata la lama.

15. Quando si intende riporre la macchina, evitare

la luce solare diretta e la pioggia, e riporla in un’ubicazione in cui non sia soggetta a tempe- rature estremamente elevate o umidità.

16. E󰀨ettuare l’ispezione e la manutenzione

in un’ubicazione in cui si possa evitare la pioggia.

17. Dopo aver utilizzato la macchina, rimuovere

lo sporco rimasto attaccato e far asciugare completamente la macchina prima di riporla. A seconda della stagione o della zona, sus- siste il rischio di malfunzionamento dovuto a congelamento. Uso e manutenzione degli strumenti a batterie

1. Ricaricare solo con il caricabatterie specicato

dal produttore. Un caricabatterie appropriato per un tipo di batteria potrebbe creare un rischio di incendio, se utilizzato con un’altra batteria.

2. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte-

rie specicamente designate. L’uso di qualsiasi altra batteria potrebbe creare un rischio di lesioni personali e incendi.

3. Quando la batteria non è in uso, tenerla lon-

tana da altri oggetti metallici, quali gra󰀨ette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero fare contatto tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali della batteria può causare ustioni o incendi.

4. In condizioni di uso improprio, la batteria

potrebbe emettere un liquido: evitare il con- tatto con tale liquido. Qualora si verichi un contatto accidentale con il liquido, lavare abbondantemente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, richie- dere anche assistenza medica. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.

5. Non utilizzare una batteria o un utensile che

siano danneggiati o che siano stati modicati. Batteriedanneggiateomodicatepotrebbero mostrare un comportamento imprevedibile che può risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di lesioni personali.

6. Non esporre una batteria o un utensile al

fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130 °C potrebbe causare un’esplosione.

Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica e non caricare la batteria o l’utensile al di fuori della gamma di temperature specicata nelle istruzioni. Una carica inappropriata o a temperature aldifuoridellagammaspecicatapotrebbedanneg- giare la batteria e incrementare il rischio di incendio. Sicurezza elettrica e della batteria

1. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella

potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.

2. Non aprire né fare a pezzi le batterie. L’elettrolita

rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.

3. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in

condizioni di bagnato.

4. Non caricare la batteria all’aperto.

5. Non maneggiare con le mani bagnate il carica-

batterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest’ultimo.

6. Non sostituire la batteria sotto la pioggia.

7. Non far bagnare i terminali della batteria con

liquidi, ad esempio con acqua, né sommergere la batteria. Non lasciare la batteria sotto la pioggia e non caricarla, utilizzarla o riporla in un’ubicazione umida o bagnata. Qualora i terminali si bagnino o del liquido penetri all’interno della batteria, quest’ultima potrebbe venire corto- circuitata, e sussiste il rischio di surriscaldamento, incendio o esplosione.

8. Dopo aver rimosso la batteria dalla macchina

o dal caricabatterie, accertarsi di applicare il cappuccio della batteria su quest’ultima e di riporre la batteria in un’ubicazione asciutta.

9. Non sostituire la batteria con le mani bagnate.

elettrico, rivolgersi a un riparatore qualicato che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal modo, si garantisce che la sicurezza dell’utensile elettrico venga preservata.

2. Non e󰀨ettuare mai interventi di assistenza su

batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativiallebatterievannoe󰀨ettuatiesclusiva- mente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como- dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acqui- sita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.53 ITALIANO Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smantellare né manomettere la cartuccia

della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-

sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.

4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli

occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.

Non conservare e utilizzare l’utensile e la car- tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- peratura possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare

o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

10. Le batterie a ioni di litio contenute sono

soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all’interno dell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.

14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-

ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

15. Non toccare i terminali dell’utensile subito

dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.

16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-

reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbero causare prestazioni scadenti o la rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.

17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-

simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- tare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-

peratura ambiente compresa tra 10°C e 40°C. Lasciar ra󰀨reddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

4. Quando non si utilizza la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.

5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si

è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).54 ITALIANO MONTAGGIO AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che la chiave di blocco e la cartuccia della batteria siano state rimosse prima di eseguire qualsiasi intervento sul tosaerba. La mancata rimozione della chiave di blocco e della cartuccia della batteria potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all’avvio accidentale. AVVERTIMENTO: Non avviare mai il tosa- erba se non è stato completamente montato. L’uso della macchina in uno stato di montaggio parziale potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all’avvio accidentale. Installazione del manubrio AVVISO: Quando si installano i manubri, posi- zionare i cavi in modo che non restino impigliati in alcunché tra i manubri. Qualora il cavo sia danneggiato, l’interruttore del tosaerba potrebbe non funzionare.

1. Allineare i fori sul manubrio inferiore con i fori sul

corpo del tosaerba, quindi serrare temporaneamente i 4 bulloni. ►Fig.1: 1. Manubrio inferiore 2. Bullone

2. Serrare saldamente i 4 bulloni che sono stati ser-

rati temporaneamente al punto 1 utilizzando la chiave a tubo 13.

3. Allineare il foro nel manubrio inferiore con il foro

nel manubrio superiore, inserire il bullone dall’interno, quindi serrare il dado dall’esterno con la chiave a tubo

13. Eseguire la stessa procedura dall’altro lato.

ATTENZIONE: Tenere saldamente il manu- brio superiore in modo da non farlo cadere dalla mano. In caso contrario, il manubrio potrebbe cadere e causare lesioni personali.

4. Montare i fermacavi sul manubrio.

Allineare le sporgenze sul fermacavo con i fori sul manubrio, in modo che le sporgenze entrino nei fori. Posizionareicavielettricicomeindicatonellagura. ►Fig.3: 1. Cavo elettrico 2. Fermacavo Rimozione dell’adattatore per pacciamatura

1. Aprire lo sportellino posteriore.

►Fig.4: 1. Sportellino posteriore

2. Rimuovere l’adattatore per pacciamatura mentre

si tiene premuta verso il basso la leva. ►Fig.5: 1. Leva 2. Adattatore per pacciamatura Installazione o rimozione del cestello erba Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura seguente.

1. Aprire lo sportellino posteriore.

agganciare quest’ultimo alla barra del corpo del tosa- erba,comeindicatonellagura. ►Fig.7: 1. Barra 2. Maniglia 3. Cestello erba Per rimuovere il cestello erba, aprire lo sportellino posteriore, quindi rimuovere il cestello erba tenendolo per la maniglia. Montaggio dell’adattatore per pacciamatura

1. Aprire lo sportellino posteriore, quindi rimuovere il

cestello erba. ►Fig.8: 1. Sportellino posteriore 2. Cestello erba

2. Montare l’adattatore per pacciamatura mentre si

tiene premuta la leva, quindi rilasciare la leva per bloc- care l’adattatore per pacciamatura. ►Fig.9: 1. Leva 2. Adattatore per pacciamatura Montaggio dell’accessorio di scarico Per i modelli DLM530/DLM532

1. Aprire lo sportellino posteriore, quindi rimuovere il

cestello erba. ►Fig.10: 1. Sportellino posteriore 2. Cestello erba

2. Montare l’adattatore per pacciamatura mentre si

tiene premuta la leva, quindi rilasciare la leva per bloc- care l’adattatore per pacciamatura. ►Fig.11: 1. Leva 2. Adattatore per pacciamatura

3. Aprire lo sportellino sul lato destro, quindi montare

l’accessorio di scarico. Inserire i ganci dell’accessorio di scarico sotto la barra dello sportellino sul lato destro. ►Fig.12: 1. Sportellino sul lato destro 2. Accessorio di scarico55 ITALIANO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre la macchina prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente la mac- china e la cartuccia della batteria, quando si intende installare o rimuovere quest’ultima. Qualora non si mantengano saldamente la macchina e la cartuccia della batteria, queste ultime potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento della macchina e della cartuccia della batteria, nonché lesioni personali. ATTENZIONE: Prima dell’uso, accertarsi di aver bloccato il coperchio batterie. In caso contra- rio, fango, sporco o acqua potrebbero danneggiare il prodotto o la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente fuori dalla macchina, causando lesioni personali all’operatore o alle persone circostanti. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. NOTA: La macchina non funziona con una sola car- tuccia della batteria. Per installare la cartuccia della batteria:

1. Tirare verso l’alto la leva di blocco, quindi aprire il

coperchio batterie. ►Fig.13: 1. Coperchio batterie 2. Leva di blocco

Allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con l’alloggiamento sulla macchina, quindi far scorrere la cartuc- cianoaquandosiinnestainsedeconunpiccoloscatto. ►Fig.14: (1) Alloggiamento per batterie 1 (2) Alloggiamento per batterie 2 (3) Cartuccia della batteria NOTA: Installare almeno 2 cartucce delle batterie nell’allog- giamento per batterie 1 o nell’alloggiamento per batterie 2.

3. Inserire la chiave di blocco per tutta la sua lun-

ghezzanellasedemostratanellagura. ►Fig.15: 1. Chiave di blocco

4. Chiudereilcoperchiobatterieepremerlonoa

quando viene agganciato dalla leva di blocco. Per rimuovere la cartuccia della batteria:

1. Tirare verso l’alto la leva di blocco, quindi aprire il

2. Estrarre la cartuccia della batteria dalla macchina,

facendo scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

3. Estrarre la chiave di blocco.

4. Chiudere il coperchio batterie.

Commutazione delle cartucce delle batterie ►Fig.16: 1. Commutatore di selezione della batteria La macchina utilizza 2 cartucce delle batterie con- temporaneamente per il funzionamento. È possibile installare un massimo di 4 cartucce delle batterie nella macchina. Prima di utilizzare la macchina, selezionare l’alloggiamento per batterie 1 o l’alloggiamento per batterie 2 ruotando il commutatore di selezione della batterie. NOTA: Se nella macchina sono installate solo 2 cartucce delle batterie, accertarsi di selezionare l’alloggiamento delle batterie in cui sono installate le cartucce delle batterie, mediante il commutatore di selezione delle batterie. Sistema di protezione della macchina e della batteria La macchina è dotata di un sistema di protezione della macchina stessa e della batteria. Questo sistema inter- rompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolungare la vita utile della macchina e delle batterie. La macchina si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora la macchina o una batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti: Protezione dal sovraccarico Quando una batteria viene utilizzata in un modo che causi un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, la macchina si arresta automaticamente e l’in- dicatore luminoso di accensione principale lampeggia in verde. In questa circostanza, spegnere la macchina e interrompere l’applicazione che ha causato il sovrac- carico della macchina. Quindi, accendere la macchina per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quando la macchina o una batteria sono surriscaldate, l’utensile si arresta automaticamente, e l’indicatore luminoso di accensione principale si illumina in rosso. Intalcaso,lasciarra󰀨reddarelamacchinaelabatteria, prima di riaccendere la macchina. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellebatterienonèsu󰀩ciente,la macchina si arresta automaticamente, e l’indicatore luminoso di accensione principale lampeggia in rosso. In questo caso, rimuovere le batterie dalla macchina e caricare le cartucce delle batterie o sostituirle con car- tucce delle batterie completamente cariche. Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ►Fig.17: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.56 ITALIANO Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. La batteria potrebbe essersi guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermenterispettoallacaricae󰀨ettiva. Quadro comandi Il quadro comandi contiene l’interruttore di accensione principale, il pulsante di commutazione della modalità e l’indicatore della carica residua delle batterie. ►Fig.18: 1. Indicatore della batteria 2. Indicatore luminoso di commutazione della modalità

3. Indicatore luminoso di accensione princi-

pale 4. Pulsante di controllo 5. Pulsante di commutazione della modalità 6. Interruttore di accensione principale Interruttore di accensione principale AVVERTIMENTO: Disattivare sempre l’inter- ruttore di accensione principale quando l’utensile non è in uso. Per accendere la macchina, premere l’interruttore di accensione principale. L’indicatore luminoso di accen- sione principale si illumina in verde. Per spegnere la macchina, premere di nuovo l’interruttore di accensione principale. NOTA: Qualora l’indicatore luminoso di accensione principale si illumini in rosso o lampeggi in rosso o in verde, consultare le istruzioni del sistema di prote- zione della macchina o delle batterie. NOTA: Questa macchina utilizza una funzione di spegnimento automatico. Per evitare l’avvio acciden- tale, l’interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente quando la leva interruttore e la leva di avanzamento (se in dotazione) non vengono pre- mute per un determinato periodo di tempo, dopo che l’interruttore di accensione principale è stato attivato. Pulsante di commutazione della modalità È possibile commutare la modalità operativa premendo il pulsante di commutazione della modalità. Quando si accende la macchina, quest’ultima si avvia in modalità normale. Quando si preme il pulsante di commutazione della modalità, la macchina passa alla modalità di riduzione del rumore, e l’indicatore luminoso di commutazione della modalità si illumina in verde. In modalità di riduzione del rumore, è possibile ridurre il rumore durante la tosatura. Quando si preme di nuovo il pulsante di commutazione della modalità, la macchina torna alla modalità normale. Indicazione della carica residua della batteria Premere il pulsante di controllo per indicare le cariche residue delle batterie. Gli indicatori delle batterie corri- spondono alle rispettive batterie. Stato dell’indicatore della batteria Carica residua della batteria Acceso Spento Dal 50% al 100% Dal 20% al 50% Dallo 0% al 20% NOTA: Gli indicatori luminosi della carica residua delle batterie rappresentano solo un’indicazione di massima.Lacaricae󰀨ettivadellebatteriepuòvariare a seconda delle condizioni di utilizzo. NOTA: Prima di premere il pulsante di controllo per indicare la carica residua delle batterie, arrestare la macchina. Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Prima di installare la cartuccia della batteria, controllare sempre che la leva interruttore funzioni correttamente e che torni sulla sua posizione originale quando viene rilasciata. L’utilizzo della macchina con un interrut- tore che non funzioni correttamente può portare alla perdita di controllo e a gravi lesioni personali. NOTA: Il tosaerba non si avvia se non si preme il pul- sante interruttore, anche se si tira la leva interruttore. NOTA: Il tosaerba potrebbe non avviarsi a causa di un sovraccarico, quando si tenta di tagliare erba lunga o densa in una sola sessione. In tal caso, rego- lare l’altezza di taglio.57 ITALIANO Questo tosaerba è dotato di una chiave di blocco e di un interruttore sul manubrio. Qualora si noti qualcosa di anomalo in relazione alla chiave di blocco o all’inter- ruttore, interrompere immediatamente l’utilizzo e farli controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita più vicino. Per i modelli DLM462/DLM532

1. Installare le cartucce delle batterie. Inserire la

chiave di blocco, quindi chiudere il coperchio batterie.

2. Selezionare le cartucce delle batterie utilizzate per

il funzionamento ruotando il commutatore di selezione delle batterie.

3. Premere l’interruttore di accensione principale.

4. Tirare la leva interruttore verso di sé mentre

si tiene premuto il pulsante interruttore. Rilasciare il pulsante interruttore non appena il motore inizia ad avviarsi. ►Fig.19: 1. Pulsante interruttore 2. Leva interruttore NOTA: Qualora la chiave di blocco non sia inserita, l’indicatore luminoso di accensione lampeggia in verde quando si preme la leva interruttore.

5. Mentre si continua a mantenere in posizione la

leva interruttore, spingere la leva di avanzamento in avanti e mantenerla in posizione per far avanzare le ruote posteriori. ►Fig.20: 1. Leva di avanzamento NOTA: È possibile far avanzare le ruote posteriori spingendo in avanti la leva di avanzamento e mante- nendola in posizione senza tirare la leva interruttore.

6. Per arrestare la macchina, rilasciare la leva di

avanzamento e la leva interruttore. Per il modello DLM530

1. Installare le cartucce delle batterie. Inserire la

chiave di blocco, quindi chiudere il coperchio batterie.

2. Selezionare le cartucce delle batterie utilizzate per

il funzionamento ruotando il commutatore di selezione delle batterie.

3. Premere l’interruttore di accensione principale.

4. Tirare la leva interruttore verso di sé mentre

si tiene premuto il pulsante interruttore. Rilasciare il pulsante interruttore non appena il motore inizia ad avviarsi. ►Fig.21: 1. Pulsante interruttore 2. Leva interruttore NOTA: Qualora la chiave di blocco non sia inserita, l’indicatore luminoso di accensione lampeggia in verde quando si preme la leva interruttore.

5. Per arrestare il motore, rilasciare la leva

interruttore. Regolazione dell’altezza di taglio AVVERTIMENTO: Non mettere mai le mani o le gambe sotto il corpo del tosaerba quando si intende regolare l’altezza di taglio. AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che la leva entri correttamente nella scanalatura prima dell’uso. È possibile regolare l’altezza di taglio nella gamma compresa tra 20 mm e 100 mm. Rimuovere la chiave di blocco, quindi tirare la leva di regolazione dell’altezza di taglio verso l’esterno del corpo del tosaerba e spostarla sull’altezza di taglio desiderata. ►Fig.22: 1. Leva di regolazione dell’altezza di taglio La tabella seguente mostra il rapporto tra il numero sul corpo del tosaerba e l’altezza di taglio approssimativa. Numero Altezza di taglio 1 20 mm 2 26 mm 3 32 mm 4 39 mm 5 47 mm 6 55 mm 7 63 mm 8 74 mm 9 86 mm 10 100 mm Mantenere l’impugnatura anteriore o il manubrio infe- riore con una sola mano, quindi spostare la leva di regolazione dell’altezza di taglio con l’altra mano. ►Fig.23: 1. Leva di regolazione dell’altezza di taglio

2. Manubrio inferiore 3. Impugnatura

anteriore NOTA: I valori dell’altezza di taglio vanno utilizzati solo come indicazione di massima. A seconda delle condizionidelpratoodelterreno,l’altezzae󰀨ettiva del prato potrebbe diventare leggermente diversa da quella impostata. NOTA:E󰀨ettuareuntagliodiprovadell’erbainun’u- bicazione meno in evidenza, in modo da ottenere l’altezza desiderata. Indicatore livello erba L’indicatore livello erba mostra il volume dell’erba tagliata. Quando il cestello erba non è pieno, l’indica- toreuttuamentrelelamesonoinfunzione. ►Fig.24: 1. Indicatore livello erba Quando il cestello erba è quasi pieno, l’indicatore non uttuamentrelelamesonoinfunzione.Intalcaso, interrompere immediatamente il funzionamento e svuo- tare il cestello. ►Fig.25: 1. Indicatore livello erba NOTA: Questo indicatore è una guida approssi- mativa. A seconda delle condizioni all’interno del cestello, questo indicatore potrebbe non funzionare correttamente.58 ITALIANO Regolazione dell’altezza del manubrio ATTENZIONE: Prima di rimuovere i bulloni, mantenere saldamente il manubrio superiore. In caso contrario, il manubrio potrebbe cadere e cau- sare lesioni personali. È possibile regolare l’altezza del manubrio su due livelli.

1. Rimuovere i bulloni superiori del manubrio infe-

riore utilizzando la chiave a tubo 13, quindi allentare i bulloni inferiori. ►Fig.26: 1. Bullone superiore 2. Bullone inferiore

2. Regolare l’altezza del manubrio, quindi serrare

saldamente i bulloni superiori e inferiori. Regolazione della velocità di movimento Per i modelli DLM462/DLM532 ►Fig.27: 1. Leva della velocità È possibile regolare la velocità di movimento con la leva della velocità. Per ridurre la velocità, tirare la leva verso di sé; per aumentarla, ruotare la leva in avanti. Uso dell’adattatore per pacciamatura L’adattatore per pacciamatura consente di far ricadere l’erba tagliata al suolo senza raccoglierla nel cestello erba. Quando si utilizza la macchina con l’adattatore per pacciamatura, accertarsi di rimuovere il cestello erba. AVVISO: Quando si intende utilizzare la mac- china con l’adattatore per pacciamatura, accer- tarsi che la lunghezza complessiva dell’erba dopo il taglio sia pari o superiore a 30 mm, e che la lunghezza tagliata sia pari o inferiore a 15 mm. ►Fig.28: (1) Almeno 30 mm (2) 15 mm o meno Uso dell’accessorio di scarico Per i modelli DLM530/DLM532 L’accessorio di scarico consente di scaricare l’erba tagliata sul suolo dal lato destro della macchina, senza raccogliere l’erba tagliata nel cestello erba. Quando si utilizza la macchina con l’accessorio di scarico, accer- tarsi di installare l’adattatore per pacciamatura e rimuo- vere il cestello erba. Funzione elettronica La macchina è dotata di funzioni elettroniche per facili- tare l’uso.

  • Controllo della velocità costante di rotazione delle lame Controllo elettronico della velocità per ottenere una velocità costante. È possibile ottenere una nituraprecisa,poichélavelocitàdirotazione viene mantenuta costante anche in condizioni di carico.
  • Funzione di avvio “morbido” dell’avanzamento La funzione di avvio morbido riduce al minimo l’impatto all’avvio, e fa avviare delicatamente la macchina.
  • Freno elettrico Questa macchina è dotata di un freno elettrico. Qualora la macchina non riesca ripetutamente ad arrestare rapidamente le lame del tosaerba dopo il rilascio della leva interruttore, far sottoporre a riparazione la macchina presso un centro di assi- stenza autorizzato Makita. FUNZIONAMENTO Taglio dell’erba AVVERTIMENTO: Prima di tagliare l’erba, rimuovere gli stecchi e i sassi dall’area di taglio. Inoltre, rimuovere preventivamente eventuali erbacce dall’area di taglio. AVVERTIMENTO: Indossare sempre occhiali od occhialoni di sicurezza con protezioni laterali, quando si utilizza il tosaerba. ATTENZIONE: Qualora l’erba tagliata o un corpo estraneo ostruisca l’interno del corpo del tosaerba, accertarsi di rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia della batteria, e indossare i guanti prima di rimuovere l’erba o il corpo estraneo. AVVISO: Utilizzare questa macchina solo per la tosatura di prati. Non tagliare erbacce con questa macchina. ►Fig.29 Tenere saldamente il manubrio con entrambe le mani durante il taglio dell’erba. La velocità di taglio indicativa va da 7 a 14 metri circa ogni 10 secondi. ►Fig.30 Le linee centrali delle ruote anteriori fungono da rife- rimenti per la larghezza di taglio. Utilizzando le linee centrali come riferimenti, tagliare l’erba a strisce. Per tagliare in modo uniforme il prato, sovrapporre ogni striscia a quella precedente per una parte che vada da una metà a un terzo. ►Fig.31: 1. Larghezza di taglio 2. Area di sovrapposi- zione 3. Linea centrale Cambiare la direzione di taglio ogni volta, per evitare che si formi uno schema di venature d’erba in un’unica direzione. ►Fig.32 Controllare a intervalli regolari la quantità di erba tagliata nel cestello erba. Svuotare l’erba prima che il cestello si riempia. Prima di ogni controllo periodico, accertarsi di arrestare il tosaerba, quindi rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia della batteria. AVVISO: L’uso del tosaerba con il cestello erba pieno impedisce una rotazione uida della lama ed esercita un’ulteriore pressione sul motore, che potrebbe causare un guasto.59 ITALIANO Taglio di un prato con erba alta Non tentare di tagliare l’erba alta in una singola pas- sata. Tagliare il prato in sessioni, invece. Lasciar pas- sareunooduegiornitraunatosaturael’altra,noad accorciare il prato in modo uniforme. ►Fig.33 NOTA: Qualora si tagli corta l’erba alta in una singola passata, l’erba potrebbe morire. Inoltre, l’erba tagliata potrebbe ammassarsi e formare un’ostruzione all’in- terno del corpo del tosaerba. Svuotamento del cestello erba AVVERTIMENTO: Per ridurre il rischio di un incidente, vericare a intervalli regolari l’even- tuale presenza di danni o di indebolimenti della robustezza del cestello erba. Se necessario, sosti- tuire il cestello erba.

1. Rilasciare la leva interruttore e la leva di avan-

zamento (per i modelli DLM462/DLM532), oppure rila- sciare la leva interruttore (per il modello DLM530).

2. Rimuovere la chiave di blocco.

3. Aprire lo sportellino posteriore ed estrarre il

4. Svuotare il cestello erba.

MANUTENZIONE AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre di aver rimosso la chiave di blocco e la cartuccia della batteria dal tosaerba prima di riporre o trasportare il tosaerba, oppure prima di tentare di eseguire un intervento di ispezione o di manutenzione. AVVERTIMENTO: Rimuovere sempre la chiave di blocco quando il tosaerba non è in uso. Conservare la chiave di blocco in un luogo sicuro, fuori della portata dei bambini. AVVERTIMENTO: Indossare dei guanti quando si intende eseguire l’ispezione o la manutenzione. AVVERTIMENTO: Indossare sempre occhiali od occhialoni di sicurezza con protezioni late- rali, quando si intende eseguire ispezioni o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Manutenzione

1. Rimuovere la chiave di blocco e le cartucce delle

batterie, quindi chiudere il coperchio batterie.

2. Sistemareiltosaerbasuunancoinmodochela

leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato superiore. Pulire i frammenti tagliati di erba accumulati sul lato inferiore della carrozzeria del tosaerba.

3. Versare dell’acqua verso il lato inferiore della

macchina, su cui è montata la lama. AVVISO: Non lavare la macchina con acqua ad alta pressione.

4. Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti, e così

via, siano serrati saldamente.

5. Ispezionare le parti mobili per individuare danni,

rotture o usura. Le parti danneggiate o mancanti vanno riparate o sostituite.

6. Riporre il tosaerba in un luogo sicuro, fuori dalla

portata dei bambini. Per i modelli DLM462/DLM532 AVVISO: Non versare acqua sull’area indicata nella gura. Qualora si versi acqua sull’unità motore, si potrebbe causare un malfunzionamento della macchina. ►Fig.35: 1. Area su cui non deve essere versata acqua Trasporto del tosaerba Quando si intende trasportare il tosaerba, mantenere l’impugnatura anteriore e l’impugnatura posteriore con duepersone,comeindicatonellagura. ►Fig.36: 1. Impugnatura anteriore 2. Impugnatura posteriore Conservazione Riporre il tosaerba al chiuso, in un luogo fresco, asciutto e chiuso a chiave. Non riporre il tosaerba e il caricabat- terie in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiun- gere o superare i 40 °C. Rimozione o installazione della lama del tosaerba AVVERTIMENTO: La lama continua a girare per inerzia per alcuni secondi dopo che si è rila- sciato l’interruttore. Non iniziare l’operazione no all’arresto completo della lama. AVVERTIMENTO: Rimuovere sempre la chiave di blocco e la cartuccia della batteria quando si intende rimuovere o installare la lama. La mancata rimozione della chiave di blocco e della cartuccia della batteria potrebbe causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Indossare sempre dei guanti quando si maneggia la lama.60 ITALIANO Rimozione della lama del tosaerba Per i modelli dotati di lama diritta per tosaerba

Sistemareiltosaerbasuunancoinmodochelaleva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato superiore.

2. Per bloccare la lama, inserire il perno in un foro

sul corpo del tosaerba.

Ruotare il bullone in senso antiorario con la chiave a tubo 17. ►Fig.37:

1. Lama del tosaerba 2. Perno 3. Chiave a tubo

4. Rimuovere il bullone e quindi la lama del tosaerba.

►Fig.38: 1. Supporto della lama 2. Lama del tosa- erba 3. Bullone 4. Sporgenza AVVISO: Quando si intende installare la lama del tosaerba, accertarsi che le sporgenze sul supporto della lama entrino nei fori presenti nella lama del tosaerba. Per i modelli dotati di lame rientranti per tosaerba

1. Sistemareiltosaerbasuunancoinmodochela

leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato superiore.

2. Per bloccare la piastra di base, inserire il perno in

un foro sul corpo del tosaerba attraverso un foro nella piastra di base.

Ruotare il bullone in senso antiorario con la chiave a tubo 17. ►Fig.39: 1. Perno 2. Piastra di base 3. Chiave a tubo

4. Rimuovere il bullone e quindi la piastra di base.

►Fig.40: 1. Supporto della lama 2. Piastra di base

3. Bullone 4. Sporgenza

AVVISO: Quando si intende installare le lame del tosaerba, accertarsi che le sporgenze sul supporto delle lame entrino nei fori presenti sulla piastra di base.

5. Per rimuovere una singola lama del tosaerba,

ruotare il bullone in senso antiorario con la chiave a tubo 17, mentre si tiene ferma la piastra di base. ►Fig.41: 1. Piastra di base 2. Lama del tosaerba

AVVISO: Quando si intende serrare i dadi per installare le singole lame del tosaerba, applicare una coppia di serraggio pari a 30 N•m. AVVISO: Quando si intende installare una sin- gola lama del tosaerba, accertarsi di montare la rondella elastica nella direzione indicata nella gura. AVVISO: Quando si intende installare una sin- gola lama del tosaerba, accertarsi di inserire i bulloni negli appositi fori mostrati nella gura. Installazione della lama del tosaerba AVVERTIMENTO: Installare con cautela la lama del tosaerba. La lama ha una faccia supe- riore e una inferiore. AVVERTIMENTO: Serrare saldamente il bullone in senso orario per ssare la lama. AVVERTIMENTO: Accertarsi che la lama del tosaerba e tutte le parti di ssaggio siano instal- late correttamente e serrate saldamente. AVVERTIMENTO: Quando si sostituiscono le lame, seguire sempre le istruzioni fornite nel presente manuale. AVVISO: Dopo aver installato le lame del tosa- erba, rimuovere il perno dal corpo del tosaerba. Per installare le lame del tosaerba, eseguire la proce- dura di rimozione al contrario.61 ITALIANO

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Il tosaerba non si avvia. Le due cartucce delle batterie non sono installate. Installare due cartucce delle batterie cariche. Problema delle batterie (tensione insu󰀩ciente) Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la ricaricanonabbiae󰀨etto,sostituirelacartuccia della batteria. La chiave di blocco non è inserita. Inserire la chiave di blocco. Il commutatore di selezione delle batte- rie non si trova sulla posizione corretta. Selezionare l’alloggiamento delle batterie in cui sono installate le cartucce delle batterie, mediante il commutatore di selezione delle batterie. Il motore si arresta dopo un breve utilizzo. Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la ricaricanonabbiae󰀨etto,sostituirelacartuccia della batteria. L’altezza di taglio è troppo bassa. Aumentare l’altezza di taglio. L’erba tagliata è intasata nel tosaerba. Rimuovere l’erba intasata dal tosaerba. Il motore non raggiunge i giri/minuto massimi. La cartuccia della batteria non è instal- lata correttamente. Installare la cartuccia della batteria come descritto nel presente manuale. La carica delle batterie si sta riducendo. Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la ricaricanonabbiae󰀨etto,sostituirelacartuccia della batteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Chiedere la riparazione al proprio centro di assi- stenza autorizzato locale. La lama del tosaerba non gira: arrestare immediatamente il tosaerba! Un oggetto estraneo, ad esempio un ramoscello, è incastrato vicino alla lama. Rimuovere l’oggetto estraneo. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Chiedere la riparazione al proprio centro di assi- stenza autorizzato locale. Vibrazione anomala: arrestare immediatamente il tosaerba! La lama è sbilanciata, usurata eccessi- vamente o in modo disomogeneo. Sostituire la lama. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con il prodotto Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi di qualsiasi tipo potrebbe costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare un accessorio o un compo- nente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi in dotazione nella confezione dell’utensile come accessori di serie. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.62 NEDERLANDS NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM462 DLM530 DLM532 Maaibreedte(diametervansnijblad) 460 mm 534 mm Nullasttoerental 2.500 min