MAKITA EM2600L - Tagliaerba

EM2600L - Tagliaerba MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EM2600L MAKITA in formato PDF.

📄 184 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA EM2600L - page 56
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : EM2600L

Categoria : Tagliaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EM2600L - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EM2600L del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE EM2600L MAKITA

  • Vergaser verschmutzt, muss gereinigt werden Motor startet, geht jedoch gleich wieder aus Kraftstoffzufuhr Tank gefüllt Falsche Leerlaufeinstellung, Vergaser verschmutzt Problem mit Lüftungsöffnung im Kraftstofftank, Kraftstoff- Zufuhrleitung unterbrochen, Kabel oder I-Stopp-Schalter (Ein/Aus)/Start-Stopp-Schalter defekt Unzureichende Leistung Möglicherweise sind mehrere Systeme gleichzeitig betroffen. Motorleerlaufdrehzahl zu niedrig Luftfilter verschmutzt, Vergaser verschmutzt, Schalldämpfer verstopft, Auslasskanal im Zylinder verstopft Kraftstoff ablassen Feuchtigkeit56 Grazie per aver acquistato questo decespugliatore/tagliabordi MAKITA. I decespugliatori/tagliabordi MAKITA sono il risultato di molti anni di competenza ed esperienza e di un preciso programma di sviluppo. Leggere con attenzione questo opuscolo per essere certi di avere le migliori prestazioni e i risultati eccezionali che il decespugliatore/tagliabordi MAKITA può offrire. Leggendo le presenti istruzioni per l’uso occorre prestare attenzione ai seguenti simboli. Simboli Leggere le istruzioni per l’uso Indossare protezioni per occhi e orecchie (solo per il tagliabordi) Prestare particolare cura e attenzione Indossare l’elmetto protettivo e le protezioni per occhi e orecchie (solo per il decespugliatore) Proibito Non usare lame in metallo (solo per il tagliabordi) Mantenere la distanza Velocità massima ammissibile dell’utensile Pericolo di oggetti volanti Superfici calde: possono causare bruciature a dita e mani Vietato fumare Miscela di olio e carburante Non usare fiamme libere Avviamento manuale del motore Indossare guanti protettivi Arresto di emergenza Contraccolpo Primo soccorso Allontanare persone e animali dall’area di lavoro ON/AVVIAMENTO Indossare calzature pesanti con suola antiscivolo. Si consigliano scarpe di sicurezza con puntale in metallo. OFF/ARRESTO AVVIAMENTO Sommario Pagina Simboli p. 56
  • Istruzioni di sicurezza p. 57
  • Dati tecnici p. 61
  • Nomi delle parti p. 62
  • Montaggio dell’impugnatura p. 63
  • Montaggio della protezione p. 64
  • Montaggio della lama/testina di taglio in nylon p. 65
  • Carburante/Rifornimento p. 66
  • Manipolazione corretta p. 67
  • Avvertenze importanti/arresto del decespugliatore/ rifilatore p. 67
  • Affilatura dell’utensile da taglio p. 69
  • Istruzioni di manutenzione p. 71
  • Stoccaggio Italiano57 Istruzioni generali – Per garantire un corretto funzionamento, assicurarsi di leggere e comprendere completamente queste istruzioni per l’uso al fine di acquisire familiarità con l’utilizzo del decespugliatore/tagliabordi. Usare questo dispositivo senza sapere come azionarlo correttamente potrebbe portare a gravi lesioni per sé o per gli altri. – Permettere di utilizzare il decespugliatore/tagliabordi solo a persone con provata esperienza con decespugliatori/tagliabordi. Concedendo in uso il dispositivo, allegare sempre il presente manuale. – Se questa è la prima volta che si utilizza un utensile da taglio a motore, consultare il rivenditore per le istruzioni di base. – Il decespugliatore/tagliabordi non deve essere utilizzato da bambini e persone al di sotto dei 18 anni di età. Persone al di sopra dei 16 anni possono usare il dispositivo per scopi di addestramento, solo sotto la supervisione di un istruttore qualificato. – Usare il decespugliatore/tagliabordi con la massima cura e attenzione. – Usare il decespugliatore/tagliabordi solo se si è in buone condizioni fisiche. Eseguire il lavoro con calma e attenzione. Gli utilizzatori devono essere responsabili dell’incolumità delle persone presenti. – Non usare il decespugliatore/tagliabordi dopo l’assunzione di alcol o farmaci, oppure se ci si sente stanchi o indisposti. AVVERTENZA: Questa macchina produce un campo elettromagnetico mentre è in funzione. Questo campo, in alcune circostanze, può interferire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia ai portatori di impianti medici di consultare il proprio medico curante e il produttore dell’impianto medico prima di utilizzare la presente macchina. Uso previsto del dispositivo – Il decespugliatore/tagliabordi è previsto esclusivamente per il taglio di erba, arbusti, cespugli e altro sottobosco e non deve essere usato per qualunque altro scopo, come bordatura o potatura di siepi, poiché questo potrebbe essere causa di infortuni. Dispositivi di protezione personale – Indossare sempre abiti che siano funzionali e appropriati per il lavoro da svolgere, cioè aderenti ma non così stretti da ostacolare i movimenti. Non indossare gioielli o abiti che potrebbero impigliarsi in cespugli o arbusti. – Per evitare lesioni a testa, occhi, mani o piedi, oltre che per proteggere l’udito durante il lavoro, usando il decespugliatore/tagliabordi occorre indossare i seguenti dispositivi e indumenti protettivi. – Indossare sempre un elmetto quando vi sia rischio di caduta di oggetti. Il casco di protezione (1) deve essere controllato periodicamente per verificare la presenza di eventuali danni e deve essere sostituito almeno ogni 5 anni. Usare solo caschi di protezione omologati. – Il visore (2) dell’elmetto (o gli occhiali di protezione in alternativa) proteggono il volto da detriti e sassi volanti. Per prevenire danni agli occhi, indossare sempre occhiali di protezione o un visore durante l’uso del decespugliatore/ tagliabordi. – Indossare dispositivi di protezione acustica adeguati per evitare danni all’udito (cuffie isolanti (3), tappi per le orecchie e così via). – Indossare una tuta da lavoro (4) per proteggersi da sassi e detriti volanti. Si consiglia fortemente di indossare una tuta da lavoro integrale. – Guanti speciali (5) di cuoio pesante fanno parte dell’equipaggiamento prescritto e devono sempre essere indossati durante l’uso del decespugliatore/tagliabordi. – Durante l’uso del decespugliatore/tagliabordi indossare sempre scarpe pesanti (6) con suola antiscivolo. Tali scarpe proteggono da ferite e assicurano una buona presa a terra. Rischi residui – Anche utilizzando la macchina nel rispetto delle istruzioni, non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Possono pertanto sorgere i seguenti pericoli, legati alla costruzione e alla progettazione della macchina: p. 73

1. Danni ai polmoni, qualora non sia indossata una maschera antipolvere

2. Danni all’udito, qualora non sia indossata una protezione acustica

3. Danni alla salute derivanti dall’emissione di vibrazioni, qualora la

macchina venga utilizzata per un periodo prolungato oppure non venga gestita adeguatamente e sottoposta a una corretta manutenzione. Avvio del decespugliatore – Assicurarsi che non siano presenti bambini o altre persone in un raggio di 15 metri; fare anche attenzione alla presenza di animali nelle vicinanze dell’area di lavoro. – Prima di utilizzarlo, assicurarsi sempre che il decespugliatore/tagliabordi sia pronto all’uso: Controllare che l’utensile da taglio sia fissato saldamente, che la leva di controllo possa essere azionata facilmente e che il blocco della leva di controllo funzioni correttamente. – L’utensile da taglio non deve girare quando il motore è al minimo. Consultare il rivenditore se si ritiene che il dispositivo richieda regolazione. Verificare che le maniglie siano pulite e asciutte e che l’interruttore di accensione funzioni correttamente. Istruzioni di sicurezza Diagramma 15 metri (1) (3) (2) (4) (5) (6)58 – Avviare il decespugliatore/tagliabordi solo secondo quanto riportato nelle istruzioni. Non usare alcun altro metodo per avviare il motore! – Usare il decespugliatore/tagliabordi e gli utensili solo per gli usi previsti. – Avviare il motore del decespugliatore/tagliabordi solo quando l’intero dispositivo è completamente montato. Non usare il dispositivo finché tutti gli accessori necessari non sono stati installati. – Prima dell’avvio, assicurarsi che l’utensile da taglio non sia a contatto con oggetti duri, come rami, pietre, ecc. poiché all’avvio l’utensile si metterà in rotazione. – Spegnere immediatamente il motore in caso di problemi di qualunque tipo del motore. – Nel caso in cui l’utensile da taglio colpisca pietre o altri oggetti rigidi, è necessario spegnere immediatamente il motore e ispezionare l’utensile. – Controllare l’utensile da taglio frequentemente e con regolarità per verificare la presenza di danni (controllare piccole fratture picchiettando leggermente). – Azionare il decespugliatore/tagliabordi solo dopo aver collegato la cinghia a tracolla e averla regolata alla giusta lunghezza. La cinghia a tracolla deve essere regolata e stretta in base alla taglia dell’utilizzatore per prevenire l’affaticamento durante l’uso del dispositivo. Durante l’uso non tenere mai il dispositivo con una mano sola. – Durante l’uso, tenere sempre il decespugliatore/tagliabordi con entrambe le mani. Assicurarsi sempre di avere una buona presa a terra. – Usare il decespugliatore/tagliabordi in modo da evitare di inalare i gas di scarico. Non azionare mai il motore in un luogo chiuso, come all’interno di una stanza (rischio di avvelenamento da gas). Il monossido di carbonio è un gas inodore. – Spegnere sempre il dispositivo durante le soste o se si intende lasciare incustodito il decespugliatore/tagliabordi, riponendolo in una posizione sicura per impedire incidenti ad altre persone e danni al dispositivo. – Non porre mai il decespugliatore/tagliabordi sull’erba secca o su altri materiali combustibili. – L’utensile da taglio deve sempre essere dotato dell’apposita protezione. Non avviare mai l’utensile senza questa protezione! – Durante l’uso devono essere utilizzate tutte le installazioni di sicurezza e le protezioni fornite con il dispositivo. – Non azionare mai il motore se la marmitta di scarico è difettosa. – Spegnere il motore durante il trasporto. – Durante il trasporto dell’utensile, applicare sempre il coperchio alla lama di taglio. – Assicurarsi che durante il trasporto il decespugliatore/tagliabordi sia posizionato in modo sicuro, per evitare perdite di carburante. – Durante il trasporto, assicurarsi che il serbatoio del decespugliatore/ tagliabordi sia completamente vuoto. – Scaricando il decespugliatore/tagliabordi da un furgone o altri veicoli simili, non lasciare mai cadere il motore al suolo: questo potrebbe danneggiare gravemente il serbatoio del carburante. – Tranne che in casi di emergenza, non lasciare mai cadere al suolo il decespugliatore/tagliabordi: questo potrebbe danneggiare gravemente il dispositivo. – Per spostare il dispositivo, alzarlo sempre completamente dal suolo. Trascinare il dispositivo sul serbatoio del carburante è molto pericoloso e potrebbe causare perdita di carburante, con il conseguente pericolo di incendio. – Se l’utensile cade o subisce un impatto violento, verificarne le condizioni prima di proseguire il lavoro. Verificare che l’impianto di alimentazione del carburante sia privo di perdite e che i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. In caso di danni o dubbi, richiedere l’ispezione e la riparazione presso il nostro centro di assistenza autorizzato. Rifornimento – Durante il rifornimento spegnere il motore, tenersi lontani da fiamme libere e non fumare. – Assicurarsi che i prodotti a base di oli minerali non vengano a contatto con la pelle. Non inalare i vapori del carburante. Indossare sempre i guanti di protezione durante il rifornimento. Sostituire e pulire gli indumenti di protezione a intervalli regolari. – Per prevenire la contaminazione del suolo (protezione ambientale), non versare a terra olio o carburante. In caso di perdita di carburante, pulire immediatamente il decespugliatore/tagliabordi. – Evitare che il carburante venga a contatto con gli abiti. Se il carburante viene a contatto con gli abiti, sostituirli immediatamente per prevenire incendi. – Controllare regolarmente il tappo del serbatoio del carburante per assicurarsi che sia stretto saldamente e che non perda. – Stringere con cura il tappo del serbatoio del carburante. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 3 metri dal luogo in cui è stato fatto il rifornimento.

  • Sostituzione dell’utensile59 – Non effettuare mai il rifornimento in un luogo chiuso, come dentro una stanza. Questo potrebbe causare un’esplosione, dovuta all’accumulo di vapori di carburante a livello del suolo. – Trasportare e riporre il carburante solo in contenitori omologati. Assicurarsi che il carburante riposto non sia accessibile ai bambini. Utilizzo – Usare il decespugliatore/tagliabordi solo in buone condizioni di luce e visibilità. Durante la stagione invernale, fare attenzione alle zone umide o scivolose, come quelle coperte da neve o ghiaccio (rischio di scivolamento). Assicurarsi sempre di avere una buona presa a terra. – Non eseguire tagli a un’altezza superiore a quella della vita. – Non usare mai il decespugliatore/tagliabordi su una scala. – Non arrampicarsi sugli alberi per usare il decespugliatore/tagliabordi. – Non lavorare su superfici instabili. – Rimuovere sabbia, pietre, chiodi, ecc. dall’area di lavoro. Oggetti estranei possono danneggiare l’utensile da taglio e causare pericolosi contraccolpi. – Prima di cominciare a tagliare, assicurarsi che l’utensile da taglio abbia raggiunto la velocità massima di lavoro. – Se erba o sterpaglie restano impigliate tra l’utensile da taglio e la protezione, arrestare sempre il motore prima di effettuare la pulizia. In caso contrario, una rotazione involontaria della lama potrebbe causare gravi lesioni personali. – Riposarsi spesso per evitare la perdita di controllo causata dall’affaticamento. Si consiglia di fare una pausa di 10 - 20 minuti ogni ora. Contraccolpo (colpo di lama) – Usando il decespugliatore, possono verificarsi contraccolpi incontrollati. – I contraccolpi si verificano frequentemente quando si cerca di tagliare con la parte della lama che va dalle ore 12 alle ore 2. – Non usare mai la sezione della lama del decespugliatore che va dalle ore 12 alle ore 2. – Non applicare mai questa sezione della lama del decespugliatore su oggetti solidi, come cespugli o alberi, che abbiano un diametro maggiore di 3 cm. In questo modo il decespugliatore potrebbe essere deviato violentemente, condizione estremamente pericolosa che può essere causa di infortuni. Prevenzione dei contraccolpi Per evitare contraccolpi, tener presenti i seguenti punti: – L’uso della sezione della lama che va dalle ore 12 alle ore 2 è molto pericoloso, specialmente quando si utilizzano utensili da taglio di metallo. – Le operazioni di taglio mediante le sezioni della lama comprese fra le ore 11 e 12 e fra le ore 2 e le 5 devono essere effettuate esclusivamente da operatori esperti e solo a loro rischio e pericolo. La sezione di taglio ottimale per un utilizzo agevole, quasi del tutto privo di contraccolpi, è quella compresa fra le ore 8 e le 11. Utensili da taglio – Utilizzare un utensile da taglio adeguato al lavoro da eseguire. Le testine di taglio in nylon (testine per tagliabordi) sono adatte al taglio dell’erba dei prati. Le lame in metallo sono adatte al taglio di erbe infestanti, erba alta, arbusti, cespugli, sottobosco, boscaglia e simili. Non utilizzare altre lame, ad esempio catene rotanti con più componenti in metallo e lame a flagelli. In caso contrario, potrebbero verificarsi gravi infortuni. – Durante l’uso di lame in metallo, evitare i “contraccolpi” e prepararsi sempre a un contraccolpo accidentale. Consultare la sezione “Contraccolpo” e “Prevenzione dei contraccolpi”. Istruzioni per la manutenzione – Per l’assistenza, rivolgersi al nostro centro di servizi autorizzato utilizzando solo parti di ricambio originali. Una riparazione errata o una manutenzione insufficiente possono accorciare la vita utile dell’utensile, aumentando il rischio di incidenti. – Prima di iniziare il lavoro, controllare sempre le condizioni dell’utensile, in particolare i dispositivi di protezione e la cinghia a tracolla. Occorre prestare inoltre attenzione alle lame, che devono essere adeguatamente affilate. – Per pulire o affilare gli utensili da taglio o il decespugliatore, spegnere il motore e rimuovere il cavo della candela. Attenzione: Contraccolpo Diagramma Diagramma60 Non raddrizzare né saldare gli utensili da taglio danneggiati. – Azionare il decespugliatore/tagliabordi provocando il minore rumore e contaminazione possibili. In particolare, controllare che il carburatore sia installato correttamente. – Pulire il decespugliatore/tagliabordi a intervalli regolari e controllare che tutte le viti e i dadi siano ben stretti. – Non mantenere o riporre il decespugliatore/tagliabordi vicino a fiamme libere. – Conservare sempre il decespugliatore/tagliabordi in stanze chiuse a chiave, dopo aver svuotato il serbatoio del carburante. – Durante la pulizia, il funzionamento e lo stoccaggio dell’utensile, applicare sempre il coperchio alla lama di taglio. Osservare le istruzioni per la prevenzione degli incidenti emesse dalle associazioni di settore e dalle compagnie di assicurazione. Non modificare il decespugliatore/tagliabordi poiché ciò metterebbe a repentaglio la propria sicurezza. Le attività di manutenzione o di riparazione a carico dell’utilizzatore sono limitate a quelle descritte nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altra operazione deve essere eseguita da un rappresentante autorizzato dell’assistenza. Usare solo parti di ricambio e accessori originali, rilasciati e forniti da MAKITA. L’uso di accessori e utensili non approvati potrebbe aumentare il rischio di incidenti. MAKITA declina ogni responsabilità per danni o incidenti causati dall’uso di utensili da taglio, dispositivi di fissaggio di utensili da taglio o accessori non approvati. Primo soccorso In caso di infortuni, assicurarsi che nelle vicinanze del luogo di lavoro sia disponibile una cassetta di primo soccorso. Sostituire immediatamente ogni oggetto prelevato dalla cassetta di primo soccorso. Nel momento in cui si richiede assistenza, fornire le seguenti informazioni: – Luogo dell’incidente – Che cosa è accaduto – Numero delle persone ferite – Tipo di ferite – Nome e cognome Vibrazione – Se esposti a vibrazioni eccessive, gli operatori che soffrono di insufficienza venosa possono riportare danni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso. Le vibrazioni possono causare i seguenti sintomi alle dita, alle mani o ai polsi: torpore, formicolio, dolore, fitte acute, alterazione della pelle o del suo colorito. Consultare un medico non appena si manifestano tali sintomi. – Per ridurre il pericolo del cosiddetto fenomeno di Raynaud è importante mantenere le mani calde durante il lavoro ed effettuare un’adeguata manutenzione dell’apparecchio e degli accessori. Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Decespugliatore/Tagliabordi N. modello/Tipo: EM2600U, EM2600L Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “DATI TECNICI” appartengono a una produzione in serie e sono conformi alle seguenti direttive europee: 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC Sono inoltre prodotti in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito:

EN ISO 11806-1, EN ISO 14982

La documentazione tecnica viene conservata da: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/EC è stata effettuata secondo quanto specificato nell’allegato V. Livello di potenza sonora misurato (come tagliabordi): 109,77 dB Livello di potenza sonora misurato (come decespugliatore): 107,29 dB Livello di potenza sonora garantito: 112 dB

Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN61 Dati tecnici Modello EM2600U EM2600L Impugnatura a U Impugnatura ad anello Dimensioni: lunghezza x larghezza x altezza (senza lama di taglio) 1.770 x 610 x 410 mm 1.770 x 330 x 185 mm Peso netto 5 kg 5 kg Cilindrata del motore 25,7 cm

Prestazioni massime del motore 0,83 kW Frequenza di rotazione massima del mandrino

Accessorio di taglio Lama in metallo singola φ230 mm Testina tagliabordi φ430 mm Velocità al minimo 3.000/min Velocità di innesto della frizione 4.100/min Rapporto di trasmissione 14/19 Carburante Miscela di carburante Benzina: olio per motori a due tempi = 50:1 Volume (serbatoio del carburante) 0,6 L Carburatore WALBRO WYC Candela NGK BPMR7A Distanza tra gli elettrodi 0,6 - 0,7 mm Vibrazione: (Per il decespugliatore) Impugnatura sinistra (punto di presa anteriore) 14,680 m/s

Vibrazione: (Per il tagliabordi) Impugnatura sinistra (punto di presa anteriore) 7,961 m/s

Impugnatura destra (punto di presa anteriore) 7,019 m/s

Rumorosità (testata secondo le direttive 2000/14/EC e 2005/88/EC): Livello di pressione sonora nella posizione dell’operatore (Tagliabordi): 98,52 dB (A) K = 2,5 dB (A) Livello di pressione sonora nella posizione dell’operatore (Decespugliatore): 96,15 dB (A) K = 2,5 dB (A) Livello di potenza sonora misurato (Tagliabordi): 109,77 dB (A) K =2,5 dB (A) Livello di potenza sonora misurato (Decespugliatore): 107,29 dB (A) K = 2,5 dB (A) Rumorosità (testata secondo le direttive 2000/14/EC e 2005/88/EC): valori di potenza sonora garantiti 112 dB (A)62 Nomi delle parti Nomi delle parti 1 Serbatoio del carburante 2 Avviamento con autoavvolgente 3 Filtro dell’aria

Interruttore I-Arresto (on/off)/ Interruttore di avviamento/arresto 5 Candela 6 Marmitta di scarico 7 Scatola della frizione 8 Punto di presa posteriore 9 Punto di sospensione 10 Impugnatura 11 Leva di controllo 12 Cavo di controllo 13 Albero 14 Protezione (dell’utensile da taglio) 15 Scatola degli ingranaggi 16 Supporto dell’impugnatura 17 Lama di taglio 18 Testina di taglio in nylon 19 Tappo del serbatoio del carburante 20 Manopola di avviamento 21 Pompa di innesco 22 Levetta dell’aria EM2600U Tipo impugnatura a U EM2600L Tipo di impugnatura ad anello (3) (7) (21) (1) (19)63 ATTENZIONE: Prima di effettuare qualunque intervento sul decespugliatore, spegnere sempre il motore e staccare il cavo di accensione dalla candela. Indossare sempre i guanti di protezione. ATTENZIONE: Assicurarsi di aver rimontato completamente il decespugliatore prima di avviarlo. Per i modelli con impugnatura a U – Posizionare le due impugnature sul supporto dell’impugnatura. La leva di controllo deve essere rivolta verso il lato destro quando l’operatore guarda in direzione dell’utensile da taglio. – Inserire le estremità delle impugnature sulla scanalatura del supporto dell’impugnatura e fissarvi il morsetto. Serrarle temporaneamente con quattro bulloni per la regolazione. – Regolare l’angolo delle impugnature, quindi serrare uniformemente tutti i bulloni mediante una chiave esagonale. – Posizionare il cavo dell’acceleratore (1) sul lato della leva di controllo dell’albero e avvolgerlo con il cuscinetto imbottito (2). – Inserire il cavo dell’acceleratore (1) nella fessura di bloccaggio (3) del supporto dell’impugnatura. – Assicurarsi che il cavo dell’acceleratore sia posizionato come mostrato. – Azionare la leva di controllo accertandosi che si muova agevolmente. ATTENZIONE: Non posizionare il cavo dell’acceleratore come mostrato. In caso contrario, il cavo curvato potrebbe causare un’elevata velocità al minimo e la lama fuori controllo provocare lesioni personali. Montaggio dell’impugnatura EM2600U

(1) EM2600U (2) EM2600U (3) (1) EM2600U64 Per il modello con impugnatura ad anello – Inserire la filettatura (1) del supporto dell’impugnatura nel foro (2) sul tubo. – Fissare l’impugnatura accessoria (3) sulla barriera. – Serrare i 4 bulloni (4) M5 x 30. Per soddisfare gli standard di sicurezza vigenti, occorre usare esclusivamente le combinazioni utensile/protezione indicate nella tabella. Utilizzare sempre le lame di taglio e le testine di taglio in nylon originali MAKITA. – La lama di taglio deve essere ben affilata e priva di incrinature o rotture. Se durante il lavoro la lama urta contro una pietra, arrestare il motore e controllare immediatamente la lama. – Affilare o sostituire la lama di taglio ogni tre ore di utilizzo. – Se durante l’uso la testina di taglio in nylon colpisce una pietra, spegnere il motore e controllare subito la testina di taglio in nylon. ATTENZIONE: Per la propria sicurezza e per adempiere alle norme sulla prevenzione degli infortuni, occorre che siano sempre installate le protezioni adeguate. È vietato azionare il dispositivo senza che sia installata la protezione. – Fissare la protezione (1) al morsetto (3) con i due bulloni M6 x 30 (2). – Utilizzando la testina di taglio in nylon, inserire la protezione (5) nella protezione (1), fissandole con due viti (4). Montaggio della protezione (2) (1) Motore (4) (3) Motore EM2600L Lama a croce Protezione per lame in metallo Testina di taglio in nylon Protezione per tagliente a filo (2) (3) (1)65 La lama di taglio o la testina di taglio in nylon possono essere sostituite facilmente rovesciando innanzitutto l’utensile. – Inserire la chiave esagonale attraverso il foro nella scatola degli ingranaggi e ruotare la rondella ricevente (3) finché non viene bloccata dalla chiave esagonale. – Allentare il dado o la rondella a molla (1) (filettato a sinistra) con la chiave a bussola, quindi rimuovere il dado o la rondella a molla (1) e la rondella di fissaggio (2). Senza spostare la chiave esagonale – Montare la lama sull’albero in modo che la guida della rondella ricevente (3) si inserisca nel foro dell’asta nella lama. Installare la rondella di fissaggio (2) e fissare la lama con il dado o la rondella a molla (1). [Coppia di serraggio: 13 - 23 N-m] NOTA: Indossare sempre i guanti mentre si maneggia la lama di taglio. NOTA: Il dado di serraggio della lama (con la rondella a molla) è una parte usurabile. Se sulla rondella a molla compaiono segni di usura o deformazione, sostituire il dado. NOTA: La rondella di fissaggio (2) e il dado o la rondella a molla (1) non sono necessari per montare la testina di taglio in nylon. La testina in nylon deve andare sopra la rondella ricevente (3). – Avvitare la testina di taglio in nylon sull’albero. – Assicurarsi che la lama ruoti in senso antiorario. Montaggio della lama/testina di taglio in nylon (2) (1) (3) Allentare Chiave esagonale Serrare Allentare Chiave esagonale Serrare Rotazione66 Manipolazione del carburante Durante la manipolazione del carburante, è necessario prestare la massima attenzione in quanto potrebbe contenere sostanze simili ai solventi. Rifornire in una stanza ben ventilata o all’esterno. Non inalare i vapori del carburante ed evitare il contatto di olio o carburante con la pelle. I prodotti a base di olio minerale sgrassano la pelle. Un contatto prolungato della pelle con questi prodotti fa sì che quest’ultima diventi estremamente asciutta, determinando vari tipi di malattie della pelle. Inoltre possono verificarsi reazioni allergiche. Il contatto con l’olio può causare irritazione agli occhi. In caso di contatto dell’olio con gli occhi, lavarli immediatamente con acqua fresca. Se l’irritazione permane, consultare immediatamente un medico. Miscela di olio e carburante Il motore del decespugliatore è un motore a due tempi ad alta efficienza. Funziona con una miscela di carburante e olio per motori a due tempi. Il motore è progettato per funzionare con normale carburante senza piombo, con un valore minimo di ottani pari a 91 RON. Per ottimizzare il rendimento del motore e proteggere la propria salute e l’ambiente, usare solo carburante senza piombo! Per lubrificare il motore, aggiungere al carburante olio per motori a due tempi (di tipo JASO FC o ISO EGD). Per proteggere l’ambiente, il motore è progettato per usare olio per motori a due tempi in una miscela di proporzione 50:1. Questo rapporto garantisce inoltre lunga durata, funzionamento affidabile e minima quantità di emissioni. Il funzionamento affidabile del decespugliatore non è garantito qualora non venga rigidamente osservato il rapporto di miscela di 50:1 (con l’olio per motore a 2 tempi indicato). Rapporto di miscela corretto: Benzina: Olio per motori a due tempi indicato = 50 : 1 o Benzina: Olio per motori a due tempi di altri produttori = 25 : 1 consigliato NOTA: Per preparare la miscela olio-carburante, miscelare prima tutta la quantità d’olio con metà della quantità di carburante richiesta, quindi aggiungere il carburante rimanente. Agitare energicamente la miscela prima di versarla nel serbatoio del decespugliatore. Per garantire un funzionamento sicuro, non aggiungere più olio di quanto indicato. Questo avrebbe il solo risultato di aumentare la produzione di residui di combustione che inquinano l’ambiente e ostruiscono il condotto di scarico del cilindro e il tubo di scarico. Inoltre, aumenta il consumo di carburante e diminuiscono le prestazioni. Rifornimento Il motore deve essere spento. – Pulire la superficie circostante il tappo del serbatoio (2) per evitare che nel serbatoio (1) possa cadere dello sporco. – Svitare il tappo del serbatoio (2) e riempire il serbatoio con il carburante. – Avvitare saldamente il tappo del serbatoio (2). – Dopo il rifornimento, pulire il tappo a vite (2) e il serbatoio. Conservazione del carburante Il carburante non può essere conservato per un tempo illimitato. Acquistare solo la quantità necessaria per 4 settimane. Usare solo contenitori omologati per la conservazione di carburante. Carburante/Rifornimento Osservare le istruzioni di sicurezza, a pagina 57. 20 cm

(10 litri) 50:1 25:1 Benzina +67 Collegamento della cinghia a tracolla – Regolare la lunghezza della cinghia in modo che la lama sia parallela al terreno. Sganciamento – In caso di emergenza, premere le tacche (1) su entrambi i lati per staccare il dispositivo. In tale circostanza occorre essere estremamente attenti a mantenere il controllo del dispositivo. Impedire che il dispositivo venga deviato verso di sé o chiunque si trovi nelle vicinanze. AVVERTENZA: Perdere completamente il controllo dell’utensile potrebbe essere causa di gravi lesioni o di MORTE. Nota: In alcuni paesi, la cinghia a tracolla non dispone di questa funzione di sgancio. Osservare le normative vigenti per la prevenzione degli infortuni. Avviamento Spostarsi di almeno 3 metri dal punto in cui si è effettuato il rifornimento. Appoggiare il decespugliatore su una zona di terreno libera, avendo cura che l’utensile da taglio non sia a contatto con il terreno o con qualunque altro oggetto. AVVERTENZA: Fare attenzione all’immediata rotazione dell’utensile da taglio. Avviamento a freddo per i modelli con impugnatura a U – Impostare l’interruttore I-Arresto (on/off) (1) come mostrato. – Afferrare l’impugnatura (la pressione della mano attiva la leva di sicurezza (2)). – Tenere premuta la leva dell’acceleratore (3). – Premere il pulsante di blocco (4) e rilasciare la leva di controllo, quindi rilasciare il pulsante di blocco (il pulsante di blocco mantiene la leva dell’acceleratore nella posizione di avvio). Avviamento a freddo per i modelli con impugnatura ad anello – Impostare l’interruttore di avviamento/arresto (1) in posizione di avviamento come mostrato. – Afferrare l’impugnatura (la pressione della mano attiva la leva di sicurezza (2)). – Tenere premuta la leva dell’acceleratore (3). – Portare l’interruttore di avviamento/arresto (1) nella posizione di avviamento e rilasciare la leva di controllo, quindi rilasciare l’interruttore di avviamento/ arresto (l’interruttore di avviamento/arresto mantiene la leva dell’acceleratore nella posizione di avviamento). Manipolazione corretta Avvertenze importanti/arresto del decespugliatore/rifilatore Punto di sospensione (1) EM2600U (1) (4) (2) (3) (1) (3) (2) EM2600L68 Avviamento a caldo per i modelli con impugnatura a U – Impostare l’interruttore I-Arresto (on/off) (1) come mostrato. Avviamento a caldo per i modelli con impugnatura ad anello – Impostare l’interruttore di avviamento/arresto (1) in posizione neutra come mostrato. – Appoggiare prima di tutto il dispositivo a terra. – Premere delicatamente più volte (7-10 volte) la pompa di innesco (5) finché il carburante non affluisce al suo interno. – Chiudere la levetta dell’aria (6). Apertura dell’aria:

  • Completamente chiusa a basse temperature o quando il motore è freddo.
  • Parzialmente o completamente aperta per il riavvio quando il motore è ancora tiepido. – Tenere saldamente la scatola della frizione con la mano sinistra, come mostrato. – Tirare lentamente la maniglia di avviamento fino ad avvertire resistenza, quindi continuare a tirare con forza. – Non tirare completamente la corda di avviamento e non permettere che la maniglia di avviamento si ritragga da sola. Mantenere il controllo della corda di avviamento e fare in modo che si riavvolga lentamente. – Ripetere la procedura fino alle prime accensioni del motore. – Premere la levetta dell’aria (6) ( ) e tirare di nuovo la corda di avviamento fino alla partenza del motore. – Appena il motore si avvia, colpire leggermente e rilasciare l’acceleratore, in modo da rilasciare il blocco di mezza potenza e permettere al motore di portarsi al minimo. – Lasciar girare il motore per circa un minuto a velocità moderata prima di accelerare a fondo. NOTA: – Tirando ripetutamente la maniglia di avviamento mentre la levetta dell’aria è in posizione “ ”, il motore partirà con più difficoltà a causa di un eccessivo afflusso di carburante. – In caso di eccessivo afflusso di carburante, rimuovere la candela e tirare lentamente la maniglia di avviamento per eliminare il carburante in eccesso. Asciugare quindi la sezione degli elettrodi della candela. EM2600U EM2600L (6) (5) CHIUSURA (6) (5) APERTURA69 Precauzioni durante l’uso: Se la leva dell’acceleratore è completamente aperta durante il funzionamento senza carico, i giri del motore possono raggiungere i 10.000 min

Non azionare mai il motore a una velocità superiore a quella necessaria, mantenendo il numero di giri a un valore opportuno, fra i 6.000 e gli

ATTENZIONE: Ridurre sempre il numero di giri quando il dispositivo è privo di carico. Azionare il dispositivo a un alto numero di giri in assenza di carico ne diminuirà la vita utile. Arresto – Per spegnere il motore, rilasciare completamente la leva dell’acceleratore (3) e, quando il numero di giri al minuto si è ridotto, spingere l’interruttore I- Arresto (on/off)/interruttore di avviamento/arresto (1) nella posizione “ARRESTO” (STOP). – Occorre prestare attenzione al fatto che la testina di taglio potrebbe non fermarsi immediatamente: è necessario lasciarla rallentare e fermare da sola. ATTENZIONE: Gli utensili da taglio sotto elencati devono essere affilati solo da un centro autorizzato. L’affilatura manuale potrebbe provocare uno sbilanciamento dell’utensile da taglio, con conseguenti vibrazioni e danni al dispositivo. – lama di taglio (lama a croce (4 denti)) Un servizio di affilatura e di equilibratura professionale è fornito dai centri di assistenza autorizzati. NOTA: Per aumentare la vita utile della lama (a croce), è possibile girarla per permettere l’usura su entrambi i taglienti. Affilatura dell’utensile da taglio EM2600L EM2600U ARRESTO70

TESTINA DI TAGLIO IN NYLON

La testina di taglio in nylon è una testina tagliabordi a doppio filo con meccanismo “batti e vai”. La testina di taglio in nylon preleva il filo in nylon dopo aver battuto la testina tagliabordi sul suolo. Funzionamento – L’area di taglio più efficace è mostrata tratteggiata nella figura a fianco. – Per inserire il filo in nylon, aumentare la velocità della testina di taglio in nylon a circa 6.000 min

e battere la testina di taglio in nylon leggermente sul suolo. – Se la testina di taglio in nylon non si estrae mediante la battitura, riavvolgere o sostituire il filo in nylon seguendo le procedure descritte in “Sostituzione del filo in nylon”. Sostituzione del filo in nylon – Arrestare il motore. – Premere le chiusure dell’alloggiamento verso l’interno per sollevare il coperchio, quindi rimuovere il rocchetto. – Agganciare il centro di un nuovo filo di nylon nella tacca al centro del rocchetto, in modo che una delle estremità del filo sia più lunga dell’altra di circa 80 mm. Quindi avvolgere strettamente entrambe le estremità attorno al rocchetto, nella direzione di rotazione della testina (le indicazioni LH ed RH sul fianco del rocchetto indicano la rotazione rispettivamente a sinistra e a destra). – Avvolgere circa 150 mm di filo attorno al rocchetto, lasciando temporaneamente le estremità agganciate alla tacca sul fianco del rocchetto. Area di taglio più efficace Coperchio Chiusure Premere Premere Rocchetto 80 mm (3-1/8”) Per la rotazione verso sinistra Rocchetto 150 mm (6”) Tacche71 – Inserire i fili attraverso gli occhielli per farli uscire dall’alloggiamento. Montare la rondella, la molla e il rocchetto sull’alloggiamento. – Allineare i ganci sul coperchio e sull’alloggiamento. Premere quindi il coperchio sull’alloggiamento per fissarlo. Istruzioni di manutenzione ATTENZIONE: Prima di effettuare qualunque operazione di manutenzione sul decespugliatore, spegnere sempre il motore e scollegare il coperchio dalla candela (vedere “Controllo della candela”). Indossare sempre i guanti di protezione. ATTENZIONE: Non sostituire mai da soli l’avviatore. Questo potrebbe essere causa di infortuni. Questa procedura deve essere effettuata solo da un centro di assistenza autorizzato. Per garantire una lunga vita utile ed evitare danni al dispositivo, effettuare periodicamente le seguenti operazioni di manutenzione. Controllo e manutenzione giornalieri – Prima dell’uso, controllare il dispositivo alla ricerca di viti allentate o parti mancanti. Prestare particolare attenzione alla tenuta della lama o della testina di taglio in nylon. – Prima dell’uso, verificare sempre che il condotto per l’aria di raffreddamento e le alette del cilindro non siano ostruiti. Pulirli se necessario. – Le seguenti operazioni di manutenzione devono essere effettuate giornalmente dopo l’uso:

  • Pulire esternamente il decespugliatore e controllare la presenza di danni.
  • Pulire il filtro dell’aria. Se l’uso avviene in ambienti particolarmente polverosi, pulire il filtro più volte al giorno.
  • Controllare eventuali danni alla lama o alla testina di taglio in nylon e verificare che siano montati saldamente.