STADLER FORM Robert - Umidificatore

Robert - Umidificatore STADLER FORM - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Robert STADLER FORM in formato PDF.

📄 78 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice STADLER FORM Robert - page 25
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STADLER FORM

Modello : Robert

Categoria : Umidificatore

Scarica le istruzioni per il tuo Umidificatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Robert - STADLER FORM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Robert del marchio STADLER FORM.

MANUALE UTENTE Robert STADLER FORM

1. Alloggiamento lavatore d’aria con motore

2. Vaschetta acqua lavatore d’aria

3. Cavo di alimentazione elettrica

4. Interruttore di accensione/spegnimento

5. Serbatoio acqua con maniglia di trasporto

6. Coperchio serbatoio acqua

7. Cartuccia anticalcare (opzionale)

8. Dischi evaporatore

9. Sensore di movimento (il movimento sul display attiva i pulsanti)

10. Pulsante per la selezione dell’umidità desiderata (igrostato: 35 – 65 % o

funzionamento continuo «CO»), simbolo «Air Humidity»

11. Pulsante per la selezione della velocità della ventola (1, 2, 3, 4 = Turbo),

12. Pulsante per la selezione della modalità (Modalità Auto, Modalità

Notte, Modalità Pulizia)

13. Simbolo della modalità selezionat («Auto Mode», «Night Mode»,

14. Indicatore per livello acqua basso, simbolo «No Water»

Importanti istruzioni di sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’u- so. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione.

  • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
  • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in que- ste istruzioni. L’uso non autorizzato e le modifiche tecniche all’apparecchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
  • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l’ap- parecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione. Italiano• Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni sul voltaggio riportate sull’apparecchio.
  • Non utilizzate prolunghe danneggiate.
  • Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non rimanga incastrato.
  • Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso.
  • Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Posizio- nate l’apparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa toccare l’apparecchio.
  • Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot- toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di alimentazione dall’olio.
  • Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per as- sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi che nessuno possa inciampare sul cavo.
  • L’apparecchio non è impermeabilizzato.
  • Solo per uso interno.
  • Non conservare questo apparecchio all’esterno.
  • Riponete l’apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (rimet- tete l’apparecchio nella confezione).
  • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev’essere sostituito dal produt- tore, dal responsabile della manutenzione o da una persona similarmente qualificata per evitare pericoli.
  • Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Impostazione / Utilizzo

1. Posizionate Robert nella posizione desiderata su una superficie piana.

Collegate l’alimentatore (3) all’unità ed inserite la spina in una presa adatta.

2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua (5) tendolo per la maniglia e tirandolo

delicatamente. Svitare il coperchio del serbatoio dell’acqua (6) e riempirlo con acqua di rubinetto fredda e pulita. Quindi riavvitare il coperchio sul serbatoio dell’acqua. Porre il serbatoio dell’acqua sulla vaschetta dell’ac- qua (2). La vaschetta dell’acqua ora si riempie lentamente con l’acqua del serbatoio dell’acqua. Importante: Non spostate Robert quando è pieno d’acqua. L’acqua potrebbe fuoriuscire.

3. Per accendere Robert, premere l’interruttore On/Off (4). L’umidità relati-

va attuale è mostrata sul display in % («Air Humidity»). L’indicatore «No Water» (14) si accende quando non c’è abbastanza acqua nel dispositivo. Il livello di velocità è impostato alla velocità più bassa e l’umidità dell’aria desiderata è impostata in funzionamento continuo.

4. Se il sensore di movimento non rileva alcun movimento per 10 secondi,

l’illuminazione del pulsanti e dei simboli si spegne (solo l’umidità relativa attuale «Air Humidity» sarà visualizzata in %). Attivare i pulsanti muo- vendo la mano sul display (9). In alternativa, il display può essere attivato toccando la parte più bassa con la mano.

5. Se non è stata impostata alcuna modalità, l’umidità dell’aria desidera-

ta può essere regolata (tra 35 – 65 % e funzionamento continuo «CO»):Premere il pulsante «Air Humidity». Il display lampeggia. Ora è possibile selezionare l’umidità dell’aria desiderata a incrementi di 5 % premendo ripetutamente il pulsante «Air Humidity» (il display lampeggerà mentre le impostazioni sono regolate). Il valore selezionato è salvato se nessun altra regolazione è effettuata dopo circa 10 secondi. Il display passa all’u- midità dell’aria misurata attuale. Info: Una volta che l’umidità dell’aria desiderata è raggiunta, il dispositivo si arresta e il display lampeggia. L’umidità dell’aria attuale è misurata ogni 30 minuti circa (la ventola gira per 1–2 minuti). Se l’umidità dell’aria attuale misurata scende al di sotto del valore impostato, il dispositivo inizia nuovamente a umidificare.

6. Le prestazioni di umidificazione dipendono dalla velocità della ventola. Se

non è impostata alcun modalità specifica, il livello di velocità può essere modificato: Premere il pulsante «Speed» (se necessario, attivare prima il display con un movimento della mano). Il display lampeggia. Ora sele- zionare il livello di velocità 1, 2, 3 o 4 (Turbo) premendo ripetutamente il pulsante «Speed». I livelli sono visualizzati usando le barre orizzontali (ad es. 1 barra = livello 1).

7. Robert è dotato di 3 diverse modalità pre-programmate: «Auto Mode»,

«Night Mode» e «Clean Mode». Premere il pulsante «Mode» (se neces- sario, attivare prima il display con un movimento della mano). Il display lampeggia. Selezionare la modalità ripetutamente premendo il pulsante «Mode»: – «Auto Mode»: Robert mantiene automaticamente il livello di umidità dell’aria al 45 %. Più basso è il livello di umidità dell’aria attuale, più alto può essere impostato automaticamente il livello di velocità della ventola (ad es. al di sotto del 30 % = livello 3, dal 31 % al 40 % = livello 2, dal 41 % al 45 % = livello 1). – «Night Mode»: L’illuminazione del display è ridotta al minimo e la ve- locità della ventola è impostata sul livello 1. Il livello di umidità dell’aria desiderata e la velocità della ventola può essere regolata manualmente. – «Clean Mode»: Questa modalità è usata per pulire e disincrostare il dispositivo. Qui i dischi dell’evaporatore ruotano, ma la ventola non funziona. Quindi non viene soffiata aria nell’ambiente. Dopo 20 minuti in modalità di pulizia, il dispositivo si arresta e il display «Clean Mode» lampeggia (si veda il capitolo «Pulizia»).

8. È possibile usare Robert per disperdere le fragranze nella stanza. Si

consiglia di utilizzare fragranze in modo estremamente parsimonioso in quanto un dosaggio eccessivo può comportare il malfunzionamento e il danneggiamento del dispositivo. Per utilizzare le fragranze, rimuovere il serbatoio dell’acqua (5) ed estrarre il contenitore della fragranza (15) dal dispositivo. Lasciar gocciolare la fragranza direttamente sul cuscinetto di cotone nel contenitore della fragranza. Aggiungere un massimo di 1–2 gocce di fragranza nel contenitore della fragranza. Suggerimento: Per cambiare la fragranza, estrarre il contenitore della fra- granza dal dispositivo, rimuovere il cuscinetto di cotone e pulire il conte- nitore con sapone. Ora è possibile inserire un nuovo cuscinetto di cotone (disponibile sul mercato) e aggiungere gocce della fragranza desiderata.

9. Non appena il simbolo «No Water» (14) si accende, il dispositivo deve

essere rifornito di acqua. A tal fine, rimuovere il serbatoio dell’acqua (5) e riempirlo con acqua di rubinetto fredda e pulita. Dopo aver riposizionatoil serbatoio dell’acqua, il dispositivo riprende automaticamente il funzio- namento dopo alcuni secondi.

10. Se si desidera rifornire l’acqua durante il funzionamento, è possibile ri-

muovere il serbatoio dell’acqua e rifornirlo. Il dispositivo continuerà a fun- zionare usando l’acqua ancora presente nel dispositivo per almeno 30 mi- nuti. Se il serbatoio dell’acqua è riposizionato entro tale periodo di tempo, il dispositivo può continuare il suo funzionamento senza interruzione. Informazioni importanti L’umidificazione con il lavatore d’aria impiega un certo tempo. Un lavatore d’aria funziona secondo il principio di evaporazione. In questo processo l’aria assorbe solo l’acqua necessaria alla temperatura corrente (umidificazione autoregolata). Ciò significa che potrebbe richiedere molte ore per raggiun- gere un risultato di umidificazione misurabile. Se si mette il lavatore d’aria in funzione in un ambiente molto asciutto, si raccomanda di impostare il di- spositivo in funzionamento continuo («Air Humidity») e il livello di velocità a 3 o Turbo («Speed») al fine di aumentare effettivamente il livello di umidità dell’aria. Un ruolo importante è svolto anche dalle dimensioni della stanza e dagli intervalli di ventilazione. (Si veda anche www.stadlerform.com/faq). Pulizia Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione (3) dalla presa di corrente. Attenzione: Non immergete mai l’unità in acqua (pericolo di corto circuito).

  • Per pulire l’esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo bene.
  • Per la pulizia interna, rimuovere il serbatoio dell’acqua (5) e quindi estrarre la vaschetta dell’acqua (2) con i dischi dell’evaporatore (8) (afferare la par- te bassa della vaschetta).
  • Sciacquare la vaschetta dell’acqua (2) e i dischi dell’evaporatore (8) con acqua pulita una volta a settimana, al fine lavar via tutte le particelle di sporco rimosse dall’aria.
  • Pulire a fondo la vaschetta dell’acqua (2), i dischi dell’evaporatore (8) e il serbatoio dell’acqua (5) ogni 2 settimane con una spazzola morbida o una spugna e acqua calda. Se ci sono dei depositi di calcare nella vaschetta dell’acqua o nel serbatoio dell’acqua, usare una soluzione anticalcare di- luita con acqua (per il rapporto di miscelazione, si vedano le istruzioni del produttore). Risciacquare a fondo la vaschetta e il serbatoio con acqua di rubinetto.
  • Disincrostare i dischi dell’evaporatore (8) circa ogni 4 settimane, a seconda del livello di durezza dell’acqua. Per fare ciò, prima svuotare l’acqua restan- te nella vaschetta dell’acqua (2). Quindi riempire la vaschetta dell’acqua con una soluzione anticalcare (per il rapporto di miscelazione di soluzione/ acqua, fare riferimento alle istruzioni del produttore) fino a 2 cm al di sotto del bordo della vaschetta (lasciare i dischi dell’evaporatore nella vaschet- ta). Ora premere nuovamente la vaschetta dell’acqua nel dispositivo (il serbatoio non deve essere completamente inserito). Attivare i pulsanti con un movimento della mano sul display. Premere il pulsante «Mode» tre volte per avviare la modalità di pulizia. Il simbolo «Clean Mode» si accende. Qui i dischi dell’evaporatore ruotano, ma la ventola non funziona. Quindi non viene soffiata aria nell’ambiente. Dopo 20 minuti in modalità di pulizia, ildispositivo si arresta e il display «Clean Mode» lampeggia. Il processo di pulizia può essere eseguito più volte a seconda dello spessore dei depositi di calcare (si veda il Punto 7 in «Impostazione / Utilizzo»). Una volta che il processo di pulizia è terminato, spegnere il dispositivo utilizzando l’inter- ruttore On/Off (4). Svuotare la vaschetta dell’acqua e pulire a fondo con acqua di rubinetto.
  • Accertatevi che la presa d’aria e l’uscita dell’aria vengano pulite regolar- mente per evitare l’accumularsi di polvere. Pulire l’uscita dell’aria (18) con una spazzola asciutta o l’aspirapolvere. La griglia della presa dell’aria (17) è dotata di un filtro per l’aria rimovibile che può essere pulito con un panno umido. Rimuovete il filtro estraendo l’aletta nella parte inferiore tramite le impugnature a incasso. Water Cube™ – igiene ottimale per il suo umidificatore Il Water Cube™ (16) di Stadler Form assicura un’igiene ottimale nel suo umidificatore. L’impiego del Water Cube consente un utilizzo impeccabile dell’umidificatore e ne prolunga la durata. Il Water Cube agisce anche con l’apparecchio spento e ne assicura la freschezza per tutta la stagione. Si consiglia la sostituzione del Water Cube all’inizio di ogni stagione di utilizzo dell’umidificatore. Cartuccia anticalcare (accessorio opzionale) La cartuccia anticalcare (7) riduce il calcare nell’acqua e quindi riduce gli in- tervalli di decalcificazione. La cartuccia deve essere sostituita ogni uno-tre mesi, a seconda della durezza dell’acqua (consultare la tabella). Con una durezza dell’acqua superore a 21 °dH, si raccomanda l’uso di una cartuccia anticalcare. Importante: Tenere in ammollo la cartuccia anticalcare per 24 ore prima del primo utilizzo (non nel serbatoio dell’acqua!). Per garantire ottime prestazioni, la resina deve assorbire l’acqua. La durata del tempo in cui la cartuccia è efficace dipende dalla durezza dell’acqua. Il test può essere fatto usando le strisce da test fornite (le strisce sono attaccate al lato posteriore di queste istruzioni per l’uso).

1. Immergete le strisce di test nell’acqua per un secondo.

2. Dopo circa un minuto, il risultato può essere visto sulle strisce da test.

Alcuni dei riquadri verdi diventano rosa. La durezza dell’acqua è mostrata da quanti riquadri diventano rosa. Esempio: Se tre riquadri sono rosa, allora la durezza dell’acqua è > 14 °dH. Numero dei riquadri rosa Durezza dell‘acqua Grado di durezza (°dH) La cartuccia durerà per (con 6 litri/giorno) Giorni Litri 0/1 Dolce Da 4 °dH 60 giorni circa 360 L 2 Moderata- mente dura Da 7 °dH 30 giorni circa 180 L 3 Dura Da 14 °dH 20 giorni circa 120 L 4 Molto dura Da 21 °dH 10 Tage ca. 60 LLa cartuccia è avvitata all’interno del coperchio del serbatoio dell’acqua (6). Prima, svitare il coperchio del serbatoio (6) dal serbatoio dell’acqua (5) e quindi fissare la cartuccia all’interno del coperchio del serbatoio. Smalti- mento delle cartucce usate nei rifiuti domestici. Non gettare il coperchio del serbatoio dell’acqua quando si sostituisce la cartuccia! Riparazione

  • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
  • Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan- neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato danneggiato in qualunque altro modo (rotture / crepe nell’involucro).
  • Non spingete oggetti nell’apparecchio.
  • Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
  • In caso di riparazione, prima di spedire o di portare l’apparecchio dal ne- goziante, devono essere rispettati i seguenti punti: vuotare tutta l’acqua dall’apparecchio (vaschetta dell’acqua ed eventuale serbatoio dell’acqua), asportare eventuali cassette filtro o cartucce anticalcare e far asciugare l’apparecchio completamente. Gli apparecchi con residui d’acqua vengo- no danneggiati durante il trasporto. In questo caso non può essere appli- cata la garanzia. Smaltimento La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimiz- zare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’im- patto sulla salute e sull’ambiente. Il simbolo del “cestino con ruote” barrato sul prodotto ricorda l’obbligo di smaltire il dispositivo mediante raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto smalti- mento di dispositivi usati. Specifiche Tensione nominale 220 – 240 V / 50 Hz Potenza assorbita 7 – 30 W Emissione umidità fino a 550 g/h Dimensioni 321 x 471 x 235 mm (larghezza x altezza x profondità) Peso 8.2 kg Capacità serbatoio 4.7 Litri Rumorosità 27 – 56 dB(A) Conforme con i regolamenti UE CE / WEEE / RoHS / EAC Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario lavador de aire (purifica- dor de aire y humidificador) ROBERT. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato. Descripción del aparato El aparato tiene los siguientes componentes principales: