imagePRESS C10000VP - Controller CANON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo imagePRESS C10000VP CANON in formato PDF.
| Caratteristiche Tecniche | Controller di stampa Canon imagePRESS C10000VP, progettato per stampe di alta qualità. |
|---|---|
| Risoluzione di stampa | 1200 x 1200 dpi |
| Velocità di stampa | 100 pagine al minuto a colori e in bianco e nero. |
| Formati carta supportati | A4, A3, SRA3 e vari formati personalizzati. |
| Capacità di alimentazione | Fino a 10.000 fogli con più vassoi di alimentazione. |
| Utilizzo | Ideale per ambienti di stampa commerciale e di produzione. |
| Manutenzione | Manutenzione regolare raccomandata, con kit di manutenzione disponibili. |
| Sicurezza | Funzionalità di sicurezza avanzate per proteggere i dati di stampa. |
| Consumabili | Utilizza toner specifici Canon per prestazioni ottimali. |
| Dimensioni | Dimensioni compatte adatte agli spazi di lavoro. |
| Peso | Circa 300 kg, richiede un supporto solido. |
| Informazioni Generali | Prodotto progettato per un uso intensivo, con supporto tecnico disponibile. |
Domande frequenti - imagePRESS C10000VP CANON
Domande degli utenti su imagePRESS C10000VP CANON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Controller in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale imagePRESS C10000VP - CANON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. imagePRESS C10000VP del marchio CANON.
MANUALE UTENTE imagePRESS C10000VP CANON
Leggerequesta guida.
Leggere esta guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto. Terminata lagettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali consulzioni.
Guía breve
Regolazione automatica della gradazione per diversi tipi di carta
La Funzione Regolazione automatica gradazione regola la gradazione, la densità e il tono di colore delle immagini e necessita solo la scansione della pagina di test. Questa funzione può utilizzata per diverse grammature di carta in modo da ottenerisulati di stampa di alta qualità con diversi tipi di carta.

"Regolazione della qualità immagine e finitura (calibrazione)" nella Guida per l'utente

Riproduzione dei colori di alta qualità con la correzione automatica del tono colore
Rispetto alla funzione Regolazione automatica gradazione, che regola i colori CMYK, la funzione Correzione automatica colore regola i colori miscelati espressi con più toner. L'utilizzo congiunto di queste funzioni consente di effettuare regolazioni del colore precise.

"Regolazione della qualità immagine e finitura (calibrazione)" nella Guida per l'utente

Risultato di stampa ottimale per ciascuntipo di carta
Le informazioni sulla carta, che includono la grammatura base, la finitura e il livello di correzione curvatura, sono essere registrate come caratteristiche della carta. Poiché tali informazioni dettagliate sono essere specificate per agli tipo di carta differente, è possibile ottenerere risultati di stampa raffinati in considerazione delle caratteristiche della carta. Questa funzione è efficaceanche per il miglioramento del trasporto della carta e della qualità di stampa.

"Gestione tipo di carta" nella Guida per l'utente

Correzione della curvatura per un'alimentazione stabile della carta
La macchina corregge continuamente la curvatura della carta che si verifica a causa della pressione applicata durante il fissaggio del toner. Inoltre correggendo la curvatura della carta durante la stampa la macchina riduce il rischio di inceppamenti e ottiene un trasporto stabile della carta stessa. La corazione della curvatura può specificata per agli tipo di carta desiderato.

"Regolazione della qualità immagine e finitura (calibrazione)" nella Guida per l'utente

"Gestione tipo di carta" nella Guida per l'utente

Funzionamento semplice per la regolazione della posizione dell'immagine
In questa macchina è possibile regolare le posizioni dell'imagine lavorante. É sufficiente misurare i contrassegni sulla paglia di test e immettere i valori misurati nel pannello digitale. Quindi la macchina regola automaticamente le posizioni dell'imagine. É possibleanche eseguire confacilitya regolazioni più complesse immettendo i valori per ciascun margine dei lati anteriors e posteriori in una sola schermata.

"Gestione tipo di carta" nella Guida per l'utente

Accesso rapido alle impostazioni utilizzate di frequente
Sono necessarie impostazioni differenti a seconda dello scopo della stampa o dei tipi di carta, ma l'accesso alle voci di impostazione presenti nei diversi menu agli volta è un'operazione piuttosto complicata. In questo caso, registrarare le impostazioni utilizzate di frequente nel pulsante "Collegamento a Impostazioni/Registrazione". è possibile accederere direttamente alla schermata delle impostazioni con questo pulsante, risparmiando lo sforzo richiesto per la ricerca delle voci di impostazione necessarie.


"Impostazioni/Registrazione" nella Guida per l'utente
Impostazioni alternative a seconda delle esigenze: "Rendimento" o "Qualità"
È possibile impostare una priorità per il rendimento di stampa o la qualità dell'immagine. Ad esempio, selezionare "Priorità rendimento" quando si stampa una grande quantità di documenti in modo da ottenere una stampa rapida. D'altro canto, selezionare "Priorità qualità" quando si stampano documenti che contengono molte immagini per ottenere stampe precise. Questa funzione può essere impostata per ogni tipo di carta in modo da adattarsi a qualsiasi esigenza di stampa.

"Impostazioni/Registrazione" nella Guida per l'utente

Contenu
Grazie per aver acquistato quello prodotto Canon. Leggere attendamente il manuale prima di utilizzato la macchina, in modo da familiarizzato con l'apparecchiatura e poter sfruttare al meglio le sue molteplici funzioni. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni relative alle funzioni, vedere la Guida per l'utente. Terminata lalettura, conservare il manuale per eventuali consulazioni future.
Importantistruzioni di sicurezza 6
Installazione 6
Alimentazione elettrica 9
Precauzioni 10
Manutenzione e controli 14
Materiali di consumo 15
Simboli correlati alla sicurezza 16
Parti e relative funzioni 17
Vista esterna 17
Vista interna (motore di stampa) 18
Vista interna (stazione di fissaggio) 19
Pannello di controllo (Upright Control Panel-F1) OPZIONE .20
Schermata Monitoraggio stato/Annulla 22
Come accendere la macchina con l'interruttore principale 23
Accendere la macchina con l'interrotture principale 23
Arresto della macchina 24
Caricamento della carta 25
Cartautilizzabile 25
Registrazione dei tipi di carta nel Database carta 27
Caricamento della carta nel paper deck 28
Selezione dei tipi di carta dal Database carta 31
Pulizia e manutenzione 33
Pulizia del vetro dilettura 33
Pulizia dell'area di scansione degli originali 33
Pulizia dell'alimentatore 34
Pulizia automatica dell'alimentatore. 35
Pulizia della parte interna dell'unità principale 35
Pulizia del rullo di fissaggio 36
Pulizia del pannello digitale 36
Controllodel'interruttoridsicurezza 37
Materiali di consumo 39
Risoluzione dei problemi 41
Rimozione di inceppamenti carta e punti 41
Riduzione della frequenza degli inceppamenti 41
Quando viene visualizzato un messaggio di erre 42
Come contattare il rivenditore autorizzato Canon locale.....43
Se la macchina non si accende con l'interruttore principale...44
Se la memoria è esaurita 44
Specifiche 45
Simboliutilizzatinel manuale

AVVERTENZA
Indica operazioni che potrebbero provocare gravi incidenti,anche mortali,se non eseguite correttamente.Perutilizzare la macchina in condizioni di sicurezza,prestare pertanto attenuatione a queste avventenze.

ATTENZIONE
Indica operazioni che potrebbero provocare lesioni a persone se non eseguite correttamente. Perutilizzare la macchina in condizioni di sicurezza, prestare pertanto attenzione a queste avventenze.
IMPORTANT
Indica avvertimenti e limitazioni relativi al funzionamento dell'apparecchiatura. Leggere attendamente tali avvisi per utilizzato l'apparecchiatura correttamente ed evitare di danneggiare il systemo o altri beni.
NOTA
Riporta la spiegazione di una determinata operazione o una spiegazione supplementare relativa ad una procedura. Si consiglia vivamente di leggere queste note.
OPZIONE
Indica un prodotto opzionale che puo essere utilizzato con la macchina.
Tasti e pulsanti utilizzati nel manuale
Di seguito sono riportati esempi di come i tasti e i pulsanti sono raffigurati all'interno del manuale:
Tasti del pannello digitale: [Nome chiave]

- Tasti del pannello comandi: Icona del tasto


- Pulsanti nelle schermate di funzionamento da computer: [Nome pulsante] [OK], [Aggiungi], [Annulla]
Illustrazioniutilizzatenelmanuale
Le illustrazioni utilizzate nel manuale sono quale visualizzate quando l'imagEPRESS C10000VP è corredata dei seguenti prodottiopzionali: Duplex Color Image Reader Unit-K1, Upright Control Panel-F1 e Saddle Finisher-AN2 con pinzatura a sella.


E possibl accedere all indirizzo
```bash canon.com/oip-manual per leggere
la Guida per l'utente che descrivre tutte
le funzioni di但这a macchina.

Importanti istruzioni di sicurezza
Queste "Importanti istruzioni di sicurezza" hanno lo scopo di evitare che l'operatore o altre persona si feriscano durante l'uso della macchina e di evitare che vengano causati danni all'apparecchiatura. Leggerle attendamente prima diutilizzare la macchina. Inoltre, per evitare incidenti, si raccomanda di eseguire solo gli interventi e le operazioni indicate nel manuale. Un uso non corretto della macchina potrebbe causare incidenti e/o provocare danni alla macchina che potrebbero richiedere riparazioni non coperte alla garanzia limitata fornita con la macchina.
Installazione
Leggere le precauzioni di installmente seguenti con cura per mantenere un ambiente di lavoro comodo e sicuro nelle aree di utilizzo della macchina.

AVVERTENZA
Non installare la macchina in luoghi in cui vi sia il rischio di incedi o scosse elettriche
- Un luogo in cui le aperture di ventilazione siano bloccate (ad es. vicino alle pareti, su superfici soffici come letti, divani o tappeti)
In un luogo umido o polveroso - In un luogo esesto alla luce solare diretta
- In un luogo dove la temperatura raggiunge valori elevati
- Vicino a fiamme
- Un luogo vicino ad alco, solventi o altre sostenze inflammabili
Altreavy ertenze
Non depositare gioielli e altri oggetti metallici o contentitori riempiti di acqua o liquidi sulla macchina. Se uno di questi oggetti o di queste sostanze dovesse entrare a contatto di un'area ad alta tensione all'interno della macchina, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare la macchina vicino ad apparecchiature mediche. Le onde elettriche emesse alla macchina possono interferire con tali apparecchiature, causando quasti o lesioni personali.
- Se un oggetti dovesse cadere nella macchina o una sostanza versarsi all'interno della macchina, spegnere subito l'apparecchiatura con l'interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. Mettersi quindi in contatto con un rivenditore autorizzato Canon.

ATTENZIONE
Evitare di installare la macchina in luoghi instabili
L'installazione della macchina nei seguenti luoghi cui causare la caduta o il ribaltamento con seguenti lesioni personali.
- Una piattabirma instabile
- Un luogo soggetti a vibrazioni eccessive
Non rimuovere i piedini
Una volta installata la macchina, non rimuovere i piedini, altrimenti la macchina potrebbe cadere e ferire l'operaatore.
Evitare di installare la macchina ad altitudini elevate, quali 3.000 metri sul livello del mare o superiori.
Le machine con un had disk potranno non funzionare correttamente quando vengono usate ad altitudini elevate, quali 3.000 metri sul livello del mare o superiori.
Evitare di installare la macchina vicino a computer o altre apparecchiature elettroniche di precisione.
Le interferenze elettriche e le vibrazioni generate alla macchina durante la stampa possono compromettere il correto funzionamento di queste apparecchiature.
Evitare di installare la macchina vicino a teilevisori, radio o apparecchiature elettroniche simili.
La macchina potrebbe interferire con la buona ricezione del segnale audio-video.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa dedicata e lasciare più spazio possibile tra la macchina e altre apparecchiature elettroniche.
IMPORTANT
Evitare di installare la macchina nei luoghi seguenti
- Un luogo soggetti a sbalzi di temperatura e umidità repentini
- Un luogo vicino ad apparecchiature che generano onde magnetiche o elettromagnetiche
- Un luogo dove si verificano reazioni chimiche, ad esempio un lavoratorioi
- Un luogo esesto a gas corrosivi o tossici
- Un luogo in cui il pavimento potrebbeiegarsi acausa del peso della macchina, ad esempio su un tappeto
Non installare la macchina in ambienti scarsamente ventilati
Durante il nomale funzionamento, la macchina genera una piccola quantità di ozono e simili. Anche se la sensibilità all'ozono e simili cui variate, la quantità emessa non è nociva. L'ozono e simili possono
diventare fastidiosi dopo un uso prolongato della macchina o un lungo ciclo di lavoro, in particolare se l'ambiente non è ben aerato. Si raccomanda quindi di aerare il locale in modo da garantire un ambiente di lavoro confortevole.
Inoltre, non installare la macchina dove i gas vengono emessi direttamente verso le personne.
Evitare di installare la macchina in luoghi soggetti a condensa
Se l'ambiente di installmente della macchina viene riscaldato rapidamente o la macchinaiene spostata da un ambiente fresco e asciutto a un ambiente umido, potrebbero formarsi della gobce d'acqua (condensa) all'interno della macchina. Questo cui causare inceppamenti, qualità di stampa scara o guasti. Per prevenir tali problemi, attendere almeno due ore prima di utilizzato la macchina, in modo che si adatti alla temperatura e umidità dell'ambiente.
Lasciare spazio sufficiente intorno alla macchina
Lasciere spazio sufficiente sui lati della macchina in modo da poter accedere agevolmente alle varie parti.

Quando Finisher-AN1, Duplex Color Image Reader Unit-K1, Upright Control Panel-F1 e POD Deck-D1 sono installati.

Quando Two-Knife Booklet Trimmer-A1, Booklet Trimmer-D1, Saddle Finisher-AN2 con pinzatura a sella, Paper Folding Unit-J1, High Capacity Stacker-H1 x 2, Perfect Binder-E1, Multi Function Professional Puncher-A1, Document Insertion Unit-N1, Duplex Color Image Reader Unit-K1, Upright Control Panel-F1 e POD Deck-D1/ Secondary POD Deck-D1 sono installati.
Alimentazioneelettrica
Collegare la macchina a una presa che sia da 380 a 415 VCA e 18 A o superiore.

AVVERTENZA
Non utilizzato un'alimentazione con un voltaggio diverso da quello indicate, altrimenti si possono verificare incendi o scosse elettriche.
Non utilizzato cavi di alimentazione diversi da quello fornito, altri si possono verificare incendi o scosse elettriche.
- Il cavo di alimentazione in dotazione è destinato all'utilizzo con但这a macchina. Non collegare il cavo di alimentazione ad altre periferiche.
- Fare attenuation a non danneggiare il cavo e non modificarlo, tirarlo o piegarloecessivamente. Inoltre, non appoggiare oggetti pesanti sul cavo altrimenti cui subire dei anni che possono causare incendi o scosse elettriche.
- Per evitare il rischio di scosse elettriche, non collegare o scollegare la spina di alimentazione quando si hanno le mani bagnate.
Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa multipla e non utilizzato prolonghe, altrimenti si possono verificare incendi o scosse elettriche.
Non avvolgere o legare il cavo, altrimenti si possono verificare incendi o scosse elettriche. - Se non si insertisce la spina del cavo a fondo nella presa di corrente, si possono verificare incendi o scosse elettriche.
In caso di temporali con tuoni e fulmini, scollegare la spina del cavo alla presa di corrente; in caso contrario si possono verificare incendi, guasti o scosse elettriche.

ATTENZIONE
Non collegare alcun prodotto opzionale non autorizzato alla presa per il collegamento dei prodotti opzionali, poiché potrebbe causare un incendio o fumo.
- Installare la macchina presso la presa di corrente e lasciare spazio sufficiente intorno alla presa, in modo da poter scollegare fácilmente il cavo all'occorrenza in caso di emergenza.
IMPORTANTE
Collegamento all'alimentazione elettrica
Non collegare il cavo di alimentazione a una fonte di alimentazione non sezionabile.
- Se la macchina è collegata a una presa multipla, non utilizzato le prese rimanenti per collegare altri dispositivi.
- Si consiglia di utilizzato una presa di alimentazione collegata a un interrottore di sicurezza interno.
- Quando si scollega il cavo di alimentazione attendere almeno 5 secondi prima di ricollegarlo.
Altreprecauzioni
Le interferenze elettriche e una caduta di tensione excessiva potrebbe causare guasti o perdite di dati nella macchina e nei computer.
Precauzioni

AVVERTENZA
- Se la macchina produce rumori, odori insoliti o fumo o se si surriscalda, spegnerla immediatamente con l'interruttore principale e scollegare il cavò di alimentazione alla presa. Mettersi quindi in contatto con un rivenditore autorizzato Canon. L'uso continuato della macchina in queste condizioni potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Non tentare di smontare o di modificare la macchina. All'interno della macchina sono presenti componenti che raggiungono temperature elevate o componenti soggetti ad alta tensione; il contatto con tali componenti cui causare incendi o scosse elettriche. -
Se si è portatori di pacemaker cardiaco e si riscontrano delle anomalie, allontanarsi immediatamente dal prodotto. Il prodotto emette un flusso magnetico di bassa intensità.
-
Non utilizzato prodotti spray infiammabili vicino alla macchina. Se il gas presente in queste sostanze entra a contatto di un componente elettrico all'interno della macchina, cui cause incendi o scosse elettriche.
- Specnere sempre la macchina con l'interruttore principale, scollegare il cavo di alimentazione alla presa e scollegare il cavo di interfaccia quando si deve spostare la macchina. In caso contrario, il cavo di alimentazione o il cavo di interfaccia potrebbero subire dei anni che causano incendi o scosse elettriche.

ATTENZIONE
Non appoggiare oggetti pesanti sulla macchina;\
questi oggetti potrebbero cadere e ferire l'operaore.
Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione se la macchina non deve essere utilizzata per periodi di tempo prolongati.
- Quando si aprono e chiudono i pannelli, fare attenzione a non intrappolare le mani, per evitare lesioni personali.
- Tenere lontane le mani, i capelli, gli abiti, ecc. dai rulli nell'area di uscita, poiché potrebbero essere trascritati dai rulli provocando lesioni personali.
- Per prevenir usioni, non toccare il gruppo di trasporto di fissaggio e le aree circostanti nei'area di stampa durante l'utilizzo della macchina, poiché sono aree molto calde durante l'uso. Inoltre prestare attenzione alla manipolazione di carta stampata, poiché potrebbe essere calda, in particolare dopo la stampa continua.
- Quando la carta esce alla machine potrebbe essere calda. Fare attenzione nel rimuovere o allineare la carta dal vassoio di consegnà. Il contatto con la carta appena consegnata può provocare uszioni da temperature relativamente alte.
Non premere con forza l'alimentatore quando si utilizes il vetro dilettura per eseguire copie di libri spessi. In questo modo si potrebbe danneggiare il vetro dilettura e riportare lesioni personali.
- Chiudere con attenzione l'alimentatore per evitare di ferirsi le mani.
- Fare attenzione a non insere le mani o le dità nell'alimentatore. Ciò può provocare lesioni.

- Prestare attenzione a non lasciare cadere oggetti pesanti, ad esempio un dizionario, sul vetro dilettura. In quello modo si potrebbe danneggiare il vetro dilettura e riportare lesioni personali.
- All'interno della macchina vi sono componenti ad alta tensione. Non toccare i componenti etichettati e le aree circostanti quando si rimuove la carta inceppata o si ispeziona l'interno della macchina, perché potrebbero provocare scosse elettriche.
Cassetto della carta (solo per prodotti con cassetto di carta)
Non inflare la mano nella macchina quando il cassetto carta viene rimioso, poiché quello potrebbe provocare lesioni personali.
Chiave risparmio energetico (solo per prodotti con chiave risparmio energetico)
- Per sicurezza, premere (Risparmio energetico) quando la macchina non deve essere utilizzata per un lungo periodo di tempo, ad esempio di notte. Inoltre, spegnere la macchina con l'interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione se la macchina non deve essere utilizzata per periodi di tempo più lunghi, ad esempio durante le vacanze.
Finisher (solo per prodotti con finisher)
Non mettere le mani nella parte del vassoio dove viene eseguita la pinzatura (vicino ai rulli) e prestare particolare attenzione ai puniti metallic taglienti che potrebbero provocare lesion personali.
Raggiolaser
Il raggio laser più essere pericoloso. Dato che le radiazioni laser vengono generate all'interno di aree schermate e protette, il raggio laser non più filtrare all'esterno durante il funzionamento della macchina. Leggere le seguenti note e precauzioni.
Non apriere i pannelli non indicati nelle procedure illustrate nel manuale.
Il controlo, la regolazione o il funzionamento della macchina in modi diversi da quelli indicati nei manuali di questa macchina potrebbero causare la fuoriuscita alla macchina di radiazioni pericolose. Se il raggio laser fluoriesce alla macchina, l'esposizione può causare seri danni alla vista.

IMPORTANT
- Seguire le istruzioni nell'etichetta di averporto applicata alla macchina.
Non scuotere o urtare la macchina.
Non forzare l'apertura o chiusura dei pannelli e di altre parti della macchina. In caso contrario si potrebbe danneggiare la macchina. - Durante la stampa non speggere l'alimentazione principale, après e chiudere i pannelli o caricare e rimuovere la carta per prevenir eventuali inceppamenti.
Non utilizzato quello prodotto a scopi diversi da quelli previsti per una macchina multifunzione digitale a colori.
Trasporto della macchina
Per spostare la macchina per una lunga distanza, mettersi in contatto con un rivenditore autorizzato Canon. Non tentare di spostare la macchina sulla procedere come indicato.

■Manutenzione e controli
Pulire la macchina regolarmente. La macchina potrebbe non funzionare correttamente se si accumula della polvere. Assicurarsi di leggere quanto segue per la pulizia della macchina.

AVVERTENZA
- Prima di procedere alla pulizia, spegnere la macchina con l'interruttore principale, quindi scollegare il cavo di alimentazione. Se non si osservano queste precauzioni, si possono verificare incendi o scosse elettriche.
- Pulire la macchina con un panno inumidito e strizzato. Non utilizzato alcool, benzene, diluenti o altre sostanze inflammabili. Non utilizzato fazzoletti di carta o carta da cucina. Se queste sostanze entrano a contatto di un'area ad alta tensione all'interno della macchina, si possono verificare incendi, scosse elettriche o scariche di eletricità statica.
- Scollegare periodicamente il cavo di alimentazione alla presa di corrente e pulire la base degli spinotti in metallo della spina e la presa utilizzato un panno
asciutto per rimuovere la polvere e lo sporco. Se il cavo di alimentazione rimane collegato a lungo in un ambiente umido, polveroso o fumoso, sulla spina del cavo si accumula polvere che si inumidisce. Questo cui causare cortocircuito e incendi.
- Controllare periodicamente il cavo e la spina di alimentazione per verificare che non venga generato calore in accesso e che non vi siano ruggine, deformazioni, graffi o rotture. L'utilizzo del cavo e della spina di alimentazione in queste condizioni cui provocare incendi o scosse elettriche.

ATTENZIONE
-
In caso di inceppamento della carta, seguire le istruzioni visualizzate sul pannello digitale per rimuovere la carta inceppata dall'interno della macchina. Assicurarsi di rimuovere qualsiasi pezzo di carta all'interno della macchina. Al fine di evitare ferimenti o usioni, non introdurre le dita nelle parti non indicate sul pannello digitale.
-
Nel caricare la carta o nel rimuovere gli inceppamenti,fare attenzione a non tagliarsi o infortunarsi con il filo dei fogli.
IMPORTANT
Quando si rimuove un inc国家重点 carto si sostituisce la cartuccia del toner,fare attenzione a non macchiarsi con il toner. Se questo dovesse accadere, lavare immediatamente con acqua fredda. Il lavaggio con acqua calda fissa il toner e rende impossibile rimuovere le macchie.
Materialidconsumo

AVVERTENZA
-
Se accidentallymente si sparge del toner, pulire attendamente il toner disperso con un panno morbido e inumidito ed evitare di inalare la polvere di toner. Per pulire il toner disperso, non utilizzato un aspirapolvere non equipaggiato di accessori idonei a impedire esplosioni della polvere. In caso contrario si potrebbe danneggiare l'aspirapolvere o provocare un'esplosione della polvere a causa della scarica elettrostatica.
-
Non bruciare i serbatoi del toner di scarto né gettarli in fiamme libero. Non conservare le cartucce di toner in luoghi esposti a fiamme.

ATTENZIONE
- Prestare attenzione a non inalare il toner. In caso di inalazione del toner, consultare immediatamente un medico.
- Prestare attenzione a non consentire che il toner entri negli occhi o in bosca. In caso di contatto, lavare immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare immediatamente un medico.
-
Prestare attenzione a non lasciare che il toner entri a contatto diretto della pelle. Se il toner dovesse entrare a contatto della pelle, rimuoverlo con acqua e sapone. Se si dovessero verificare irritazioni cutanee ancche dopo ave rimioso il toner con acqua e sapone, consultare immediamente un medico.
-
Tenere il toner e gli altri materiali di consumo fuori alla portata dei bambini. In caso di ingestione di questi materiali, consultare immediamente un medico.
Non apriere le cartucce di toner: il toner potrebber dispersersi.
IMPORTANT
Scarto delle cartucce toner usate
Mettere le cartucce toner usate in un sacchetto per raccogliere gli eventuali residui di toner che possono fuoruscire alla cartuccia, quindi riporre il sacchetto in un luogo lontano da fiamme, in attesa dello smaltimento.
imbolicorrelatialasticurezza
Interruttore di alimentazione: posizione "ACCESO"
Interruttore di alimentazione: posizione "SPENO"
Interruttore di alimentazione: posizione "STAND-BY"
Interru tlore ACCESO"SEINTO
Terminale di messa a terra di protezione
Tensione pericolosa all'interno. Non apriere i coperchi in modo diflorme a quanto indicato nelle istruzioni.
ATTENZIONE: superficie calda. Non toccare.
Apparecchiatura di classe II
Parti in movimento: tenere il corpo lontano dalle parti in movimento
NOTA
Alcuni dei symboli mostrati sopra posso non essere presenti in base al prodotto.
Partie relative funzioni
In questa parte del manuale vengono riportati i nomi e le funzioni di tutti i componenti della macchina. Vengono descritti anc che tasti e le schermate del pannello di controllo. Leggere esta sezione per utilizzare le diverse funzioni della macchina alla prolem.

"Prodotti opzionali" nella Guida per l'utente
Vistaesterna

1Upright Control Panel-F1
ComPREnde i tasti, il pannello digitale e gli indicatori necessari per l'utilizzo della macchina.
2Alimentatore
Fornisce alimentazione al motore di stampa e alla stazione di fissaggio.
3Interruttore principale
Premere sul lato "per accendere l'alimentazione.
4Pannello anteriore destro/pannello anteriore sinistro del motore di stampa
Apriere questi pannelli per estrarre un foglio inceppato nel motore di stampa.
5 Pulsante di aperture
Premere per aprire il paper deck e caricare carta o verificare la presenza di un foglio inceppato.
L'indicatore di alimentazione della carta consente di controllare la quantità residua di carta nel paper deck.
6Paper deck destro/sinistro
Contiene fino a 1.000 fogli di carta (80g / m^2) per agli paper deck.
7Pannello anteriore destro/pannello anteriore sinistro della stazione di fissaggio
Apire quosti pannelli per estrarre un foglio inceppato nella stazione di fissaggio.
8Cavo di alimentazione
Fornisce alimentazione da una presa CA all'unità principale e Duplex Color Image Reader Unit-K1 (opzionale).
Vista interna (motore di stampa)

1Cartuccia del toner
Aprière l pannello per sostuire la cartuccia del toner.
2ITB (Intermediate Transfer Belt - Nastro di traferimento intermedio)
Trasferisce il toner alla carta.
3Unità di alimentazione
Fornisce la carta alimentata dal paper deck alla stazione di fissaggio tramite la posizione di trasferimento del toner. Inoltre, l'unità di alimentazione fornisce la carta alla stazione di fissaggio quando si imposta la modalità 2^ latopag. fronte-retro. Per risolverve un problema di incappamento della carta estrarre questa unità.
4Rullo di correzione dell'inclinazione
Compensa l'inclinazione della carta o la dispersione dei bordi laterali.
5Pulsante di test
Situato sul retro dell'alimentatore. Premere quello pulsante per testare periodicamente l'interrottore di circuito.
6Interruttore di sicurezza
Situato sul retro dell'alimentatore. Rileva la corrente in effesso o la corrente di dispersione.
7Connettore di rete
Situato sull'area in alto a sinistra del motore di stampa. Questa porta supporta 1000/100/10 BASE-T. Utilizzato但这a porta per connettere al macchina alla rete (imagePRESS Server).
8Connettore USB
Situato sull'area in alto a sinistra del motore di stampa. Questo connettore viene di solito utilizzato così com'è dagli addetti all'assistenza.
Vista interna (stazione di fissaggio)

1Gruppo di fissaggio primario
Fissa il toner trasferito alla carta. Per risolvere un problema di inceppamento della carta estrarre il gruppo di fissaggio primario.
2Gruppo di fissaggio secondario
Alcuni tipi di carta devono passare attraverso il gruppo di fissaggio secondario dopo essere passati attraverso il gruppo di fissaggio primario per fissare saldamente il toner. Per risolverve un problema di inceppamento della carta estrarre il gruppo di fissaggio secondario.
3Vassoio contentatore toner di scarto
Per sostituire il contentitore del toner di scarto estrarre quello vano.
4Unità di inversionione
Inverte la carta e la riporta al motore di stampa
quando si esegue la stampa fronte-retro. Qsta
unita inverte la carta anche per emettere il lato
stampato rivolto versus l'alto o versus il basso in base
alle impostazioni della modalita Verso l'alto/Verso
il basso.
Per risolverve un problema di inceppamento della
carta estrarre I'unita di erogazione/inversione.
5Unità antiarricciatura
Corregge l'arricciatura della carta causata da calore. Per risolvere un problema di inceppamento della carta estrarre但这a unità.
Pannello di controllo (Upright Control Panel-F1) OPZIONE

1Indicatore di elaborazione/dati
Lampeggia (colore verde)enville la macchina sta esuguendo un'operazione e rimane illuminato in modo fisso (colore verde) quando vengono registrati i dati ricevuti in memoria.
2Indicatore di erreore
Lampeggia o si illumina per segnalare la presenza di un erre. Quando l'indicatore di erre lampeggia, seguire le istruzioni visualizzate sul pannello digitale. Quando l'indicatore di erre si illumina in un colore rosso fisso, contattare il rivenditore autorizzato Canon.
3Tasto Impostazioni/Registrazione
Premere per registrar e specificare le impostazioni.
4Tasto Risparnio energetico
Premere per impostare il modo Risparmio energetico o Riposo. Il modo attivato quando viene premuto il tasto Risparmio energetico cui essere selezionato in anticipo. Questo tasto si accende quando la macchina entra in uno di questi modi. Per riattivare la macchina, premere di nuovo il tasto.
5Tasto di controllo contatore
Premere questi tasti per immettere valori numerici.
7Tasto Azzera
Premere Anything to cancellare i valori o i caratteri digitati in modo errato.
8Indicatore di accensione
Si illumina quando la macchina è stata accesa con l'interruttore principale.
9Penna di modifica
Utilizzare la penna di modifica per eseguire operazioni sul pannello digitale, ad esempio per immettere caratteri.
10Tasto Stop
Premere quello tasto per arrestare un lavoro in esecuzione.
11Tasto Avvio
Premere Anything to be avviare un'operazione, come la scansione o la copia.
12Tasto Ripristino
Premere quello tasto per riattivare le impostazioni standard della macchina.
13Tasto ID (Log In/Out)
Premere quello tasto per collegarsi/scollegarsi quando è stato impostato un servizio di accesso come ad esempio Gestione ID divisione.
14Pannello digitale
In questo pannello viene visualizzata la schermata delle impostazioni per agli funzione.
15Selettore di regolazione della luminosità
Utilizzare questo selettore per regolare la luminosità del pannello digitale.
17Tasto Monitoraggio stato/Annulla
Premere per controllare lo stato dei lavori o per annullare i lavori di stampa. Inoltre, premere per controllare lo stato della macchina, per esempio la quantità di carta residua.
18Tasto Menu rapido
Premere per recuperare le funzioni preferite memorizzate nel Menu rapido. Inoltre, se si utilizza l'autenticazione, è possibile visualizzare il Menu rapido impostato per agli singolo utente.
19Tasto Menu principale
Premere per tornare alla schermata del Menu principale, ad esempio per commutare funzioni.
16Tasto Impostazioni volume
Premere per visualizzare la schermata per specificare i segnali acustici.

Dimpostazione del modo Risparmio energetico/Riposo per ridurre il consumo energetico
É possibile limitare il consumo energetico tramite Modo risparmio energetico/Modo riposo quando la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, ad esempio durante la pausa pranzo. Perutilizzare queste modalità, premere [Risparmio energetico] dopo aver premuto ⑥ sul pannello di controllo. Se la macchina rimane inutilizzata per un determinato periodo di tempo, entrera in Modo riposo (modo Riposo automatico). Per ulteriori informazioni sul mode che viene attivato quando viene premuto ⑥ e informazioni più dettagliate sul mode Riposo automatico, vedere la Guida per l'utente.

"Operazioni principali" > "Funzioni di risparmio energetico" nella Guida per l'utente

Schemata Monitoraggio stato/Annulla
Se si preme, viene visualizzato lo schermo Monitoraggio stato/Annulla ed è possible confermare lo stato dei lavori e dei consumabili. Grazie alle informazioni quali il tempo di completamento del lavoro attuale o la quantità di carta rimanente è possibile eseguire operazioni di stampa regolari nella interruzioni.

Situazioni utili
Per sapere il tempo di completeness dei lavori
- Per controllare la quantità residua di carta per un caricamento carta efficiente
Per annullare un lavoro registrato per errore
Schermata [Lavoro]
La schermata [Lavoro] consente di controllare lo stato dei lavori nell'elenco lavori. Qui è possible cancellare un lavoro in corso e modificare l'ordine dei lavori in attesa, in modo da stampare il proprio lavoro prima degli altri.
![CANON imagePRESS C10000VP - Schermata [Lavoro] - 1](/content/2026/03/445125/images/d5fa8493431fd52f6ad9e4c5171cb49547201fe08a87554d4725d9923545aa70.jpg)
Schermata [Carta]
É possibile controllare le informazioni carta e la quantità rimanente di carta in tutte le fonti di alimentazione carta. Éanche possibile specificare il tipo di carta per ciaccuna fonte di alimentazione carta in [Impostazioni carta].
![CANON imagePRESS C10000VP - Schermata [Carta] - 1](/content/2026/03/445125/images/c1bdf39fd94045d792cea92dae3267ed2bf18ca138b0da07ea928d9fa355665c.jpg)
Schermata [Toner/Altro]
La quantità riamante di toner viene visualizzata nelle illustrazioni. èanche possibile controllare la quantità riamante di punti,la quantità di residui di foratura e la percentuale di utilizzo della memoria.
![CANON imagePRESS C10000VP - Schermata [Toner/Altro] - 1](/content/2026/03/445125/images/ce302f62b2c3473d0497a5ed7f688c3789f1ea6c434665c6e0ba105cd4db1672.jpg)
Come accendere la macchina con l'interruttore principale
Questa parte del manuale spiega come accendere la macchina con l'interrottore principale.
Accendere la macchina con l'interruttore principale
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato a fondo nella presa di corrente e che l'interrottore di sicurezza sa acceso.

1 Apriere il pannello dell'interruttore principale.
2 Specnere la macchina portando l'interruttore principale su".
L'indicatore di accensione sul pannello di controllo si illumina.
IMPORTANT
Se si desidera riaccendere l'interruttore principale, attendere almeno 10 secondi dopo averlo spento e che l'indicatore di accensione sua spento.
NOTA
La risposta dei pulsanti e dei tasti potrebbe non essere ottimale subito dopo l'accensione della macchina.

Non spegnere la macchina con l'interruttore principale nelle seguenti situazioni
- Durante l'utilizzo della funzione I-Fax
- Quando viene visualizzato il messaggio
- Quando si utilizes la funzione di scansiono o stampa

1 Premere

2 Premere [Arresto].
- L'indicatore di accensione sul pannello di controllo si spegne.
Caricamento della carta
Caricare la carta come indicate nella procedura seguente. In questa sezione viene utilizzato come esempio carta di fornato personalizzato A4.

Cartautilizzabile
Questa sezione describes la carta disponibile per questa macchina. La carta che può essere caricata varia a seconda della fonte alimentazione carta. La descrizione seguente include i prodotti opzionali及其他 ai paper deck standard. I prodotti opzionali sono indicati dall'icona OPZIONE

Operazioni principali > "Carta/supporti utilizzabili" nella Guida per l'utente
Paper deck dell'unità principale
Capacità carta Deck sinistro e destro: 1.000 fogli (80 g/m) ciascuno
Tipo carta Sottle 1-2, Comune, Spessa 1-8, Colorata, Riciclata 1-3, Preforata 1-2, Lucidi, Pellicola trasparente, Pellicola traslucida, Etichette, Fogli rubrica 1-2, Alta qualità, Patinata sottile 1 lato, Patinata 1 lato 1-9, Patinata sottile 2 lati, Patinata 2 lati 1-9, Patinata sottile opaca, Patinata opaca 1-9, Tramata 1-7 e Pergamena 1-2
Formato carta 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R e fornato personalizzato (da 182 mm x 182 mm a 330,2 mm x 487,7 mm)
PODDeck-D1/Secondary POD Deck-D1 OPZIONE
Capacità carta Deck superiore e centrale: 1.000 fogli (80 g/m) ciascuno, deck inferiore: 2.000 fogli (80 g/m')
Tipo carta Sottile 1-2, Comune, Spessa 1-8, Colorata, Riciclata 1-3, Preforata 1-2, Lucidi, Pellicola trasparente, Pellicola traslucida, Etichette, Fogli rubrica 1-2, Alta qualita, Patinata sottile 1 lato, Patinata 1 lato 1-9, Patinata sottile 2 lati, Patinata 2 lati 1-9, Patinata sottile opaca, Patinata opaca 1-9, Tramata 1-7 e Pergamena 1-2
Formato carta 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R e fornato personalizzato (da 182 mm x 182 mm a 330,2 mm x 487,7 mm)
Document Insertion Unit-N1 OPZIONE
Caricare la carta che si desidera utilizzare come copertina di un opuscolo nell'inseritore documenti, ad esempio carta patinata.
Capacità carta Cassetti superiore inferiori: 200 fogli (80 g/m) ciascuno
Tipo carta Sottile 1-2, Comune, Spessa 1-6, Colorata, Riciclata 1-3, Preforata 1-2, Fogli rubrica 1-2, Alta qualità, Patinata sottile 1 lato, Patinata 1 lato 1-7, Patinata sottile 2 lati, Patinata 2 lati 1-7, Patinata sottile opaca, Patinata opaca 1-7, Tramata 1-7 e Pergamina 1-2
Formato carta 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R e fornato personalizzato (da 182 mm x 182 mm a 330,2 mm x 487,7 mm)
Vassoio per l'alimentazione del Banner-A1OPZIONE
Capacità carta 1 foglio (80 g/m²)
Tipcrt Sottile 1-2, Comune, Spessa 1-5, Colorata, Riciclata 1-3, Alta qualita, Patinata sottile 1 lato, Patinata 1 lato 1-6, Patinata sottile 2 lati, Patinata 2 lati 1-6, Patinata sottile opaca, Patinata opaca 1-6 e Tramata 1-6
Formato carta Formato personalizzato (da 210 mm x 487,8 mm a 330,2 mm x 762 mm)
POD Deck Lite-C1 OPZIONE
Capacità carta 3.500 fogli (80 g/m ^2 )
Tipo carta Sottile 1-2, Comune, Spessa 1-8, Colorata, Riciclata 1-3, Preforata 1-2, Lucidi, Pellicola trasparente, Pellicola traslucida, Etichette, Fogli rubrica 1-2, Alta qualità, Patinata sottile 1 lato, Patinata 1 lato 1-9, Patinata sottile 2 lati, Patinata 2 lati 1-9, Patinata sottile opaca, Patinata opaca 1-9, Tramata 1-7 e Pergamina 1-2
Formato carta 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R, A5R e fornato personalizzato (da 139,7 mm x 182 mm a 330,2 mm x 487,7 mm)
- Registrazione dei tipi di carta nel Database carta
Registrarare tutti i tipi di carta che si utilizzeranno con但这a macchina. è possibile registrarare i tipi di carta selezionandoli dal Database carta.
NOTA
Se si carica carta gli registrata nella macchina, ad esempio carta comune o riciclata, quello passaggio non è necessario. Continuare al passaggio successivo "Einlegen von Papier in das Papierfach".
1 Premere
2 Premere [Preferenze] [Impostazioni carta] [Impostazioni gestione tipo di carta].
3 Premere [Database carta].
4 Selezionare il tipo di carta dall'elenco premere [OK].
5 Verificare che il tipo di carta selezionato sia visualizzato nella schermata
- Se il tipo di carta desiderato non è elencato nel Database carta, selezionare e duplicates un tipo di carta dalleATTERISTICHE molto simili a quella del tipo di cartadesiderato, quindi modificare le impostazioni necessarie.
"Gestione tipo di carta" nella Guida per l'utente

Caricamento della carta nel paper deck
1 Registrare il formato carta per il paper deck su [Impostazioni carta] in [Preferenze] (Impostazioni/ Registraz.).
"Impostazioni/Registrazione" > "Preferenze" > "Impostazioni carta" > "Registrazione del formato e tipo di carta per una fonte di alimentazione" nel Guida per l'utente

2 Apriere il paper deck.
Premere il pulsante del paper deck.
Estrarre il paper deck fino a quando si arresta.
- Controllare che il disposativo di sollevamento interno scenda alla posizione di caricamento della carta.
IMPORTANT
Se la macchina è in Modo riposo (il pannello non viene visualizzato e solo è acceso), potrebbe non essere possibile après il paper deck. In tal caso, premere per riattivare la macchina, quando premere il pulsante di aperture del paper deck.

3 Premere la leva sulla piastra di supporto carta come illustrato di seguito. Senza rilasciare la leva, far scorrere la piastra di supporto carta fino a quando non si impigliano sulla carta da impostare.

4 Spostare le piastre dichio formato in una posizione in cui non si impigliano sulla carta.
Rimuovere il blocco delle piastre di cambio fornato.
Far scorrere le piastre dichio formato in una posizione in cui non si impigliano sulla carta impostata.

5 Regolare la posizione delle piastre dichio formatop per allinearle con la carta.
1 Impostare la carta del formato target ad un'altezza di circa 10mm
2 Far scorrere le piastre dichio formato (anteriori) e le piastre di cui lo formato (posteriori) in modo che corrispondano al formato carta.
IMPORTANT
- Evitare forti urti alla piatra di supporto carta durante il caricamento della carta nel paper deck. Ciò potrebbe causare problemi di funzionamento o danni alla macchina.

- Regolare le guide in modo corretto per evitare di causare l'inceppamento della carta, le stampe sporche o sporcare l'interno della macchina.

6 Bloccare e fissare la leva della piastra di cambio fornato.

7 Premere la leva sulla piastra di supporto carta come illustrato di seguito. Senza rilasciare la leva, far scorrere la piastra di supporto carta per allinearla al fornato carta desiderato.
8 Caricare tutte la carta residua nel paper deck.

9 Cambiare la piastra dichio formato del paper deck in modo che corrisponda al nuovo formato carta.
10 Spingere lentamente il paper deck all'interno della macchina, finché si chiude con uno scatto.
- Il dispositorio di sollevamento interno si solleva automaticamente e prepara il paper deck per la stampa.
ATTENZIONE
Quando si riporta il paper deck alla posizione originale,fare attenuatione a non intrappolare le dita, per evitare lesioni personali.
NOTA
Smazzare i fogli diverse volte, quindi pareggiare i bordi prima di caricare la carta.
- Prima dell'uso raddrizzare la carta incurvata.
Non superare il symbolo di capienza massima
-
Quando si carica carta preferata, lucidi/pellicola trasparente e fogli rubrica, assicurarsi che i supporti siano caricati con l'orientamento corretto, poiché quello varia a seconda della fonte alimentazione carta.
-
Attenersi alle istruzioni presenti sulla confezione della carta relative al lato di caricamento della carta.
-
Durante il caricamento della carta nel paper deck, il lato rivolto verso il basso è quello sui cui viene effettuata la stampa.
In caso di problemi quali qualità di stampa scadente o inceppamento della carta, capovolgere la pila di fogli e ricaricare. Tuttavia, non è possibile capovolgere carta patinata su 1 lato. Utilizzare nuova carta.
Per ulteriori informazioni sulla direzione di stampa di carta prestampata (carta con logo o modelli già stampati su di essa), vedere il Guida per l'utente.
- Durante il caricamento della carta, assicurarsi che l'altezza della pila di carta non superi 20 mm. Se l'altezza della pila di carta supera i 20 mm, i relativi bordi potrebbero arricciarsi o piegarsi, con seguente qualità di stampa scadente.

"Manutenzione" > "Caricamento della carta" nella Guida per l'utente

"Copia" > "Appendice" nella Guida per l'utente
■ Selezione dei tipi di carta dal Database carta
Selezionare il tipo di carta caricato dal Database carta.
1 Premere
2 Premere [Preferenze] [Impostazioni carta] [Impostazioni carta].
3 Selezionare il paper deck in cui è stata caricata la carta → premere [Imposta].

4 Selezionare lo stesso tipo di carta caricato premere [Avanti].

5 Selezionare lo stesso formato carta caricato premere [OK].
- Se si caricaarta diversa da quella standard, selezionare [Formato personaliz].

6 Verificare che il tipo e il formato di carta selezionato sua visualizzato in

Pulizia e manutenzione
Per un funzionamento ottimale della macchina si consiglia di pulirla e controllarla regolamente.
Pulizia del vetro dilettura
Se gli originali non possono essere acquisiti correttamente, atteneri alla procedura di pulizia seguite. Pulirlo con un panno inumidito e strizzato, quando con un panno morbido e asciutto. Utilizzato il panno per la pulizia del vetro per amplificare la procedura.

1 Pulire il vetro dilettura.
- Pulire il vetro dilettura e la parte inferiore dell'alimentatore.
Pulizia dell'area di scansione degli originali
Se non è possibile acquisire correttamente gli originali alimentati dall'alimentatore, osservare la procedura seguente.
1 Premere
2 Premere [Regolazione/Manutenzione] [Manutenzione] [Metodo di pulizia area scansione originali].
3 Seguire le istruzioni di pulizia sul pannello digitale.
Puliziadell'alimentatore
Se gli originali alimentati dall'alimentatore sono sporchi, atteneri alla procedura di pulizia seguente. Pulirlo con un panno inumidito e strizzato, quando con un panno morbido e asciutto. Utilizzato il panno per la pulizia del vetro per amplificare la procedura.

1 Pulire I'area di scansione originali.
- Aprire l'alimentatore e pulire l'area di scansione degli originali (striscia di vetro sottile).

2 Apriere pannelli.
1 Tirare la leva sopra l'alimentatore e aprire il pannello.
2 Aprire il pannello interno.

3 Pulizia dell'area di scansione degli originali dell'alimentatore.

4 Chidereipannelli.
Chidere il pannello interno.
2 Chiudere il pannello.
Pulizia automatica dell'alimentatore
Se gli originali alimentati dall'alimentatore sono sporchi, osservare la procedura seguente.
1 Posizonare 10 fogli bianchi nell'alimentatore.
Utilizzare carta comune A4.
2 Premere
3 Premere [Regolazione/Manutenzione] [Manutenzione] [Pulizia alimentatore].
4 Premere [Avvio].
Pulizia della parte interna dell'unità principale
Se la carta stampata è sporca, atteneri alla procedura seguente.
1 Premere
2 Premere [Regolazione/Manutenzione] [Manutenzione] [Pulizia nell'unità principale'Pulizia nell'unità principale].
3 Premere [Avvio].
NOTA
In modo simile, eseguire [Regolazione/Manutenzione] [Manutenzione] [Pulizia filo] e [Regolazione/ Manutenzione] [Manutenzione] [Pulizia rullo].
Pulizia del rullo di fissaggio
Se appaiono delle strisce sulla carta stampata oppure irregularità di brillantezza nelle aree ad alta densità della carta spessa stampata, atteneri alla procedura indicata di seguito.
IMPORTANT
Questa funzione viene visualizzata solo se le impostazioni sono rese disponibili dal rivenditore autorizzato Canon locale. Anche se viene visualizzata esta funzione, le impostazioni sono essere modificare solo dal gestore di sistema. Per ulteriori informazioni sulla modifica delle impostazioni, rivolgersi al rivendatore autorizzato Canon locale.
1 Premere
2 Premere [Regolazione/Manutenzione] [Manutenzione] [Pulizia rullo di fissaggio].
3 Premere [Avvio].
NOTA
Il rullo di fissaggio viene pulito automaticamente dopo la stampa di una certa quantità di fogli. É possible regolare la frequenza e il tempo impiegato per la pulizia in [Livello pulizia automatica rullo di fissaggio].
Pulizia del pannello digitale
Pulire il pannello digitale con un panno inumidito con acqua o un detergente delicato, quindi asciugarla con un panno morbido e asciutto.

Controllo dell'interruttore di sicurezza
Questa macchina è dotata di un interrottore di sicurezza che rileva la corrente in effesso o la corrente di dispersione. Testare l'interruttore di sicurezza una volta al mese seguendo la procedura descritta di seguito.

1 Specnere la macchina con l'interruttore principale.
- Prima di controllare l'interruttore di sicurezza, verificare che la macchina sia spenta.

2 Premere il pulsante di test nella parte posteriore della macchina.
- Premere il pulsante di test con la punta di una penna a sfera o un oggetto simile. Premere brevamente il pulsante di test.

3 Confermare che il selettore dell'interruttore di sicurezza sa in posizione OFF (lato "").
- Se il selettore dell'interruttore di sicurezza non si sposta su OFF, ripetere il passaggio 2. Se ciò nonostante, pur avendo eseguito la procedura riportata sopra due o tre volte, il selettore non si sposta su OFF, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon locale.

4 Spostare il selettore dell'interruttore di sicurezza completenesso il basso fino a quando si arresta.

5 Portare il selettore dell'interruttore di sicurezza su ON (lato "").

6 Accendere la macchina con l'interruttore principale.
Materiali di consumo
Sono disponibili i seguenti materiali di consumo per questa macchina. Per maggiori informazioni al riguardo, contattare un rivenditore autorizzato Canon. Per informazioni sull'utilizzo e la conservazione dei materiali di consumo, videere "Materiali di consumo" a p. 15.
Cartaconsigliata
Oltre alla carta comune sono disponibili altri supporti, come la carta riciclata, la carta colorata, i lucidi/la pellicola trasparente (consigliata per questa macchina)/la pellicola traslucida (consigliata per questa macchina) e le etichette. Per ottenere stampe di qualità, utilizzare carta del tipo consigliato da Canon.
Toner
Quando viene visualizzato il messaggio che chiede di sostuire la cartuccia di toner, sostuire la cartuccia con una cartuccia nuova. Per informazioni su come sostuire la cartuccia toner, consultare la Guida per l'utente. Per ottenere sempre la qualità di stampa ottimale, si consiglia di usare solo il toner Canon originale.

"Manutenzione" > "Sostituire cartuccia toner" nella Guida per l'utente
| Toner Canon originale supportato |
| Canon imagePRESS Toner T02 Black (Nero) |
| Canon imagePRESS Toner T02 Cyan (Ciano) |
| Canon imagePRESS Toner T02 Magenta (Magenta) |
| Canon imagePRESS Toner T02 Yellow (Giallo) |


Attenzione ai toner contraffatti
Richiamiamo l'attenzione sulla presenza in commercio di toner Canon contraffatti. L'uso di toner contraffatti cui poto causare un peggioramento della qualità di stampa o ridurre le prestazioni della macchina. Canon non è responsabile di difetti di funzionamento, incidenti o danni causati dall'uso di toner contraffatti. Per maggiori informazioni al riguardo, vedere canon.com/counterfeit.
Cartuccia dei punti per l'unità di pinzatura
Il dispositorio Staple-N1 può essere collegato al Finisher-AN1/Saddle Finisher-AN2 con pinzatura a sella per la pinzatura. Per informazioni sulla sostituzione della cartuccia dei punti, consultare la Guida per l'utente.
"Manutenzione" > "Sostituzione della cartuccia dei puniti (per i prodotti opzionali)" > "Sostituzione della cartuccia dei puniti nell'unità di pinzatura (Finisher-AN1/ Saddle Finisher-AN2)" nella Guida per l'utente.

Staple-N1
Cartuccia dei punti per l'unità di pinzatura a sella
Il disposativo Staple-P1 può essere collegato al Saddle Finisher-AN2 con pinzatura a sella per la pinzatura a sella. Per informazioni sulla sostituzione della cartuccia dei punti, consultare la Guida per l'utente.
"Manutenzione" > "Sostituzione della cartuccia dei punti (per i prodotti opzionali)" > "Sostituzione della cartuccia punti nell'unità di pinzatura a sella (Saddle Finisher-AN2)" nella Guida per l'utente.

Staple-P1
Consumabilioriginali
Canon sviluppa costamente innovazioni technologiche per i toner, tamburi e cartucce che produce, appositamente studiati per essere utilizzati nelle machine multifunzione Canon.
Assicuratevi i vantage di prestazioni, volume e qualita di stampa ottimali, resi possibili dalle nuove e avanzate technologie Canon. Si raccomanda di utilizzato consumabili originali per le macchine multifunzione Canon."

CANON
Genuine
TONER, CARTRIDGE
& PARTS
Risoluzione dei problemi
Questa sezione descive come risolverve i problemi di inceppamento frequenti o dei messaggi di erre visualizzati. Per ulteriori informazioni sulle procedure e sulle precauzioni, vedere la Guida per l'utente.
"Solutazione dei problemi" nella Guida per l'utente
Rimozione di inceppamenti carta e punti
Se si verifica un inceppamento di carta o punti, seguire le istruzioni visualizzate sul pannello digitale per rimuoverlo. Se si preme [Chiudi] è possible continuare a utilizzato operazioni come la scansione di originali although se l'inceppamento non è stato rimioso.

Schermata Inceppamento carta
La posizione dell'inceppamento viene indicata da animazioni.

Schermata Inceppamento sunti
Viene visualizzato il luogo dell'inceppamento.
punti e le procedure per la rimozione.
dell'inceppamento.
■Riduzione della frequenza degli inceppamenti
Se si verificano degli inceppamenti di frequente, i motivi segui potrebbero essere la causa.
Sono rimasti dei pezzi di carta strappati nella macchina.
Se si tira con forza la carta inceppata, dei pezzi di carta strappati potrebbero rimanere all'interno della macchina.
Estrarre tutti i pezzi strappati.
È stata caricata della carta non corrispondente all'impostazione.
Accertarsi che la carta caricata nel cassetto carta corrisponda al fornato e al tipo di carta registrato in [Impostazioni carta] in [Preferenze].
Selezione dei tipi di carta dal Database carta" a pag. 31
Gli莅ceppamenti si verificano di frequente solo quando si utilizza la carta personalizzata specificata.
Le informazioni carta potrebbero essere registrare erroneamente.
Verificare le impostazioni delle informazioni carta per la carta utilizzata.
"Gestione tipo di carta" nella Guida per l'utente
Quando viene visualizzato un messaggio di erre
Se si presenta un problema di funzionamento e la macchina non è in grado di funzionare in modo corretto,Viene visualizzata la schermata illustrata a destra. Se la macchina non funzione normalmente dopo aver spento e riacceso l'interruttore principale, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon locale.
"Come contattare il rivenditore autorizzato Canon locale" a pag. 43
Se viene visualizzato un taste per il modo Funzioni limitate:
Se viene visualizzato [Modo funzioni limitate], è possibile impostare temporaneamente il modo Funzioni limitate per continuare a utilizzare alcune funzioni.
"Soluzione dei problemi" > "Messaggio di richiesta di un'intervento di assistenza" nella Guida per l'utente
Nella parte inferiore della schermata viene visualizzato un messaggio:
Se viene visualizzato un messaggio di erreore nella parte inferiore dello schermo, le funzioni di stampa e scansione sono limitate ma alcune funzioni potrebbero essere comunque disponibili.
"Soluzione dei problemi" > "Messaggio di richiesta di un'intervento di assistenza" nella Guida per l'utente



Come contattare il rivenditore autorizzato Canon locale
Se la macchina non funzione normalmente dopo aver spento e riacceso l'interruttore principale, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon locale come indicato alla procedura seguente.
1 Prenderenota del codice di erre.
- Annotare il codice di erre "EXXXXX-XXXX".

2 Spagnere la macchina con l'interruttore principale.
- Premere [Arresto] sul pannello digitale.

3 Estrarre la spina alla presa di corrente.
4 Verificare il nome del prodotto e contattare il rivenditore autorizzato Canon locale.
Se la memoria è esaurita
Se la memoria si riempie durante la scansion, vengono visualizzati i messaggi seguenti sul pannello digitale. Attenersi alle procedure a schermo ed eliminare i file non necessari memorizzati nella Mailbox e nella Mailbox fax/fax per rendere disponibile maggiore memoria.
La scansion verrà annullata poiché la memoria è esaurita. Stampare (inviare, salvare)* le pagine acquisite?
- Una parte del messaggio varia a seconda della funzione utilizzata.
[Si]: Viene elaborato un lavoro per le pagine acquisite in memoria. Dopo l'elaborazione del lavoro eseguire la scansione delle pagine rimanenti.
[No]: Viene annullato un lavoro per le pagine acquisite in memoria. Eseguire nuovamente la scansione di tutte le pagine.
La scansione sare annullata perché la memoria è esaurita. Attendere alcuni istanti e riprovare.
[OK]: Eseguire di nuovo la scansione di tutte le pagine una volta terminata l'operazione attuale.
L'opération non è stata possible perché la memoria è esaurita.
[OK]: Eliminare i dati non necessari alla memoria, quindi eseguire di nuovo la scansione di tutte le pagine.
Se la macchina non si accende con l'interruttore principale
Se la macchina non funzione quando viene acceso l'interruttore principale, controllare l'interruttore di sicurezza. Se questo interrottore è in posizione OFF, non cercare di riaccenderlo di persona ma contattare il rivenditore autorizzato Canon locale.

Specifique
Le specifiche sono soggette a modifiche alla preavviso per il miglioramento dei prodotti o per versioni future. Per ulteriori informazioni sulle specifiche delle seguenti attrezzature opzionali, consultare la relativa guida.
High Capacity Stacker-H1
- BookletTrimmer-D1
Two-KnifeBookletTrimmer-A1
PerfectBinder-E1
Multi Function Professional Puncher-A1
Unitàprincipale
| Voc Specifiche | |
| Nome Canon image PRESS C10000VP/C8000VP | |
| Tipo Letlore | -Stampante separati, tipo console |
| Colore supportato Colore | |
| Risoluzione in scrittura 2.400 dpi x 2.400 dpi | |
| Grammaticura/tipio carta Paper deck destro/sinistro: | |
| Grammaticura:Da 60 g/m2a 350 g/m2Tipio:Sottile 2 (da 60 g/m2a 63 g/m2), Sottile 1 (da 64 g/m2a 79 g/m2), Comune (da 80 g/m2a 105 g/m2), Spessa 1 (da 106 g/m2a 128 g/m2), Spessa 2 (da 129 g/m2a 150 g/m2),Spessa 3 (da 151 g/m2a 180 g/m2), Spessa 4 (da 181 g/m2a 209 g/m2), Spessa 5 (da210 g/m2a 256 g/m2), Spessa 6 (da 257 g/m2a 300 g/m2), Spessa 7 (da 301 g/m2a 325g/m2), Spessa 8 (da 326 g/m2a 350 g/m2), Colorata, Riciclata, Preforata, Lucidi, Foglirubrica *1, Alta qualità, Tramata *2, Pergamena, Pellicola trasparente, Pellicola traslucida,Patinata su 1 lato, Patinata su 2 lati, Patinata opaca*Le condizioni di stampa possono variarare a seconda del tipo di carta. Per maggiori informazioni sui tipi di carta,vedere Guida per l'autenze > Operazioni principali.*1Tab Fecding Attachment LI è necessario per carta di tipo Fogli rubrica*2Non è possible utilizzare carta tramata di grammaticura pario superiore a 221 g/m2. | |
| Formati di stampa Formati carta: | |
| 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R, A5R,formato personalizzato (da 182,0 mm x 182,0 mm a 330,2 mm x 487,7 mm) | |
| Tempo di riscaldamento Dopo l'accensione | |
| 7 minuti | |
| Tempo per la prima copia | Colore:25 secondi*In bianco e nero:25 secondi*2*1Quando è selezionato 'Priorità colore'.*2Quando è selezionato 'Priorità bianco e nero'. |
| Voce Specifiche | |||
| Velocità di stampa | Diretto (fogli/minuto) | ||
| (Carta comune (80 g/m2)) | imagePRESS | imagePRESS | |
| C10000VP | C8000VP | ||
| 330 mm x 483 mm 51 39 | |||
| 320 mm x 450 mm | 54 42 | ||
| (SRA3) | |||
| 305 mm x 457 mm 53 41 | |||
| A3 57 44 | |||
| A4 100 80 | |||
| A4R 77 61 | |||
| La velocità di stampa più variae a seconda delle impostazioni del tipo e del fornato di carta e del metododi di invio. | |||
| Durante la stampa continua, le regolazioni della temperatura della macchina o della qualità dell'imagine sono comporte l'arresto o il rallentamento delle operazioni della macchina. | |||
| Margine Superiore: 2,5 mm ±0,5 mm | Sinistro e destro: 2,5 mm ±0,5 mm (lato sinistro)/(2,5 mm) (lato destro) | ||
| Inferiore: 2,5 mm (valore di riferimento) | |||
| Sistema alimentazione carta/capacità Paper deck destro/sinistro: 1.000 fogli x 2 cassetti (80 g/m2) | |||
| Copie multiple Da 1 a 9.999 fogli | |||
| Fonte di alimentazione 380-415 V CA, 50/60 Hz, 18 A trifase e 5 fili | |||
| Consumo di energia Consumo di energia massimo: 13.000 W massimo | |||
| Capacità memoria Standard: Dominio disystema RAM: 1,5GB Dominio di gestione immagine RAM: 2GB | |||
| Capacità Hard Disk* Standard: 250 GB * La capacité dell'hard disk è soggetti a modifiche in versioni futuré. | |||
| Dimensioni (L x P x H) 2.586 mm x 1.152 mm x 1.456 mm (Motore di stampa, stazione di fissaggio e alimentatore) | |||
| Peso Circa 1.200 kg | |||
| Ingombro di Installazione (L x P) 3.391 mm x 1.152 mm (Quando Duplex Color Image Reader Unit-K1, Upright Control Panel-F1 e Finisher-AN1 (o Saddle Finisher-AN2 con pinzatura a sella) sono installati) | |||
Duplex Color Image Reader Unit-K1
VoceseSpecifiche
| Tipo Stampate separata, alimentazione continua (Alimentatore), nessuna alimentazione continua (Lettore) | |
| Risoluzione inlettura 600 dpi x 600 dpi | |
| Numero di toni 256 | |
| Originali accettabili Fogli, libri, oggetti tridimensionali (fino a 2 kg) | |
| Formato e grammatura degli originali Formato: | |
| A3, A4, A4R, A5 e A5R | |
| Grammaticura: | |
| Scansione su 1 lato: | |
| Da 38 g/m2a 220 g/m2 | |
| Scansione su 2 lati: | |
| Da 50 g/m2a 220 g/m2(originale bianco e nero) | |
| Da 64 g/m2a 220 g/m2(originale a colori) | |
| Ingrandimento Formato cartarégolare: | |
| Stesso rapporto: | |
| 1 : 1 | |
| Riduzione: | |
| 1 : 0,70 (A3 → A4R) | |
| 1 : 0,50 (A3 → A5R) | |
| 1 : 0.25 | |
| Ingrandimento: | |
| 1 : 1,41 (A4R → A3) | |
| 1 : 2,00 (A5R → A3) | |
| 1 : 4.00 | |
| Rapporto riproduzione: | |
| Da 25 % a 400 % (in incrementi di 1 %) | |
| Meccanismo di alimentazione originali Alimentatore automatico documenti | |
| Capacità vassoio originali 300 fogli (80 g/m | 2) |
| Velocità di scansionegli originali Copia: | |
| Scansione su 1 lato: | |
| 120 fogli/minuto*1 (A4 in bianco e nero a 600 dpi) | |
| 70 fogli/minuto (A4 a colori a 600 dpi) | |
| Scansione su 2 lati: | |
| 60 fogli/minuto (120 page)*1 (A4 in bianco e nero a 600 dpi) | |
| 35 fogli/minuto (70 page) (A4 a colori a 600 dpi) | |
| Scansione: | |
| Scansione su 1 lato: | |
| 120 fogli/minuto (A4 in bianco e nero/a colori a 300 dpi) | |
| Scansione su 2 lati: | |
| 100 fogli/minuto (200 page)*1 (A4 in bianco e nero a 300 dpi) | |
| 70 fogli/minuto (140 page) (A4 a colori a 300 dpi) | |
| *1 Quando è selezionato "Priorità velocità": | |
| *La velocità di scansione può varire a seconda del modo di scansione e del tipo di originali. | |
| Dimensioni (L x P x H) 633 mm x 603 mm x 179 mm | |
| Peso | Circa 27,5 kg |
POD Deck Lite-C1
| Voce Specifiche | |
| Formato carta/grammatura�� Formato: | A3, A4R, A4, A5, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, fornato personalizzato (da 139,7 mm x 182,0 mm a 330,2 mm x 487,7 mm) |
| Grammatica:Da 60 g/m2a 350 g/m2 | |
| Tipo:Sottile (da 60 g/m2a 79 g/m2), Comune (da 80 g/m2a 105 g/m2), Spessa (da 106 g/m2a 350 g/m2), Riciclata, Colorata, Lucidi, Etichetta, Pellicola, Cartolina, Patinata (da 70 g/m2a 350 g/m2), Tramata, Alta qualità, Preforata, Pergamena, Fogli rubrica | |
| Capacità paper deck 4.000 fogli (64 g/m | 3; 385 mm) |
| 3.500 fogli (80 g/m2; 385 mm) | |
| Fonte di alimentazione/Consumo di energia massimo | 220-240 V CA, 50/60 Hz, 1,2 A/480 W o meno |
| Dimensioni (L x P x H) 656 mm x 686 mm x 570 mm | |
| Peso Circa 68 kg | |
| Ingombro di installmente inclusa l'unità principale (L x P) | 4.029 mm x 1.152 mm(Quando Duplex Color Image Reader Unit-K1, Upright Control Panel-F1 e Finisher-AN1(o Saddle Finisher-AN2 con pinzatura a sella) sono installati) |
| Voce Specifiche | |
| Formato carta/grammatura�� Formato: | A3, A4R, A4, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, formato personalizzato (da 182,0 mm x 182,0 mm a 330,2 mm x 487,7 mm) |
| Grammaticura: Da 60 g/m2a 350 g/m2 | |
| Tipo: Non patinata (da 60 g/m2a 350 g/m2), Patinata (da 70 g/m2a 350 g/m2), Goffrata, Fogli rubrica, Pellicola | |
| * Tab Feeding Attachment: EI è necessario per carta di tipo Fogli rubrica | |
| Capacità paper deck <Capacità di produzione> | 1.000 x 2 + 2.000 fogli (80 g/m2) |
| <Capacità vassoio di uscita> | |
| 150 fogli (80 g/m2; 15 mm) | |
| Fonte di alimentazione/Consumo di energia massimo | 220-240 V CA, 50/60 Hz, 5,0 A/1000 W o meno |
| Dimensioni (L x P x H) Solo POD Deck-D1: | 982 mm x 792 mm x 1.095 mm |
| POD Deck-D1 e Secondary POD Deck-D1: | |
| 1.793 mm x 792 mm x 1.095 mm | |
| Peso Solo POD Deck-D1: | Circa 250 kg |
| POD Deck-D1 e Secondary POD Deck-D1: | |
| Circa 480 kg | |
| Ingombro di installmente inclusa l'unità principal (L x P) | 4.378 mm x 1.152 mm (Quando Duplex Color Image Reader Unit-K1, Upright Control Panel-F1 e Finisher-AN1 (o Saddle Finisher-AN2 con pinzatura a sella) sono installati) |
Vassoio per l'alimentazione del Banner-A1
| Voce Specifiche | |
| Formato carta/grammatura/tipo Formato: | |
| Formato personalizzato (da 210,0 mm x 487,7 mm a 330,2 mm x 762,0 mm) | |
| Grammaticura: | |
| Da 60 g/m2a 256 g/m2 | |
| Tipo: | |
| Sottile (da 60 g/m2a 79 g/m2), Comune (da 80 g/m2a 105 g/m2), Spessa (da 106 g/m2a 256 g/m2), Riciclata, Colorata, Patinata (da 80 g/m2a 256 g/m2), Tramata, Alta qualità | |
| Capacità carta 1 foglio (da 60 g/m | a 256 g/m2) |
| Dimensioni (L x P x H) 650 mm x 550 mm x 480 mm | |
| Peso (incluo vassoio di uscita con estensione) | Circa 8,6 kg |
Tab Feeding Attachment-E1
| Voce Specifiche |
| Fornato carta A4/LTR |
| Peso 0,1 kg |
Document Insertion Unit-N1
| Voce Specifiche |
| Formato carta/grammatura/tipo Formato: |
| Percorso di inserimento: |
| A3, A4R, A4, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, formato personalizzato (da 182,0 mm x 182,0 mm a 330,2 mm x 487,7 mm) |
| Percorso completo: |
| Tutti i supporti dei motori del tipo di carta |
| Grammatura: |
| Da 60 g/m2a 300 g/m2 |
| Tipo: |
| Percorso di inserimento: |
| Sottile (da 60 g/m2a 79 g/m2), Comune (da 80 g/m2a 105 g/m2), Spessa (da 106 g/m2a 300 g/m2), Riciclata, Patinata, Colorata, Fogli rubrica, Tramata, Preforata, Pergamena, Alta qualità |
| Percorso completo: |
| Tutti i supporti dei motori del tipo di carta |
| Capacità carta 200 fogli x 2 (80 g/m |
Vocet Specifiche
| Fonte di alimentazione/Consumo di energia massimo | 100-240 V CA, 50/60 Hz, 1,0 A/120 W o meno |
| Dimensioni (L x P x H) 746 mm x 793 mm x 1.407 mm(Incluso il kit controller opzionale insertatore-A1) | |
| Peso Circa 61 kg | |
| Ingombro di installatione inclusa l'unità principale (L x P) | 3.732 mm x 1.152 mm(Quando Duplex Color Image Reader Unit-K1, Upright Control Panel-F1 e Finisher-AN1 (o Saddle Finisher-AN2 con pinzatura a sella) sono installati) |
Paper Folding Unit-J1
Vocet Specifie
| Formato carta/grammatura/type Formato: | |
| Piegatura a Z: A3, A4R | |
| Piegatura interna lettera (piegatura a C): A4R | |
| Piegatura esterna lettera: A4R | |
| Piegatura parallela doppiia: A4R | |
| Piegatura a metà: A4R | |
| Grammaticura: | |
| Piegatura a Z, Piegatura interna lettera (piegatura a C), Piegatura esterna lettera, Piegatura a metà: Da 60 g/m2a 105 g/m2 | |
| Piegatura parallela doppiia: Da 60 g/m2a 90 g/m2 | |
| Percorso completo: | |
| Tutti i supporti dei motori dei substrati | |
| Tipio: | |
| Sottile (da 60 g/m2a 79 g/m2), Comune (da 80 g/m2a 105 g/m2), Riciclata, Colorata, Patinata, Alta qualità, Tramata | |
| Percorso completo: | |
| Tutti i supporti dei motori dei substrati | |
| Fonte di alimentazione/Consumo di energia massimo | Dal finisher/150 W o meno |
| Dimensioni (L x P x H) 336 mm x 793 mm x 1.190 mm | |
| Peso Circa 71 kg | |
| Ingombro di installatione inclusa l'unità principale (L x P) | 3.732 mm x 1.152 mm (Quando Duplex Color Image Reader Unit-K1, Upright Control Panel-F1 e Finisher-AN1 (o Saddle Finisher-AN2 con pinzatura a sella) sono installati) |
Finisher-AN1
Vocet Specifie
Formato carta/grammatura/type Formato:
A3, A4R, A4, A5, 330 mm × 483 mm, 320 mm × 450 mm (SRA3), 305 mm × 457 mm, formato personalizzato (da 148,0 mm × 182,0 mm a 330,2 × 762,0 mm)
A3, A4R, A4, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, formalato personalizzato (da 182,0 mm x 182,0 mm a 330,2 mm x 487,7 mm)
- Non accurato in caso di passaggio ad una larghezza di 178,5 mm o meno
Grammatura:
Comune: Da 60g / m^2 a 350 g/m², Patinata: Da 70 g/m² a 350 g/m²
Comune: Da 60g / m^2 a 350 g/m², Patinata: Da 70g / m^2 a 350 g/m²
Tip:
Tutt i supporti dei motori del tipo di carta
Tutt i supporti dei motori del tipo di carta
Capacità per vassoolo
Senza pinzatura
Senza ordinamento (impilatura normale/mista)
Se raggiunge una delle condizioni di seguito, il movimento si arresta;
Tutti i formati: 147 mm (1.000 fogli) * Senza Modo di impilatura grande capacità
Piegatura a Z: A3: 10 fogli per 1 set o 30 fogli
Piegatura a meta: A4: 50 fogli
Spostamento gruppo
Se raggiunge una delle condizioni di seguito, il movimento si arresta;
Tutti formati (da 182,0 mm x 182,0 mm a 304,8 mm x 457,2 mm): 147 mm (1.000 fogli)
- Senza Modo di impilatura grande capacité
Piegatura a Z: A3: 10 fogli per 1 set o 30 fogli
Piegatura a metà: A4: 50 fogli
Voce Specifie
Capacità per vassoio
Senza pinzatura
Senza ordinamento (impilatura normale/mista)
Se raggiunge una delle condizioni di seguito, il movimento si arresta;
Formato A4: 285 mm (2.000 fogli)
Formato A4R/A3/330 mm x 483 mm/320 mm x 450 mm (SRA3): 147 mm (1.000 fogli)
Piegatura a Z: A3: 10 fogli per 1 set o 30 fogli
Piegatura a meta: A4: 50 fogli
- In caso di Modo di impilatura grande capacité
A4: 490 mm (4.000 fogli; 80 g/m² o meno),
A4: 423 mm (3.000 fogli; 80,1 g/m² oltre)
A4R:285 mm (2,000 fogli)
A3:216 mm (1.500 fogli*),
330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3): 147 mm (1.000 fogli)
^*1 In caso di carta patinata, 147 mm (1.000 fogli)
In caso di meno di 64g / m^2 1.000 fogli
Spostamento gruppo
Se raggiunge una delle condizioni di seguito, il movimento si arresta;
Formato A4: 285 mm (2.000 fogli)
Formato A4R/A3/330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3): 147 mm (1.000 fogli)
Piegatura a Z: A3: 10 fogli per 1 set o 30 fogli
Piegatura a meta: A4: 50 fogli
- In caso di Modo di impilatura grande capacité,
A4: 490 mm (4.000 fogli; 80 g/m² o meno),
A4: 423 mm (3.000 fogli; 80,1 g/m² oultre),
A4R:285 mm (2,000 fogli)
A3:216 mm (1.500 fogli*1)
330 mm x 483 mm/320 mm x 450 mm (SRA3): 147 mm (1.000 fogli)
* In caso di carta patinata, 147 mm (1.000 fogli)
In caso di meno di 64g / m^2 1.000 fogli
Pinzatura
Un punto davanti/un punto sul retro (diagonale)
Due punital centro (parallelo)
Se raggiunge una delle condizioni di seguito, il movimento si arresta;
A4 (formato minimo: 182 mm x 210 mm): 423 mm (3.000 fogli) o 200 set
A4R: 285 mm (2.000 fogli) o 200 set
A3:216 mm (1.500 fogli*)
Piegatura a Z: 10 fogli per 1 seto 30 fogli per 1 lavoro
- In caso di carta patinata, 147 mm (1.000 fogli)
| Voce Specifiche | |
| Capacità di pinzatura massima/Formato di pinzatura disponibile | Formato A4:Comune;Da 60 g/m2a 80 g/m2: 100 fogliDa 80,1 g/m2a 81,4 g/m2: 80 fogliDa 81,5 g/m2a 105 g/m2: 60 fogliDa 105,1 g/m2a 200 g/m2: 20 fogliOltre 200 g/m2: Solo copertina anteriore/posteriorePatinata;Da 70 g/m2a 200 g/m2: 15 fogliOltre 200 g/m2: Solo copertina anteriore/posteriore |
| Formato A4R/A3:Comune;Da 60 g/m2a 80 g/m2: 50 fogliDa 80,1 g/m2a 81,4 g/m2: 50 fogliDa 81,5 g/m2a 105 g/m2: 30 fogliDa 105,1 g/m2a 200 g/m2: 10 fogliOltre 200 g/m2: Solo copertina anteriore/posteriorePatinata;Da 70 g/m2a 200g/m2: 10 fogliOltre 200g/m2: Solo copertina anteriore/posterioreSe la copertina anteriore/posteriore è superiore a 300 g/m2o il corpo è di carta patinata lucida in formato A4, sottrarre il numero di 10. | |
| Fonte di alimentazione/Consumo di energia massimo | 120-240 V CA, 50/60 Hz, 8 A/500 W o meno |
| Dimensioni (L x P x H) 800 mm x 792 mm x 1.239 mm | |
| Peso Circa 132 kg (inclua la matrice) | |
| Ingombro di installmente inclusa l'unità principale (L x P) | 3.391 mm x 1.152 mm(Quando Duplex Color Image Reader Unit-K1 e Upright Control Panel-F1 sono installati) |
Saddle Finisher-AN2 con pinzatura a sella
Voce Specifique
Formato carta/grammatura/type Finisher
Formato:
A3,A4R,A4,A5,330 mm x 483 mm,320 mm x 450 mm (SRA3),305 mm x 457 mm
formato personalizzato (da 148,0 mm x 182,0 mm a 330,2 mm x 762,0 mm)
A3, A4R, A4, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm
formato personalizzato (da 182,0 mm x 182,0 mm a 330,2 mm x 762,0 mm)
- Non accurato in caso di passaggio ad una larghezza di 178,5 mm o meno
Grammatura:
Comune: Da 60g / m^2 a 350~g / m^2 Patinata: Da 70g / m^2 a 350g / m^2
Comune: Da 60 g/m² a 350 g/m², Patinata: Da 70 g/m² a 350 g/m²
Tip:
Tutti i supporti dei motori del tipo di carta
Tutt i supporti dei motori del tipo di carta
Pinzatura a sella
Formato:
A3, A4, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, formato
personalizzato (da 210,0 mm x 279,4 mm a 330,2 mm x 487,7 mm)
Grammatura:
Carta corpo: Da 60 g/m² a 220 g/m², Carta copertina: Da 64 g/m² a 300 g/m²
Carta corpo: Da 70 g/m² a 220 g/m², Carta copertina: Da 70 g/m² a 300 g/m²
Tip:
Carta di alta qualità, Patinata, Comune, Riciclata, Alta qualità, Tramata, Pellicola
traslucida (a seconda dei tipi)
Capacità per vassoio Ilimitata o max. 30 set (a seconda del fornato e del numero di gruppo)
Capacità di pinzatura massima/Formato di pinzatura disponibile
Comune:
Da 2 a 25 fogli (da 60g / m^2 a 63.9g / m^2 )
Da 2 a 25 fogli (da 64g / m^2 a 80g / m^2 )
Da 2 a 15 fogli (da 80,1 g/m² a 105 g/m²)
Da 2 a 5 fogli (da 105,1 g/m² a 209 g/m²)
Da 2 a 4 fogli (da 209,1 g/m' a 220 g/m') inclusa la copertina
Patinata:
Da 2 a 10 fogli (da 70g / m^2 a 128g / m^3 )
Da 2 a 5 fogli (da 128,1 g/m² a 209 g/m²)
Da 2 a 4 fogli (da 209,1 g/m² a 220 g/m²) inclusa la copertina
Utilizzare carta con grammatura superiore a quella della carta del corpo per la copertina.
| Voce Specifiche | |
| Capacità pinzatura a sella disponibile/ formato | Pinzatura a sella:25 fogli (80 g/m2) (inclusa 1 copertina)Piegatura a sella:5 fogli (80 g/m2)Formato:330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4R e fornato personalizzato (da 210,0 mm x 279,4 mm a 330,2 mm x 487,7 mm)Grammaticura copertina:Richiede la grammaticura del documento principale (superiore a 64 g/m2) o superiore. *La capacité disponibile di pinzatura a sella può variarare a seconda del tipo e della grammaticura della carta. |
| Fonte di alimentazione/Consumo di energia massimo | 120-240 V CA, 50/60 Hz, 8 A/500 W o meno |
| Dimensioni (L x P x H) 800 mm x 792 mm x 1.239 mm | |
| Peso Circa 184 kg (inclusa la matrice) | |
| Ingombro di installmente inclusa l'unità principale (L x P) | 3.391 mm x 1.152 mm(Quando Duplex Color Image Reader Unit-K1 e Upright Control Panel-F1 sono installati) |
Funzione di invio
- Caratteristica di scansione
| Voce Specifiche |
| Protocollo di comunazione FTP (TCP/IP), SMB (TCP/IP), WebDAV |
| Formato dati TIFF, JPEG, PDF, XPS, OXML (PowerPoint) |
| Risoluzione 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi, 600 x 600 dpi |
| Ambiente di sistema Windows Server 2003 R2 SP2, Windows Vista SP2, Windows Server 2008 R2, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows Server 2012, Windows Server 2012 R2, Red Hat Linux 9*, Solaris10*! Disponibile su FTP e WebDAV |
| Interfaccia 1000BASE-T, 100BASE-TX, 10BASE-T |
| Modo Colore Sezione automatica del colore (Colore/scALA di grigi), Sezione automatica del colore (Colore/bianco e nero), Colore, Scala di grigi, Bianco e nero |
| Tipo originali Testo, Testo/Foto, Foto |
| Altro Anteprima, Navigazione file server Windows (SMB) |
| Funzioni PDF / XPS / OXML opzionali PDFCompresso, Traccia e smussa, Colori limitati, Crittografia, OCR, Firma periferica,Ottimizzazione per il web*, PDF/A-1b, Criteri applicatiXPSCompresso, OCR, Firma perifericaOOXMLPowerPoint, Word, OCR* File PDF ottimizzati per la visualizzazione sul web. |
- Caratteristiche E-mail e I-Fax
| Voce Specifiche | |
| Protocollo di comunicazione SMTP, POP3 | |
| Modo di comunicazione I-Fax | Semplice, Full |
| Risoluzione Per l'invio di e-mail | |
| 100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi, 600 x 600 dpi | |
| Per l'invio di I-Fax (Bianco e nero) | |
| 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi*, 300 x 300 dpi*, 400 x 400 dpi*, 600 x 600 dpi* | |
| Per l'invio di I-Fax (Colore) | |
| 100 x 100 dpi*, 200 x 200 dpi*, 300 x 300 dpi*, 400 x 400 dpi*, 600 x 600 dpi* | |
| Formato | |
| TIFF, JPEG, PDF, XPS, OOXML (PowerPoint) | |
| I-Fax (Bianco e nero) | |
| TIFF (MH, MR*, MMR*) | |
| I-Fax (Colore) | |
| TIFF (Profile-C)* | |
Voce Specifique
Formato originali E-mail
A3,A4,A4R,A5,A5R
IFax
A3,A4,A4R,A5*2,A5R
Software server Microsoft Exchange 2003 SP2, Microsoft Exchange 2007 SP3, Sendmail 8.14.4, Microsoft
Exchange 2010, Lotus Domino R7.0
Altro Ricerca di una destinazione via server LDAP, Anteprima
Funzioni PDF / XPS / OOXML opzionali (solo e-mail)
Compresso, Traccia e smussa, Colori limitati, Crittografia, OCR, Firma periferica,
Ottimizzazione per il web*, PDF/A-1b, Criteri applicati
XPS
Impresso,OCR,Firma periferica.
OOXML
PowerPoint, Word, OCR
- Disponibile una volta impostate le condizioni RX della destinazione.
- Inviato come A4.
- File PDF ottimizzati per la visualizzazione sul web.
Ambiente di rete
- Specifichehardware
VocSpecifiche
Interfaccia di rete 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T (RJ-45)
Nomeprodotto
Le normative di sicurezza richiedono che il nome del prodotto sia registrato. In alcune regioni di vendita del prodotto potrebbero essere registrati i seguenti nomi in parentesi. imagePRESS C10000VP/C8000VP (F164400)
Requisiti EMC della Direttiva CE
Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali sulle emissioni elettro-magnetiche della Direttiva CE. Si dichiarare che il presente prodotto è conforme con i requisiti sulle emissioni elettro-magnetiche della Direttiva CE a ingressi di rete nominali di 400 V, 50 Hz,anche se l'ingresso nominale del prodotto è da 380 a 415 V,50/60 Hz.Al fine della conformità ai requisiti tecnici sulle emissioni elettro-magnetiche della Direttiva CE è necessario utilizzato un cavo schermato.
Apparecchiatura conforme alla norma IEC 61000-3-12

AVVERTENZA
E un prodotto di classe A. In un ambiente domestico quello prodotto puo provocare interferenze radio, nel cui caso potrebbe essere richiesto all'utente di prendere misure adequate.
Sicurezzadellaser
Questo prodotto e certificato come prodotto laser di classe 1 ai sensi delle norme IEC60825-1:2014 e EN60825-1:2014.
Il fascio laser cui è essere dannoso per il corso. Poiché la radiazione emessa all'interno del prodotto è completmente confinata in un all'ggiamento protettivo e copertura esterne, il fascio laser non cui uscire alla macchina in qualsiasi fase di uso da parte dell'utente. Leggere le seguenti note e istruzioni per la sicurezza.
- Mai aprire i coperchi oltre a quelli indicati nei manuali per la macchina.
Se il fascio laser dovesse uscire e andare negli occhi, l'esposizione potrebbe causare anni agli occhi.
L'utilizzo di controli, regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quale specificate nei manuali della macchina posso sono causare

DirettivaWEEE


Solo per Unione Europea e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Questi siboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici, ai sensi della Direttiva RAEE (2012/19/UE), della Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che attuano tali Direttive.
Se除去 il simbolo indicate sopr é riportato un simbolo chimico, in osservanza della Direttiva sulle batterie, tale simbolo indica la presenza di un metallo pesante (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo) nella batteria o nell'accumulatore con un livello di concentrazione superiore a una soglia applicabile specificata nella Direttiva sulle batterie.
Il prodotto deve essere conferito a un punto di raccolta designato, ad esempio il rivenditore in caso di acquisso di un nuovo prodotto simile oppure un centro di raccolta autorizzato per il risciclaggio di rifui di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di batterie e accumulatorati. Un trattamento improprio di questo tipo di rifui poto averere consequences negative sull'ambiente e sulla salute umana a causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente contente in tali rifui.
La collaborazione dell'utente per il corretto smaltimento di quello prodotto contribuià a un utilizzo efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative ai sensi dell'art. 255 e successivi del Decreto Legislativo n. 152/06.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di quello prodotto, contattare le autorità locali, l'ente responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di ragcolla dei rifiuti domestici, oppure visitare il sito
www.canon-europe.com/weee, o
Nessuna parte della presente pubblicazione può essere riprodotta o trasmessa in alcun modo o con alcun mezzo, elettronico o meccanico, inclusa la fotocopia e la registrazione o per mezzo di qualiasi sistema di recupero o archivazione informatico alla previa autorizzazione scritta di Canon Inc. Il presente prodotto include software e/o moduli software concessi in licenza da Canon Inc. o dai loro licenziarati terzi. L'utilizzo e la distribuzione dei presenti software e/o moduli software sono soggetti alle condizioni da (a) a (f) qui di seguito.
(a)
Restrizioni legali relative all'utilizzo del prodotto e delle immagini
L'utilizzo di quello prodotto per la scansion, la stampa o la riproduzione di determinati documenti e l'utilizzo di immagini acquiste, stampate o riprodotte in altri modo per mezzo di quello prodotto potrebbero essere proibiti per legge e potrebbero comportare una responsabilità civile e/o penale. Di seguito viene presentato un elenco non esauriente di tali documenti. Questo elenco è solo a titoloindicativo. Se non si è certi della legalità dell'utilizzo del prodotto per la scansion, stampa o riproduzione in altri modo di un particolare documento e/o dell'utilizzo delle immagini acquise, stampate o riprodotte in altri modo, è necessario rivolgersi in via preliminare al proprio consulente legale per averre il suo parere.
- Banconote di carta
Vaglia postali - Certificati di deposito
- Francobolli (timbrati non timbrati)
- Cartellini o insegnere identificative
- Documenti di coscrizione al servizio militare o di congedo
-
Assegni o cambiali emesse da agenza governative
Patenti di guida e certificati di proprieta -
Traveller Cheque
- Buoni pasto
Passaporti - Documenti per l'immigrazione
- Bolli fiscali (timbrati non timbrati)
- Obbligazioni o altri certificati di debito
- Certificati azionari
- Lavori soggetti a copyright/opere d'arte perché l'autorizzazione del detentore del copyright
Marchi
"MEAP" è un marchio di CANON Inc. che fa riferimento a una "piattaforma applicativa" per le stampanti e i dispositivi multifunzione Canon.
Questo prodotto contiene la technologia di scalatura universale dei font (Universal Font Scaling Technology o UFST) concessa in licenza da Monotype Imaging, Inc. UFST e un marchio di fabbrica di Monotype Imaging, Inc. registrato dell'ufficio brevetti e marchi di fabbrica degli Stati Uniti che potrebbe essere registratoanche in determinate giurisdizioni.
Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Mac, Mac OS e Safari sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Internet Explorer, Excel e PowerPoint sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.

Adobe PostScript 3TM
Adobe, PostScript e il logo PostScript sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
I I logo PDF e un marchio registrato o marchio di fabbrica di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri paesi.
Altri nomi di prodotti o aziende inclusi nel presente documento possono essere marchi di fabbrica dei rispetti proprietari.
Questo prodotto Canon (il "PRODOTTO") comprende i moduli software di terme parti. L'uso e la distribuzione di questi moduli software, inclusi eventuali aggiornamenti di questi ultimi (collettivamente definiti il "SOFTWARE") sono soggetti alle condizioni di licenza da (1) a (9) sotto riportate.
(1) L'utente accetta di rispetto le leggi applicabili relative al controllo delle esportazioni, le restrizioni o i regolamenti dei Paesi coinvolti nel caso in cui questo PRODOTTO e il SOFTWARE vengano spediti,trasferiti o esportati in qualsi Piese.
(2) I titolari dei diritti sul SOFTWARE mantengono sotto tutti gli aspetti la titolarità, la propietà e i diritti di propietà intellettuale in e per il SOFTWARE.
Salvo quanto expressamente previsto nel presente documento, nessuna licenza o bene, espresi o impliciti, viene trasmesso o concessions dai titolari dei diritti sul SOFTWARE all'utente per qualsiassi proprieta'intelllettuale dei titolari dei diritti sul SOFTWARE.
(3) É possibile usare il SOFTWARE esclusivamente per l'utilizzo con il PRODOTTO.
(4) Non è consentito assesignare, concede in sublicensea, commercializzare, distribuire o trasfere il SOFTWARE a terre parti sulla previo consenso dei titolari dei diritti sul SOFTWARE stesso.
(5) In deroga a quanto sopra, è possibletrasferire il SOFTWARE solo quando (a) si assegnano tutti i diritti al PRODOTTO e tutti i diritti e gli obblighi secondo le condizioni di licenza al cessionario e (b) tale cessionario accetta di essere vincolato dalle presenti condizioni.
(6) Non è consentito decompilare, decodificare, disassemblare o altrimenti renderere il codice del SOFTWARE in formato leggibile.
(7) Non è consentito modificare, adattare, tradurre, noleggiare, dare in leasing o in prestito il SOFTWARE o create opere derivate basate sul SOFTWARE stesso.
(8) Non è consentito rimuovere il SOFTWARE o produrre copie separate dal PRODOTTO.
(9) La parte leggibile (il codice sorgente) del SOFTWARE noniene concessions in licenza all'utente.
In deroga a quanto specificato ai punti da (1) a (9) copraticati, il PRODOTTO comprende i moduli del software di terze parti che arrivagnano le altre condizioni di licenza; tali moduli del software sono soggetti alle altre condizioni di licenza.
Si prega di consultare le altre condizioni di licenza relative ai moduli del software di terme parti descritti nell'Appendice del Manuale per il correspondente PRODOTTO. Il manuale è disponibile su http://canon.com/oip-manual.
Utilizzando il PRODOTTO, si ritterra che l'utente abbia accettato tutte le condizioni di licenza applicabili.
In cas di disaccordo riguardo alle condizioni delle presenti licenze, si prega di contattare il responsabile dell'assistenza.
imagePRESSC10000VP/C8000VP
Funciones practicas
Consultar al distribuidor Canon autorizzato 43
ManualeFacile