CANON imagePRESS C10000VP - Controller

imagePRESS C10000VP - Controller CANON - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts imagePRESS C10000VP CANON als PDF.

📄 316 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 8 Fragen 🖨️ Drucken
Notice CANON imagePRESS C10000VP - page 126
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CANON

Modell : imagePRESS C10000VP

Kategorie : Controller

Technische Merkmale Canon imagePRESS C10000VP Druckcontroller, entwickelt für hochwertige Drucke.
Druckauflösung 1200 x 1200 dpi
Druckgeschwindigkeit 100 Seiten pro Minute in Farbe und Schwarzweiß.
Unterstützte Papierformate A4, A3, SRA3 und verschiedene benutzerdefinierte Formate.
Zufuhrkapazität Bis zu 10.000 Blatt mit mehreren Zuführfächern.
Verwendung Ideal für kommerzielle und produktionsorientierte Druckumgebungen.
Wartung Regelmäßige Wartung empfohlen, mit verfügbaren Wartungskits.
Sicherheit Erweiterte Sicherheitsfunktionen zum Schutz der Druckdaten.
Verbrauchsmaterialien Verwendet spezielle Canon Toner für optimale Leistung.
Abmessungen Kompakte Abmessungen, geeignet für Arbeitsbereiche.
Gewicht Ca. 300 kg, benötigt eine stabile Unterlage.
Allgemeine Informationen Produkt für intensive Nutzung konzipiert, mit technischem Support verfügbar.

Häufig gestellte Fragen - imagePRESS C10000VP CANON

Wie behebt man unscharfe Druckprobleme beim CANON imagePRESS C10000VP?
Überprüfen Sie den Tintenstand und ersetzen Sie die Patronen bei Bedarf. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Druckköpfe sauber und korrekt ausgerichtet sind.
Was tun, wenn der Drucker das Papier nicht erkennt?
Stellen Sie sicher, dass das Papier korrekt im Fach eingelegt ist und mit dem Drucker kompatibel ist. Überprüfen Sie auch, ob die Papierführungen richtig eingestellt sind.
Wie korrigiert man ungenaue Farben in meinen Drucken?
Kalibrieren Sie den Drucker mit dem im Druckermenü verfügbaren Farbkalibrierungswerkzeug. Überprüfen Sie auch die in Ihrer Drucksoftware verwendeten Farbprofile.
Warum zeigt mein CANON imagePRESS C10000VP eine Fehlermeldung an?
Fehlermeldungen können auf verschiedene Probleme hinweisen. Konsultieren Sie das Handbuch für den spezifischen Fehlercode oder starten Sie den Drucker neu, um temporäre Fehler zurückzusetzen.
Wie führt man eine vorbeugende Wartung am Drucker durch?
Reinigen Sie regelmäßig die Druckköpfe, ersetzen Sie verschlissene Teile und überprüfen Sie die Tinten- und Tonerstände. Konsultieren Sie das Handbuch für einen empfohlenen Wartungsplan.
Mein Drucker verbindet sich nicht mit dem Netzwerk. Was tun?
Überprüfen Sie die Netzwerkeinstellungen des Druckers und stellen Sie sicher, dass er mit dem richtigen Netzwerk verbunden ist. Starten Sie bei Bedarf Ihren Router und den Drucker neu.
Wie aktualisiert man die Firmware des CANON imagePRESS C10000VP?
Laden Sie die neueste Firmware von der offiziellen Canon-Website herunter und folgen Sie den Anweisungen zur Installation über die Druckeroberfläche.
Was tun, wenn der Drucker während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche macht?
Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Drucker befinden, und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile in gutem Zustand sind. Wenn das Geräusch anhält, wenden Sie sich an den technischen Support.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Controller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch imagePRESS C10000VP - CANON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. imagePRESS C10000VP von der Marke CANON.

BEDIENUNGSANLEITUNG imagePRESS C10000VP CANON

Le logo PDF est une marque ou une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et dans d'autres pays. Copyright © 2008 Adobe Systems Incorporated. All rights reserved. Protected by U.S. Patents 6,185,684; 6,205,549; 7,213,269; 7,272,628; 7,278,168; Patents pending in the U.S. and other countries. All instances of the name PostScript in the text are references to the PostScript language as defined by Adobe Systems Incorporated unless otherwise stated. The name PostScript also is used as a product trademark for Adobe Systems' implementation of the PostScript language interpreter. Except as otherwise stated, any reference to a "PostScript printing device," "PostScript display device," or similar item refers to a printing device, display device or item (respectively) that contains PostScript technology created or licensed by Adobe Systems Incorporated and not to devices or items that purport to be merely compatible with the PostScript language. Adobe, the Adobe logo, PostScript, the PostScript Logo, and PostScript 3 are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Les autres noms de société ou de produit mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.63 Logiciel Tiers Ce produit Canon (le « PRODUIT ») comprend des modules logiciels tiers. L’utilisation et la distribution de ces modules logiciels, y compris les mises à jour de ces modules logiciels (collectivement, le « LOGICIEL »), sont sujettes aux conditions de licence (1) à (9) ci-dessous. (1) Vous garantissez le respect de toute loi, restriction ou règlementation relative au contrôle de l’exportation dans les pays impliqués dans l’expédition, le transfert ou l’exportation dans tout pays du PRODUIT comprenant le LOGICIEL. (2) Les détenteurs des droits du LOGICIEL conservent à tous égards tout titre, droit de propriété ou droit de propriété intellectuelle relatifs aux LOGICIEL. Sauf stipulation contraire expresse dans le présent document, aucune licence et aucun droit ne vous est, expressément ou implicitement, transmis ou accordé par les détenteurs des droits du LOGICIEL pour tout droit de propriété intellectuelle de ce LOGICIEL. (3) Vous pouvez utiliser le LOGICIEL uniquement avec le PRODUIT. (4) Vous ne pouvez pas attribuer, concéder en sous-licence, vendre, distribuer ou transférer le LOGICIEL à une tierce partie sans le consentement écrit au préalable des détenteurs de droits du LOGICIEL. (5) En dépit de ce qui précède, vous pouvez transférer le LOGICIEL dans le cas où (a) vous attribuez tous vos droits sur le PRODUIT et tous vos droits et obligations sous les conditions de licence au bénéficiaire et lorsque (b) ce bénéficiaire accepte d’être lié par ces conditions. (6) Vous ne pouvez pas décompiler, inverser la conception, désassembler ou encore réduire le code du LOGICIEL à une forme lisible par l’humain. (7) Vous ne pouvez pas modifier, adapter, traduire, louer, bailler ou prêter le LOGICIEL ou créer des oeuvres dérivées sur la base de ce LOGICIEL. (8) Vous n’êtes pas autorisé à supprimer ou effectuer des copies séparées du LOGICIEL du PRODUIT. (9) Les portions lisibles par l’humain (le code source) du LOGICIEL ne vous sont pas octroyées. En dépit des conditions (1) à (9) ci-dessus, le PRODUIT inclue des modules logiciels tiers répondant à d’autres conditions de licence, et ces modules logiciels sont sujets à ces autres conditions de licence. Veuillez vous référer aux autres conditions de licence des modules logiciels tiers décrites dans en Annexe du Manuel pour les PRODUITS correspondants. Ce Manuel est disponible sur http://canon.com/oip-manual. Par l’utilisation de ce PRODUIT, vous serez considéré comme ayant accepté l’intégralité des conditions de licence applicables. Si vous n’acceptez pas ces conditions de licence, veuillez contacter votre technicien de maintenance.imagePRESS C10000VP/C8000VP Praktische Merkmale Automatische Gradationsjustage für verschiedene Papiertypen Die Funktion Gradation automatisch justieren justiert die Gradation, Dichte und den Farbton von Bildern, und erfordert nur, dass die Testseite scannen. Diese Funktion kann für verschiedene Papiergewichte verwendet werden, so dass ein Druckergebnis mit hoher Qualität auf verschiedenen Papiertypen erzielt werden kann. "Feinjustage für Bildqualität und Endbearbeitung (Kalibrierung)" in der Anwenderhandbuch Erzielen Sie qualitativ hochwertige Farbreduktion mit automatischer Farbton- Korrektur Im Vergleich zu der Funktion automatische Gradationsjustage, die CMYK einstellt, justiert die Funktion Auto Korrektur Vollfarbe gemischte Farben, die mit mehreren Tonern ausgedrückt werden. Durch gemeinsame Verwendung dieser Funktionen können Sie präzise Justagen der Farbgebung vornehmen. "Feinjustage für Bildqualität und Endbearbeitung (Kalibrierung)" in der Anwenderhandbuch Optimales Druckergebnis für jeden Papiertyp Papierinformationen, zu denen Basisgewicht, Endverarbeiten, Fixieren und Level Glättungskorrektur gehören, können als Papiereigenschaften gespeichert werden. Da die detaillierten Informationen für jeden Papiertyp festgelegt werden können, können Sie ein feines Druckergebnis unter Berücksichtigung der Papiereigenschaften erzielen. Diese Funktion ist auch zur Verbesserung des Papiertransports und der Druckqualität wirksam. "Papiertyp-Verwaltung" in der Anwenderhandbuch Glättungskorrektur für stabilen Papiertransport Das System korrigiert ständig die Papierverwellung, die durch den angewendeten Druck beim Fixieren des Toners auftritt. Des Weiteren verringert das System durch Korrigieren der Papierverwellung bei der Ausgabe das Risiko eines Papierstaus und erzielt stabilen Papiertransport. Die Glättungskorrektur kann für jeden gewünschten Papiertyp festgelegt werden. "Feinjustage für Bildqualität und Endbearbeitung (Kalibrierung)" in der Anwenderhandbuch "Papiertyp-Verwaltung" in der AnwenderhandbuchLeichte Bedienung zum Justieren der Bildposition Sie können die Bildpositionen mit dieser Maschine leicht einstellen. Sie müssen dazu nur die Markierungen auf der Testseite messen und dann die gemessenen Werte auf der Touch-Panel-Anzeige eingeben. Danach stellt die Maschine die Bildpositionen automatisch ein. Sie können die gesamte Einstellung einfach vornehmen, indem Sie Werte für jede Kante an den Vorder- und Hinterseiten auf einem einzigen Bildschirm eingeben. "Papiertyp-Verwaltung" in der Anwenderhandbuch Schneller Zugang zu häufig verwendeten Einstellungen Verschiedene Einstellungen sind erforderlich, je nach dem Druckzweck oder den Papiertypen, aber der wiederholte Zugriff auf Einstellpunkte in verschiedenen Menüs ist etwas kompliziert. Deshalb können Sie häufig verwendete Einstellungen unter der Taste "Einstellungen/Speicherung Kürzel" speichern. Sie können mit dieser Taste direkt auf das Display zur Funktionseinstellung zugreifen und sich den Aufwand, erforderliche Einstellpunkte zu suchen, sparen. "Einstellungen/Speicherung" in der Anwenderhandbuch Alternative Einstellungen für Ihre Anforderungen, entweder "Produktivität" oder "Qualität" Sie können eine Priorität entweder auf Druckproduktivität oder Bildqualität festlegen. Wählen Sie beispielsweise "Vorrang Produktivität", wenn Sie eine große Anzahl an Dokumenten drucken, um ein schnelles Drucken zu erzielen. Wählen Sie andererseits "Vorrang Qualität", wenn Sie Dokumente drucken, die viele Bilder enthalten, um genau gedruckte Bilder zu erhalten. Diese Funktion kann für jeden Papiertyp passend zu Ihren Druckanforderungen eingestellt werden. "Einstellungen/Speicherung" in der AnwenderhandbuchInhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Canon-Produkts. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem System arbeiten. So können Sie sich mit seinen Möglichkeiten vertraut machen und seine vielfältigen Funktionen optimal nutzen. Weitere Informationen zu den Einzelheiten der Einstellungen der Funktionen finden Sie in der Anwenderhandbuch. Bewahren Sie die Anleitung als Nachschlagewerk in der Nähe des Systems auf. Markierungen und Symbole in dieser Anleitung WARNUNG Wenn Sie eine so gekennzeichnete Warnung nicht beachten, können ernsthafte Verletzungen oder Tod die Folge sein. Bitte beachten Sie diese Warnungen unbedingt, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten. VORSICHT So wird eine Vorsichtsmaßnahme bezüglich Vorgängen gekennzeichnet, die zu Personenschäden führen können, wenn sie nicht korrekt ausgeführt werden. Bitte beachten Sie diese Maßnahmen unbedingt, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.

HTIG So werden Warnungen zur Bedienung und Einschränkungen angezeigt. Bitte lesen Sie diese Hinweise unbedingt, damit Sie das System richtig bedienen und Beschädigungen an der Maschine oder der Umgebung vermeiden. HINWEI

  • So sind Hinweise zur Bedienung und zusätzliche Erläuterungen gekennzeichnet. Das Beachten solcher Hinweise ist empfehlenswert, damit die Funktionen optimal genutzt werden können. OPTION Zeigt ein Zusatzprodukten an, das mit diesem System verwendet werden kann. Hinweise zum sicheren Betrieb p. 6
  • Installation p. 6
  • Stromversorgung p. 9
  • Umgang p. 10
  • Wartung und Inspektion p. 14
  • Verbrauchsmaterialien p. 15
  • Sicherheitsbedingte Symbole p. 16
  • Teile und Funktionen p. 17
  • Außenansicht p. 17
  • Innenansicht (Kennzeichnungsmaschine) p. 18
  • Innenansicht (Fixierstation) p. 19
  • Bedienfeld (Control Panel F1) OPTION Bildschirm Status Monitor/Abbruch p. 22
  • Einschalten des Systems am Hauptschalter p. 23
  • Einschalten der Hauptstromversorgung p. 23
  • Das Ausschalten der Einheit p. 24
  • Einlegen von Papier p. 25
  • Geeignetes Papier p. 25
  • Speichern von Papiertypen in der Datenbank Papier p. 27
  • Einlegen von Papier in das Papierfach p. 28
  • Wählen von Papiertypen aus der Datenbank Papier p. 31
  • Reinigung und Wartung p. 33
  • Reinigung des Vorlagenglases p. 33
  • Reinigung des Originalscanbereichs p. 33
  • Reinigung der Zufuhr p. 34
  • Automatisches Reinigen des Einzugs p. 35
  • Reinigen der Haupteinheit innen p. 35
  • Auffrischen des Fixierrollers p. 36
  • Reinigung des Sensordisplays p. 36
  • Überprüfung des Schutzschalters p. 37
  • Verbrauchsmaterialien p. 39
  • Fehlersuche p. 41
  • Beheben von Papierstaus und Heftklammernstaus p. 41
  • Verringern der Häufigkeit von Papierstaus p. 41
  • Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird p. 42
  • Kontaktaufnahme mit Ihrem Canon-Vertriebspartner p. 43
  • Wenn die Hauptstromversorgung nicht einschaltet p. 44
  • Wenn der Speicher voll wird p. 44
  • Technische Daten Tasten- und Schaltflächendarstellung in dieser Anleitung Im folgenden einige Beispiele, wie Tasten und Schaltflächen (Displaytasten) in diesem Handbuch dargestellt werden. p. 45

Tasten auf dem Sensordisplay: [Name der Taste] [Kopie] [Schließen]

Schaltflächen auf den Computerdisplays: [Name der Schaltfläche] [OK], [Hinzufügen], [Abbrechen] In diesem Handbuch verwendete Abbildungen Die Illustrationen in diesem Handbuch sind diejenigen, die erscheinen, wenn an dem imagePRESS C10000VP die folgende Zusatzausstattung angeschlossen ist: Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1, Control Panel F1 und Finisher AN2 . Sie können auf die Website canon.com/oip-manual zugreifen, um das Anwenderhandbuch, zu lesen, die alle Funktionen dieses Geräts beschreibt.6 Hinweise zum sicheren Betrieb Diese "Hinweise zum sicheren Betrieb" sollen dazu dienen, Verletzungen von Personen, Sachschäden und Beschädigungen des Produkts zu verhindern. Bitte lesen Sie diese Anweisungen gründlich durch, bevor Sie mit dem System arbeiten. Führen Sie außerdem nie andere Arbeiten durch als in dieser Anleitung beschrieben, da Sie sonst unbeabsichtigt Unfälle oder Verletzungen verursachen können. Durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Systems können Sie sich und andere verletzen oder das System beschädigen, so dass Reparaturen nötig werden, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.

Installation Lesen Sie die folgenden Installationsbedingungen gründlich durch, um eine komfortable und sichere Arbeitsumgebung am Betriebsort des Systems zu erhalten. WARNUNG

VORSICHT Bitte vermeiden Sie die Installation unter instabilen Bedingungen Beim Aufstellen des Systems an den folgenden Orten besteht die Gefahr, dass es herunterfällt oder umk ippt, wobei es zu Verletzungen kommen kann.

Eine instabile Fläche

Ein Ort mit starken Vibrationen Nicht die Fixierstopper entfernen Bitte lassen Sie die Fixierstopper (Füße zum Ausrichten der Einheit) auch nach der Installation an ihrem Platz, da das System sonst umk ippen könnte, und Sie sich verletzen können. Stellen Sie das System nicht in Höhenlagen ab ca.

eter über dem Meeresspiegel auf

Geräte mit einer Festplatte funktionieren möglicherweise nicht ordnungsgemäß, w enn sie an Orten, die ca. 3.000 Meter oder höher über dem Meeresspiegel liegen, verwendet werden. Bitte installieren Sie das System nicht in der Nähe

on Computern und anderen elektr onischen Präzisionsgeräten. Elektrische Interferenzen und Vibrationen, die dieses System erzeugt, können den Betr ieb solcher Systeme beeinträchtigen. Stellen Sie das System nicht an Orten auf, wo die Gefahr v on Bränden oder elektrischen Schlägen besteht

An Orten, w o die L üftungsschlitze verdeckt sind (z.B. nahe an Wänden, auf einer weichen Oberfläche wie auf einem Bett, Sofa oder Teppich)

An feuchten oder staubigen Orten

In direktem Sonnenlicht

Installieren Sie das System nicht an heißen Orten

In der Nähe von offenem Feuer

An Orten in der Nähe von Alkohol, Terpentin oder anderen entflammbaren Substanzen Ander e Warnhinw eise

Legen Sie nicht Schmuck und andere Metallgegenstände oder mit Wasser oder Flüssigkeiten gefüllte Behälter auf das System. Wenn solche Gegenstände mit Bereichen im System,die unter Hochspannung stehen, in Berührung kommen, kann es zu Bränden oder elektrischen Schlägen kommen.

Verwenden Sie das System nicht in der Nähe medizinischer Geräte. Vom System ausgegebene elektromagnetische Wellen können medizinische Geräte stören, was zu Fehlfunktionen oder Verletzungen führen kann.

Falls Gegenstände oder Materialien in das System fallen oder darauf verschüttet werden, schalten Sie sofort den Hauptschalter auf AUS und ziehen den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Dann nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Canon-Vertriebspartner auf.7 Hinweise zum sicheren Betrieb

HTIG Bitte vermeiden Sie die Installation unter folgenden Bedingungen

Ein Ort mit starken Sch wankungen in Temperatur und Luftfeuchtigkeit

Ein Ort in der Nähe von Geräten mit starken Magneten oder elektromagnetischen Wellen

Ein Ort, wo chemische Reaktionen auftreten, wie ein Labor

Ein Ort, der korrosiven oder giftigen Gasen ausgesetzt ist

Ein Ort, wo sich der Boden durch das Gewicht des Systems verbiegen kann, wie auf einem Teppich Vermeiden Sie bitte schlecht belüftete Räume Das System erzeugt während des Betriebs eine geringe Menge Ozon usw. Auch wenn man berücksichtigt, dass die Sensibilität gegenüber Ozon usw. unterschiedlich ist, ist diese Menge zu klein, um schädlich für den Menschen zu sein. Wenn der Aufstellungsort jedoch schlecht belüftet ist, könnten Sie einen leichten unangenehmen Geruch bemerken, nachdem Sie längere Zeit am System gearbeitet haben. Wenn Sie das System in einem schlecht belüfteten Raum aufstellen müssen, sorgen Sie bitte in regelmäßigen Abständen für Frischluftzufuhr, um ein angenehmes Arbeitsklima zu erhalten. Stellen Sie das System zudem so auf, dass das abgegebene Ozon nicht direkt auf Menschen trifft. Stellen Sie das System nicht an Orten auf, wo Kondensation auftritt Wenn oder Raum, in dem das System aufgestellt ist, schnell erwärmt wird oder wenn das System von einem kühlen, trockenen Ort an einen feuchten Ort bewegt wird, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Inneren des Systems bilden. Das kann Papierstaus, schlechte Druckqualität oder eine Fehlfunktion verursachen. Um solche Probleme zu vermeiden, warten Sie mindestens zwei Stunden vor der Verwendung des Systems, damit sich das System an die Umgebungstemperatur und -luftfeuchtigkeit anpassen kann. Bitte installieren Sie das System nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios oder anderen elektronischen Geräten. Das System kann den Empfang des Ton- und Bildsignals stören. Bitte schließen Sie die Einheit an eine separat e Steckdose an und lassen so viel Abstand wie möglich zu anderen elektronischen Geräten.8 Der Platzbedarf des Systems Bitte lassen Sie an allen Seiten des Systems genügend Platz, um ausreichende Bewegungsfreiheit und Belüftung zur Wand hin zu gewährleisten. 800 mm oder mehr 4,851 mm 1,862 mm 500 mm oder mehr 500 mm oder mehr 500 mm oder mehr

Wenn der Finisher AN1, Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1, Control Panel F1 und POD Papiermagazin D1 angeschlossen sind.

800 mm oder mehr 11,628 mm 1,971 mm 500 mm oder mehr 500 mm oder mehr 500 mm oder mehr

Wenn der Zwei-Seiten Trimmer A1, Broschüren-Trimmer D1, Finisher AN2, Falzeinheit J1, Stapelablage H1 x 2, Leim-Bindesystem E1, Professioneller Multifunktions Puncher A1 , Zuschiesseinheit N1, Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1, Control Panel F1 und POD Papiermagazin D1/Zweites POD Papiermagazin D1 angeschlossen sind.9 Hinweise zum sicheren Betrieb

Wählen Sie eine Stromverbindung, die den hier genannten Spezifikationen entspricht; es kann sonst zu Feuer oder elektrischem Schlag kommen. Bitte verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel, da es sonst zu Feuer oder elektrischem Schlag kommen kann. Das mitgelieferte Netzkabel ist zur Verwendung mit diesem System vorgesehen. Schließen Sie das Netzkabel nicht an andere Geräte an. Bitte achten Sie darauf, nicht das Netzkabel zu beschädigen, zu verändern, daran zu ziehen oder es stark zu biegen. Belasten Sie das Kabel nicht durch hohes Gewicht, da Sie es sonst beschädigen und so Feuer und elektrischen Schlag verursachen können. Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die Steckdose oder ziehen ihn heraus. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Bitte schließen Sie das System nicht über eine Mehrfachsteckdose oder Verlängerungskabel an und verwenden Sie keine Verlängerungskabel; es könnte sonst ein Brand oder elektrischer Schlag entstehen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht auf oder verknoten es, da das einen elektrischen Schlag verursachen kann. Bitte stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose; es kann sonst zu Feuer oder elektrischem Schlag kommen. Bei Gewittern ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab, da sonst die Gefahr von Bränden, Fehlfunktionen oder elektrischen Schlägen besteht. VORSICHT

Schließen Sie keine unzulässigen Produkte an den Netzausgang zum Anschluss von Zusatzprodukten an, da dies zu Bränden oder Rauchentwicklung führen kann. Stellen Sie dieses System in der Nähe einer Steckdose auf und lassen Sie ausreichend freien Platz um den Netzstecker, damit er im Notfall leicht abgezogen werden kann. Netzstromverbindung

Schließen Sie das Netzkabel nicht an eine unterbrechungsfreie Stromversorgung an. Wenn das System an eine Steckdose mit mehreren Ausgängen angeschlossen wird, verwenden Sie die restlichen Ausgänge nicht zum Anschließen anderer Geräte. Es wird empfohlen, das eine Steckdose mit eingebauter Sicherung verwendet wird. Beim Abtrennen des Netzkabels warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel erneut anschließen. Andere Vorsichtsmaßregeln Elektrische Störungen und starke Spannungsschwankungen können zu Fehlfunktionen oder Datenverlust in diesem System oder in Computern führen.

Stromversorgung Schließen Sie die Maschine an eine Steckdose an, die 380 bis 415 V Wechselstrom mit 18 A oder mehr liefert.

Wenn das System ungewohnte Geräusche erzeugt oder sich Rauch, Hitze oder ungewöhnliche Gerüche entwickeln, schalten Sie es bitte sofort aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Dann nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Canon Servicepartner auf. Wenn Sie das System in diesem Zustand weiter verwenden, können Sie einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen.

Bitte versuchen Sie nicht, das System auseinander zu bauen oder zu verändern. Es gibt im Inneren des Systems einige Bereiche, die unter Hochspannung stehen oder sehr heiß sind, und Berührung solcher Bereiche kann zu Feuer oder elektrischen Schlägen führen.

Wenn Sie einen Herzschrittmacher verwenden und Anomalitäten verspüren, bewegen Sie sich sofort weiter vom Produkt weg. Dieses Produkt erzeugt ein schwaches magnetisches Feld.

Bitte verwenden Sie in der Nähe des Systems keine leicht entzündbaren Sprays. Wenn das Gas solcher Sprays in Kontakt mit den elektrischen Teilen im System kommt, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.

Wenn das System zu einem anderen Ort bewegt werden soll, schalten Sie immer die Stromversorgung mit dem Hauptschalter AUS, ziehen den Netzstecker von der Steckdose ab und stecken dann das Schnittstellenkabel ein. Andernfalls kann das Netzkabel oder das Schnittstellenkabel beschädigt werden, was zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen kann.

Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das System, da diese herunterfallen oder umkippen und Sie verletzen können.

Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den Netzstecker ab, wenn das System längere Zeit nicht verwendet werden soll.

Öffnen und schließen Sie die Abdeckungen vorsichtig, damit Sie sich nicht die Hände klemmen und sich nicht verletzen.

Halten Sie Ihre Hände, Haare, Kleidung usw. von den Walzen im Ausgabebereich fern, da sich sonst Hände, Haare oder Kleidung in den Walzen verfangen und Verletzungen verursachen können.

Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie nicht die Fixiertransporteinheit und ihre Umgebung und den Ausgabebereich bei der Verwendung des Systems, da diese Bereich beim Betrieb sehr heiß werden. Seien Sie auch bei der Handhabung gedruckten Papiers vorsichtig, da es besonders bei fortlaufendem Druck heiß sein kann.

Papier, das gerade aus dem System kommt, kann heiß sein. Seien Sie beim Entfernen des Papiers aus dem Ausgabefach oder beim Ausrichten des Papiers vorsichtig. Ein Berühren des Papiers sofort nach der Ausgabe kann Niedrigtemperaturverbrennungen zur Folge haben.

Belasten Sie den Einzug beim Kopieren dicker Bücher nicht zu stark. Andernfalls besteht die Gefahr von Beschädigung des Vorlagenglases und Verletzungen.

Schließen Sie den Originaleinzug vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen. Es besteht Verletzungsgefahr.

Achten Sie darauf, Ihre Hände oder Finger nicht in die Zufuhr zu stecken. Andernfalls können Sie sich verletzen.

Achten Sie darauf, keine schweren Gegenstände wie etwa Wörterbücher auf das Vorlagenglas fallen zu lassen. Andernfalls besteht die Gefahr von Beschädigung des Vorlagenglases und von Verletzungen. WARNUNG

VORSICHT11 Hinweise zum sicheren Betrieb

Es gibt im Inneren des Systems einige Bereiche, die unter Hochspannung stehen. Wenn Sie Papierstaus entfernen oder andere Arbeiten im Systeminneren ausführen, berühren Sie die markierten Komponenten ihre Umgebung nicht, sie können sonst elektrischen Schlag verursachen. Papierkassette (nur bei Produkten mit einer

eifen Sie nicht mit den Händen in das System, wenn die P apierkassette entfernt ist, Sie könnten sich sonst verletzen. Energiespartaste (nur bei Produkten mit einer Energiespartaste)

enn Sie länger e Zeit nicht am System ar beiten (z. B. über Nacht), drücken Sie aus Sicherheitsgründen die Taste (Energie sparen). Für längere Betriebspausen, wie z. B. Ferien, ziehen Sie bitte zusätzlich den Netzstecker. Finisher (nur bei Produkten mit einem Finisher)

eifen Sie mit Ihren Handen nicht in den Ber eich des Fachs, in dem der Heftvorgang stattfindet (in der Nahe der Rollen), und achten Sie vor allem genau auf die scharfen Heftklammern, da dies sonst zu Verletzungen fuhren kann.12 Laserstrahl Der Laserstrahl ist schädlich für den menschlichen Körper. Da die Strahlung im System vollständig durch Schutzgehäuse und Abdeck ungen abgeschir mt ist, k ann er währ end der nor malen Bedienung durch den Anwender in keiner Phase nach außen gelangen. Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit folgende Informationen und Hinweise.

Öffnen Sie nie andere Abdeckungen als die in den Handbüchern für dieses System angegebenen. Wenn bei der Steuerung, der Justierung oder beim Betrieb des Systems nicht so vorgegangen wird wie in den Handbüchern für dieses System beschrieben, kann gefährliche Strahlung austreten. Wenn Laserlicht aus dem System austritt und in Kontakt mit Ihren Augen kommt, können ernste Verletzungen und Schäden auftreten.13 Hinweise zum sicheren Betrieb

Folgen Sie den Anweisungen auf dem am System angebrachten Warnaufkleber.

Schütteln Sie das System nicht und schützen Sie es vor starken Stößen.

Öffnen Sie nicht gewaltsam Abdeckungen und andere Systemteile. Dabei besteht die Gefahr von Schäden am System.

Schalten Sie während des Druckens nicht die Netzstromversorgung AUS, öffnen oder schließen Sie keine Abdeckungen und vermeiden Sie Einlegen oder Entfernen von Papier, um einen Papierstau zu vermeiden.

Verwenden Sie das Produkt ausschließlich als digitales Farb-Multitaskingsystem, und nicht zu anderen Zwecken. Transportieren des Systems Wenn Sie das System über eine große Entfernung transpor tieren wollen, benachrichtigen Sie I hren autorisierten Canon Vertriebspartner. Versuchen Sie nicht, das System selbst zu transportieren.14

Wartung und Inspektion Reinigen Sie dieses System regelmäßig. Das System arbeitet möglicherweise nicht richtig, wenn sich Staub ansammelt. Vergewissern Sie sich, dass Sie Folgendes beim Reinigen des Systems beachten. WARNUNG

Wenn Sie die Einheit reinigen wollen, schalten Sie sie bitte zuerst am Hauptschalter aus und ziehen den Netzstecker. Wenn diese Maßnahmen nicht getroffen werden, besteht die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen.

Reinigen Sie das System mit einem Tuch, das Sie vorher mit Wasser befeuchtet haben. Verwenden Sie nicht Alkohol, Benzol, Terpentin oder andere entflammbare Substanzen. Verwenden Sie nicht Tissuepapier oder Papierhandtücher. Wenn solche Substanzen mit Bereichen im System, die unter Hochspannung stehen, in Berührung kommen, kann es zu Bränden oder elektrischen Schlägen kommen, oder es kann statische Elektrizität erzeugt werden.

Bitte ziehen Sie regelmäßig den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entfernen Sie den Staub aus dem Bereich um die Metallpins und innerhalb der Netzsteckdose mit einem trockenen Tuch. Wenn das System lange Zeit in einer feuchten, staubigen oder rauchigen Umgebung installiert ist, kann sich in diesem Bereich Staub sammeln und feucht werden. Dies kann zu Kurzschlüssen führen und Brände verursachen.

Prüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker regelmäßig, um zu prüfen, ob zu starke Erhitzung, Rost, Verformung, Kratzer oder Risse vorliegen. Die Verwendung von Netzkabel und Netzstecker unter solchen Bedingungen kann zu Feuer oder Stromschlägen führen. VORSICHT

Bitte folgen Sie den Anleitungen, die auf dem Display angezeigt werden, um bei einem Papierstau jegliches gestaute Papier aus dem Inneren des Systems zu entfernen. Stellen Sie sicher, dass jegliches Papier vollständig entfernt wird. Berühren Sie mit Ihren Fingern nur die auf dem Display angezeigten Teile, da anderenfalls Verletzungen oder Verbrennungen die Folge sein können.

Achten Sie beim Einlegen oder Entfernen von Papier darauf, dass Sie sich durch die Papierkanten keine Schnittverletzungen an den Händen und am Körper zuziehen.

HTIG Bitte achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier oder Austauschen der Tonerpatrone darauf, dass der noch nicht fixierte Toner auf dem Papier nicht in Kontakt mit Ihren Händen oder Ihrer Kleidung kommt, da er schnell haftet. Sollten Sie Toner an Händen oder Kleidung haben, waschen Sie ihn sofort mit kaltem Wasser aus. Wenn Sie warmes Wasser verwenden, fixieren Sie den Toner, so dass er sich unter Umständen nicht mehr entfernen lässt.15 Hinweise zum sicheren Betrieb

Verbrauchsmaterialien WARNUNG

Wischen Sie versehentlich verschütteten Toner mit einem feuchten, weichen Tuch auf. Vermeiden Sie es, den Tonerstaub einzuatmen. Verwenden Sie zum Entfernen losen Toners keinen Staubsauger, der nicht mit Sicherheitsvorrichtungen zur Vermeidung von Staubexplosionen ausgestattet ist. Andernfalls kann es durch elektrostatische Entladung zu Schäden am Staubsauger oder zu einer Staubexplosion kommen. Bitte verbrennen Sie Tonerpatronen nicht in offenem Feuer. Lagern Sie Tonerpatronen nie in der Nähe von offenen Flammen. VORSICHT

Achten Sie darauf, keinen Toner einzuatmen. Wenn Toner eingeatmet werden sollte, suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf. Bitte achten Sie darauf, den Toner nicht in Ihre Augen und den Mund kommen zu lassen. Sollte Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser und ziehen dann einen Arzt zu Rate. Bitte achten Sie darauf, den Toner nicht direkt auf Ihre Haut kommen zu lassen. Falls Toner auf die Haut gerät, waschen Sie ihn mit Seife und Wasser ab. Falls sich Ihre Haut nach dem Abwaschen immer noch gereizt fühlt, suchen Sie bitte einen Arzt auf. Bitte bewahren Sie Toner außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Sollten Verbrauchsmaterialien verschluckt oder eingeatmet worden sein, ziehen Sie bitte sofort einen Arzt zu Rate. Zerlegen Sie die Tonerpatrone nicht, da dabei Toner herausfliegen kann.

HTIG Beim Entsorgen gebrauchter Tonerpatronen Bitte legen Sie gebrauchte Tonerpatronen in einen Beutel, um ein Verstreuen von Toner zu vermeiden, und entsorgen Sie sie an einem Ort, der von offenen Flammen entfernt ist.16

Sicherheitsbedingte Symbole Netzschalter: Position “EIN” Netzschalter: Position “AUS” Netzschalter: Position “STANDBY” Druckschalter ”EIN” ”AUS” Schutzerdungsschiene Gefährliche Spannung. Abdeckungen nur nach Anleitung entfernen. VORSICHT: Heiße Oberfläche. Nicht berühren. Gerät der Klasse II Bewegliche Teile: Halten Sie Körperteile von den beweglichen Teilen fern HINWEI

Einige der zuvor angeführten Symbole werden eventuell anhängig vom Produkt nicht angebracht sein.17 Teile und Funktionen In diesem Abschnitt werden die Namen und Funktionen der Teile des Systems beschrieben. Die Bedientasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld werden ebenfalls beschrieben. Lesen Sie diesen Abschnitt gründlich durch, um problemlose Verwendung der verschiedenen Funktionen des Systems zu erlauben. "Zusatzprodukte" in der Anwenderhandbuch

1 Control Panel F1 Hier finden Sie Tasten, Anzeigen und das Sensordisplay, auf dem Sie programmieren. 2 Netzstromverbindung Liefert Strom für die Kennzeichnungsmaschine und Fixierstation. 3 Hauptschalter Drücken Sie diesen Schalter zur "|"-Seite, um die Stromversorgung EIN zu schalten. 4 Kennzeichnungsmaschine Abdeckung vorne rechts/Abdeckung vorne links Öffnen Sie diese Abdeckungen, um Papierstaus in der Kennzeichnungsmaschine zu beseitigen.

Taste Öffnen Drücken zum Öffnen des Papierfachs, wenn Sie Papier laden oder einen Papierstau beseitigen müssen. Mit der Papierzufuhranzeige können Sie die restliche Papiermenge im Papierfach prüfen. 6 Rechtes/Linkes Papierfach Fasst bis zu 1.000 Blatt Papier (80 g/m ) für jedes Papierfach. 7 Fixierstation Abdeckung vorne rechts/ Abdeckung vorne links Öffnen Sie diese Abdeckungen, um Papierstaus in der Fixierstation zu beseitigen. 8 Netzkabel Liefert Strom von einer Wechselstromdose zum Hauptgerät und Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1 (Option).18

Innenansicht (Kennzeichnungsmaschine)

1 Tonerpatrone Öffnen Sie diese Abdeckung zum Austauschen von Tonerpatrone. 2 ITB (Intermediate Transfer Belt) Überträgt den Toner auf das Papier. 3 Zufuhreinheit Liefert Papier, das vom Papierfach über die Tonerübertragungsposition zur Fixierstation geführt wird. Außerdem liefert die Zufuhreinheit Papier von der Fixierstation, wenn die 2. Seite des 2-Seiten-Modus eingestellt ist. Ziehen Sie diese Einheit heraus, um Papierstaus in der Einheit zu beseitigen. 4 Schrägkorrekturroller Kompensiert schräg eingelegtes Papier oder die Streuung der Seitenkanten.

5 Testknopf Befindet sich auf der Rückseite des Netzteils. Durch Betätigen dieses Knopfes testen Sie in Abständen den Schutzschalter. 6 Schutzschalter Befindet sich auf der Rückseite des Netzteils. Dieser Schalter erkennt Störungen der Stromversorgung. 7 Netzwerkanschluss Befindet sich im oberen linken Bereich der Kennzeichnungsmaschine. Dieser Anschluss unterstützt 1000/100/10 BASE-T. Verwenden Sie diesen Anschluss, um die Maschine mit dem Netzwerk zu verbinden (imagePRESS-Server). 8 USB-Stecker Befindet sich im oberen linken Bereich der Kennzeichnungsmaschine. Dieser Anschluss wird normalerweise nicht verwendet, da er für Wartungsmitarbeiter bestimmt ist.19 Teile und Funktionen

Innenansicht (Fixierstation)

1 Primäre Fixiervorrichtung Fixiert Toner, der auf Papier übertragen wurde. Ziehen Sie die Fixiertransporteinheit heraus, um einen Papierstau innerhalb der Vorrichtung zu beseitigen. 2 Sekundäre Fixiervorrichtung Einige Papierarten müssen nach der primären Fixiervorrichtung auch die sekundäre Fixiervorrichtung durchlaufen, um den Toner sicher zu fixieren. Ziehen Sie die sekundäre Fixiertransporteinheit heraus, um einen Papierstau innerhalb der Vorrichtung zu beseitigen. 3 Alttonerbehältereinsatz Ziehen Sie diesen Einsatz heraus, um den Alttonerbehälter auszutauschen. 4 Umlenkeinheit Dreht Papier um und sendet es zurück an die Kennzeichnungsmaschine für den beidseitigen Druck. Diese Einheit dreht Papier auch um, um die bedruckte Seite gemäß den Einstellungen im Modus Schriftseite unten/Schriftseite oben unten oder oben auszugeben. Ziehen Sie die Liefer-/Umkehreinheit heraus, um Papierstaus in der Einheit zu beseitigen. 5 Glätteinheit Korrigiert Papierverwellung, die aufgrund von Wärme verursacht wurde. Ziehen Sie diese Einheit heraus, um Papierstaus in der Einheit zu beseitigen.20

1 Verarbeitungs-/Datenanzeige Diese Kontrolllampe blinkt grün, wenn das System arbeitet und leuchtet kontinuierlich grün, wenn empfangene Daten im Speicher sind. 2 Fehleranzeige Diese Kontrolllampe blinkt oder leuchtet, wenn eine Störung im System vorliegt. Wenn die Fehleranzeige blinkt, folgen Sie den Anleitungen auf dem Sensordisplay. Wenn die Fehleranzeige ständig rot leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Canon-Vertriebspartner. 3 Taste Einstellungen/Speicherung Zum Speichern und Festlegen von Einstellungen drücken. 4 Energiespartaste Zum Aktivieren des Energiesparmodus oder Schlafmodus drücken. Der nach dem Berühren Energiespartaste aktiviert wird, kann vorher gewählt werden. Diese Taste leuchtet, wenn das System in einen der Modi wechselt. Zum Reaktivieren des Systems drücken Sie diese Taste erneut. 5 Taste Zähler prüfen Zur Anzeige der gesamten Kopier- und Druckmengen drücken. 6 Zahlentasten Hier geben Sie Zahlenwerte ein. 7 Korrekturtaste Durch Betätigen dieser Taste können Sie irrtümlich eingegebene Werte oder Zeichen löschen. 8 Bereitschaftsanzeige Diese Anzeige leuchtet, wenn das System eingeschaltet ist. 9 Editierstift Verwenden Sie diesen Stift beim Programmieren auf dem Sensordisplay, z. B. beim Eingeben von Buchstaben. 10 Stopptaste Drücken, um einen laufenden Auftrag zu stoppen. 11 Starttaste Drücken, um einen Vorgang wie Scannen oder Kopieren zu starten.21 Teile und Funktionen 12 Rückstelltaste Durch Betätigen dieser Taste kehren Sie zu den Grundeinstellungen zurück. 13 ID-Taste (Log In/Out) Zum Ein-/Ausloggen drücken, wenn ein Login Service wie Verwaltung per Abteilungs-ID eingestellt wurde. 14 Sensordisplay Der Einstellungen-Bildschirm für jede Funktion erscheint auf diesem Display. 15 Helligkeitsregler Hier regeln Sie die Helligkeit des Sensordisplays. 16 Taste Lautstärkeeinstellung Berühren Sie die Taste zum Festlegen der hörbaren Töne. 17 Taste Status Monitor/Abbruch Mit dieser Taste können Sie den Jobstatus prüfen oder Druckaufträge abbrechen. Drücken Sie diese Taste ebenfalls, um den Status des Systems zu überprüfen, wie beispielsweise den restlichen Papiervorrat. 18 Expressmenü-Taste Nach Betätigen dieser Taste haben Sie Zugang zu im Expressmenü gespeicherten bevorzugten Funktionen. Wenn Sie Authentisierung verwenden, kann das für jeden einzelnen Anwender festgelegte Expressmenü angezeigt werden. 19 Hauptmenü-Taste Betätigen Sie diese Taste zum Aufrufen des Hauptmenüs, wie etwa um eine andere Funktion auszuwählen. Einstellen des Energiesparmodus/Schlafmodus, um den Stromverbrauch zu minimieren Sie können den Energieverbrauch verringern, indem Sie den Energiesparmodus/Schlafmodus verwenden, wenn das System längere Zeit nicht verwendet wird, wie etwa während der Mittagspause. Um diese Modi zu verwenden, drücken Sie [Energie sparen], nachdem Sie am Bedienfeld gedrückt haben. Wenn das System eine gewisse Zeit lang nicht bedient wird, schaltet es in den Schlafmodus (automatischer Schlafmodus). Nähere Informationen zum Modus, der durch Berühren von aktiviert wird, und Einzelheiten zum automatischen Schlafmodus, finden Sie in der Anwenderhandbuch. "Grundlegende Funktionen" > "Energiesparfunktionen" in der Anwenderhandbuch22 Bildschirm Status Monitor/Abbruch Durch Betätigen der Taste rufen Sie das Display Status Monitor/Abbruch auf und können dort den Status von Aufträgen und Ressourcen auf diesem Bildschirm bestätigen. Indem Sie Informationen erhalten, wie die Fertigstellungszeit des aktuellen Auftrags oder die restliche Papiermenge, können Sie glatten Druckbetrieb ohne Unterbrechungen sicherstellen. Nützliche Situationen

Wenn Sie die Fertigstellungszeit von Aufträgen wissen wollen

Wenn Sie die restliche Papiermenge zum effizienten Papiereinlegen prüfen wollen

Wenn Sie einen Auftrag löschen wollen, der versehentlich gespeichert wurde [Auftrag]-Bildschirm Der [Auftrag]-Bildschirm erlaubt es Ihnen, den Status von Aufträgen in der Auftragsliste zu prüfen. Auf diesem Bildschirm können Sie einen laufenden Auftrag löschen und die Reihenfolge wartender Aufträge ändern, um Ihren Auftrag mit Vorrang vor anderen zu drucken. [Papier]-Bildschirm Sie können auch die Papierinformationen und die restliche Papiermenge in allen Papierzufuhren prüfen. Sie können auch den Papiertyp für jede Papierzufuhr in [Einstellung. Papier] festlegen. [Toner/Anderes]-Bildschirm Die Restmenge des Toners wird grafisch dargestellt. Prüfen Sie die Restmenge von Toner und Heftklammern, die Menge des Locherabfalls und den Prozentsatz der Speichernutzung prüfen.23 Einschalten des Systems am Hauptschalter Hier finden Sie Informationen zum Einschalten der Stromzufuhr für das System.

Einschalten der Hauptstromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker vollständig in der Netzsteckdose ist, und dass der Schutzschalter auf EIN gestellt ist.

Öffnen Sie die Hauptschalterabdeckung. Kippen Sie den Hauptschalter in die Stellung "|". Die Bereitschaftsanzeige auf dem Bedienfeld leuchtet.

HTIG Wenn Sie die Hauptstromversorgung wieder einschalten möchten, warten Sie mindestens 10 Sekunden nach dem Ausschalten der Hauptstromversorgung und der Bereitschaftsanzeige. HINWEI

Eventuell reagieren die Tasten unmittelbar nach dem Einschalten des Systems nicht wie erwartet.24

Das Ausschalten der Einheit Schalten Sie die Netzstromversorgung in den folgenden Situationen nicht AUS

Bei Verwendung der I-Fax-Funktion Wenn die Meldung <Gespeicherte Daten über Remote UI wieder herstellen...> angezeigt wird Bei der Verwendung der Scan- oder Druckfunktion Betätigen Sie die Taste . Betätigen Sie die Taste [Abschalten]. Die Bereitschaftsanzeige auf dem Bedienfeld schaltet AUS.25 Einlegen von Papier Legen Sie Papier wie unten beschrieben ein. In diesem Abschnitt wird Papier des Formats A4 anwenderdefiniert als Beispiel genommen. Bestätigung Bestätigen Sie die Papiertypen, die eingelegt werden können. "Geeignetes Papier" auf S. 25 Vorbereitung Speichern Sie alle Papiertypen, die verwendet werden sollen. "Speichern von Papiertypen in der Datenbank Papier" auf S. 27 Bedienung Legen Sie Papier in das Papierfach. "Einlegen von Papier in das Papierfach" auf S. 28 Speicherung Legen Sie das Papierformat und den Typ des im Papierfach eingelegten Papiers fest. "Wählen von Papiertypen aus der Datenbank Papier" auf S. 31

Geeignetes Papier In diesem Abschnitt wird das verfügbare Papier für diese Maschine beschrieben. Je nach Papierquellen können verschiedene Papiertypen eingelegt werden. Die folgende Beschreibung schließt die Zusatzprodukte ebenso wie die Standard-Papierfächer ein. Die Zusatzprodukte sind mit dem Symbol OPTION markiert. Papierfach der HaupteinheitOPTIONZuschiesseinheit OPTIONPOD Papiermagazin D1/Zweites POD Papiermagazin D1OPTIONBanner Tray A1OPTIONPOD Lite A3-Papiermagazin C1 "Grundlegende Funktionen" > "Geeignete Kopier- und Druckmaterialien" in der Anwenderhandbuch26 Papierfach der Haupteinheit Papier-KapazitätLinke und rechte Fächer: Jeweils 1.000 Blatt (80 g/m

Papiertyp Dünn 1 bis 2, Normal, Schwer 1 bis 8, Farbig, Recycling 1 bis 3, Vorgelocht 1 bis 2, Transparent, Klarsichtfolie, durchscheinende Folie, Etiketten, Register 1 bis 2, Bond, einseitig dünn beschichtet, einseitig beschichtet 1 bis 9, zweiseitig dünn beschichtet, zweiseitig beschichtet 1 bis 9, Matt dünn beschichtet, Matt beschichtet 1 bis 9, Strukturiert 1 bis 7 und Pergament 1 bis 2Papierformat 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R und anwenderdefiniertes Format (182 mm x 182 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm) POD Papiermagazin D1/Zweites POD Papiermagazin D1 OPTION Papier-KapazitätObere und untere Fächer: Jeweils 1.000 Blatt (80 g/m ), unteres Fach: 2.000 Blatt (80 g/m

Papiertyp Dünn 1 bis 2, Normal, Schwer 1 bis 8, Farbig, Recycling 1 bis 3, Vorgelocht 1 bis 2, Transparent, Klarsichtfolie, durchscheinende Folie, Etiketten, Register 1 bis 2, Bond, einseitig dünn beschichtet, einseitig beschichtet 1 bis 9, zweiseitig dünn beschichtet, zweiseitig beschichtet 1 bis 9, Matt dünn beschichtet, Matt beschichtet 1 bis 9, Strukturiert 1 bis 7 und Pergament 1 bis 2Papierformat 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R und anwenderdefiniertes Format (182 mm x 182 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm) Zuschiesseinheit N1 OPTION Legen Sie Papier, das als Deckblatt einer Broschüre verwendet werden soll, wie beschichtetes Papier, in der Zuschiesseinheit ein. Papier-KapazitätOberes und unteres Magazin: Jeweils 200 Blatt (80 g/m

Papiertyp Dünn 1 bis 2, Normal, Schwer 1 bis 6, Farbig, Recycling 1 bis 3, Vorgelocht 1 bis 2, Register 1 bis 2, Bond, einseitig dünn beschichtet, einseitig beschichtet 1 bis 7, zweiseitig dünn beschichtet, zweiseitig beschichtet 1 bis 7, Matt dünn beschichtet, Matt beschichtet 1 bis 7, Strukturiert 1 bis 7 und Pergament 1 bis 2Papierformat 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R und anwenderdefiniertes Format (182 mm x 182 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm) Banner Tray A1 OPTION Papier-Kapazität1 Blatt (80 g/m

Papiertyp Dünn 1 bis 2, Normal, Schwer 1 bis 5, Farbig, Recycling 1 bis 3, Bond, einseitig dünn beschichtet, einseitig beschichtet 1 bis 6, zweiseitig dünn beschichtet, zweiseitig beschichtet 1 bis 6, Matt dünn beschichtet, Matt beschichtet 1 bis 6 und Strukturiert 1 bis 6Papierformat Anwenderdefiniertes Format (210 mm x 487,8 mm bis 330,2 mm x 762 mm) POD Lite A3-Papiermagazin C1 OPTION Papier-Kapazität3.500 Blatt (80 g/m

Papiertyp Dünn 1 bis 2, Normal, Schwer 1 bis 8, Farbig, Recycling 1 bis 3, Vorgelocht 1 bis 2, Transparent, Klarsichtfolie, durchscheinende Folie, Etiketten, Register 1 bis 2, Bond, einseitig dünn beschichtet, einseitig beschichtet 1 bis 9, zweiseitig dünn beschichtet, zweiseitig beschichtet 1 bis 9, Matt dünn beschichtet, Matt beschichtet 1 bis 9, Strukturiert 1 bis 7 und Pergament 1 bis 2Papierformat 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R, A5R und anwenderdefiniertes Format (139,7 mm x 182 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm)

  • Nähere Informationen Papier, das eingelegt werden kann, finden Sie im Abschnitt "Technische Daten" auf Seite 45.27 Einlegen von Papier

Speichern von Papiertypen in der Datenbank Papier Speichern Sie alle Papiertypen, die Sie mit diesem System verwenden möchten. Sie können Papiertypen speichern, indem Sie Papiertypen aus der Datenbank Papier wählen. HINWEI

Wenn Sie Papier einlegen, das bereits im System gespeichert ist, wie Normalpapier oder Recycling-Papier, ist dieser Schritt nicht erforderlich. Weiter zum nächsten Schritt "Einlegen von Papier in das Papierfach".

Drücken Sie [Präferenzen] [Einstellungen Papier] [Einstellungen Verwaltung Papiertyp]. Drücken Sie [Datenbank Papier].

Wählen Sie den Papiertyp aus der Liste Berühren Sie die Taste [OK].

Bestätigen Sie, dass der gewählte Papiertyp in der Anzeige <Einstellungen Verwaltung Papiertyp> erscheint Berühren Sie die Taste [OK]. Wenn der gewünschte Papiertyp nicht in der Datenbank Papier aufgeführt ist, wählen und duplizieren Sie ein Papier, das ähnliche Eigenschaften hat wie der gewünschte Papiertyp, und ändern Sie dann die erforderlichen Einstellungen. "Papiertyp-Verwaltung" in der Anwenderhandbuch28

Einlegen von Papier in das Papierfach

Registrieren Sie die Papiergröße für das Papierfach unter [Einstellungen Papier] in [Präferenzen] (Einstell./Speicherung). "Einstellungen/Speicherung" > "Präferenzen" > "Einstellungen Papier" > "Speicherung der Papiergröße und der Papierquelle" in der Anwenderhandbuch

Öffnen Sie das Papierfach. Drücken Sie die Taste auf dem Papierfach. Ziehen Sie das Papierfach bis zum Anschlag heraus. Vergewissern Sie sich, dass der innere Heber sich auf die Papierladeposition absenkt.

HTIG Wenn die Maschine sich im Schlafmodus befindet (das Bedienfeld wird nicht angezeigt, und nur ist beleuchtet), können Sie möglicherweise das Papierfach nicht öffnen. In diesem Fall drücken Sie , um die Maschine zu reaktivieren, und drücken Sie dann auf "Öffnen" auf dem Papierfach. Drücken Sie den Hebel auf der Papierhalteplatte gemäß der nachstehenden Abbildung. Ohne den Hebel zu lösen, schieben Sie die Papierhalteplatte, bis sie nicht mehr auf dem Papier aufliegt.

Bewegen Sie die Größenänderungsplatten in eine Position, in der sie nicht auf dem Papier aufliegt. Entfernen Sie die Arretierung der Größenänderungsplatten. Schieben Sie die Größenänderungsplatten in eine Position, in der sie nicht auf dem Papier aufliegt.29 Einlegen von Papier

Richten Sie die Position der Größenänderungsplatten passend zum Papier aus. Setzen Sie das Papier der Zielgröße auf ca. 10 mm Höhe ein. Schieben Sie die Größenänderungsplatten (vorne) und die Größenänderungsplatten (hinten) passend zur Papiergröße.

Drücken Sie nicht gewaltsam auf die Papierhalteplatte beim Laden des Papiers ins Papierfach. Dabei besteht die Gefahr einer Fehlfunktion oder von Schäden an der Maschine. Stellen Sie die Schienen richtig ein, um einen Papierstau, verschmutzte Ausdrucke oder eine Verschmutzung der Innenseite der Maschine zu vermeiden. Ziehen Sie den Hebel an der Größenänderungsplatte und befestigen Sie ihn. Drücken Sie den Hebel auf der Papierhalteplatte gemäß der nachstehenden Abbildung. Ohne den Hebel zu lösen, schieben Sie die Papierhalteplatte, um sie an die gewünschte Papiergröße anzupassen. Legen Sie das restliche Papier in das Papierfach ein.30

Ändern Sie die Größenplatte des Papierfachs passend zur neuen Papiergröße.

Schieben Sie das Papierfach wieder vorsichtig in die Maschine, bis es mit einem Klicken einrastet.

Der innere Heber bewegt sich automatisch nach oben und bereitet das Papierfach zum Drucken vor. VORSICHT Wenn Sie das Papierfach in seine Originalposition zurückschieben, achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen, um sich nicht zu verletzen.

Fächern Sie den Papierstapel immer auf und richten Sie die Kanten aus, bevor Sie Papier einlegen. Verwelltes Papier muss vor der Verwendung geglättet werden. Achten Sie darauf, dass die Höhe des Papierstapels nicht die Markierung () übersteigt. Beim Einlegen von vorgelochtem Papier, Folien/Klarsichtfilm und Registerpapier stellen Sie sicher, dass Sie Papier mit richtiger Ausrichtung einlegen, da sich die Papierausrichtung je nach Zufuhr unterscheidet. Wenn Anweisungen auf der Papierverpackung angeben, von welcher Seite das Papier zu laden ist, befolgen Sie diese Anweisungen. Wenn das Papier in das Papierfach eingelegt wird, wird die nach unten liegende Seite bedruckt. Wenn Probleme, wie z. B. schlechte Druckqualität oder Papierstaus, auftreten, versuchen Sie, den Papierstapel umzudrehen und laden Sie es neu. Allerdings können Sie das einseitig beschichtete Papier nicht umdrehen. Wechseln Sie zum neuen Papier. Weitere Informationen zur Ausrichtung von bereits bedrucktem Papier (Papier mit Briefkopf oder Mustern) finden Sie in der Anwenderhandbuch. Stellen Sie beim Laden von Papier sicher, dass die Höhe des Papierstapels 20 mm nicht übersteigt. Wenn die Höhe des Papierstapels 20 mm übersteigt, könnten die Ecken des Papierstapels umknicken oder einreißen und eine schlechte Druckqualität wäre die Folge. "Wartung" > "Einlegen von Papier" in der Anwenderhandbuch "Kopieren" > "Anhang" in der Anwenderhandbuch31 Einlegen von Papier

Wählen von Papiertypen aus der Datenbank Papier Wählen Sie den eingelegten Papiertyp aus der Datenbank Papier.

Betätigen Sie die Taste .

Betätigen Sie die Taste [Präferenzen] [Einstellungen Papier] [Einstellungen Papier].

Wählen Sie das Papierfach, in das Sie Papier eingelegt haben Berühren Sie die Taste [Einstellen].

Wählen Sie denselben Papiertyp aus, den Sie geladen haben Berühren Sie die Taste [Weiter].

Wählen Sie dieselbe Papiergröße aus, den Sie geladen haben Berühren Sie die Taste [OK].

Wenn Sie anderes als Normalpapier einlegen, wählen Sie [Anwenderdef. Format].32

Bestätigen Sie, dass der gewählte Papiertyp und die Größe in <Details des gewählten Papiers> erscheint Berühren Sie die Taste [OK].33 Reinigung und Wartung Für optimale Funktion des Systems empfehlen wir, das System regelmäßig zu reinigen und zu prüfen.

Reinigung des Vorlagenglases Wenn Originale nicht richtig gescannt werden können, führen Sie das unten beschriebene Reinigungsverfahren aus. Reinigen Sie mit einem Tuch, das Sie vorher mit Wasser befeuchtet haben, und wischen Sie mit einem trockenen weichen Tuch nach. Verwenden Sie das mitgelieferte Glasreinigungstuch zur einfachen Reinigung. Reinigen Sie das Vorlagenglas. Reinigen Sie das Vorlagenglas und die Unterseite der Zufuhr.

Reinigung des Originalscanbereichs Wenn von der Zufuhr zugeführte Originale nicht richtig gescannt werden können, verfahren Sie wie folgt. Betätigen Sie die Taste .

Berühren Sie nacheinander die Tasten [Justage/Wartung] [Wartung] [Reinigungsmethode Originalscanbereich]. Folgen Sie den Reinigungsanweisungen auf dem Sensordisplay.34

Reinigung der Zufuhr Wenn von der Zufuhr zugeführte Originale verschmutzt werden, führen Sie das unten beschriebene Reinigungsverfahren aus. Reinigen Sie mit einem Tuch, das Sie vorher mit Wasser befeuchtet haben, und wischen Sie mit einem trockenen weichen Tuch nach. Verwenden Sie das mitgelieferte Glasreinigungstuch zur einfachen Reinigung. Reinigen Sie den Originalscanbereich. Öffnen Sie die Zufuhr und reinigen Sie den Originalscanbereich (schmaler Glasbereich).

Öffnen Sie die Abdeckungen. Ziehen Sie den Hebel über der Zufuhr und öffnen Sie die Abdeckung. Öffnen Sie die innere Abdeckung. Reinigen Sie den Originalscanbereich der Zufuhr.

Schließen Sie die Abdeckungen. Schließen Sie die innere Abdeckung. Schließen Sie die Abdeckung.35 Reinigung und Wartung

Automatisches Reinigen des Einzugs Wenn von der Zufuhr zugeführte Originale verschmutzt werden, verfahren Sie wie folgt. Legen Sie 10 Blatt unbedrucktes Papier in die Zufuhr. Verwenden Sie A4 Normalpapier. Betätigen Sie die Taste .

Berühren Sie nacheinander die Tasten [Justage/Wartung] [Wartung] [Zufuhr reinigen].

Betätigen Sie die Taste [Start].

Reinigen der Haupteinheit innen Wenn das ausgegebene Papier verschmutzt wird, verfahren Sie wie folgt. Betätigen Sie die Taste .

Berühren Sie nacheinander die Tasten [Justage/Wartung] [Wartung] [Das Innere der Haupteinheit reinigen]. Betätigen Sie die Taste [Start]. HINWEI

Führen Sie entsprechend [Justage/Wartung] [Wartung] [Draht reinigen] und [Justage/Wartung] [Wartung] [Walzen reinigen] aus.36

Auffrischen des Fixierrollers Wenn Streifen auf dem Ausgabepapier erscheinen oder ungleicher Glanz in den Bereichen mit hoher Dichte auf bedrucktem schweren Papier auftritt, verfahren Sie wie folgt.

HTIG Diese Funktion wird nur dann angezeigt, wenn die Einstellungen von Ihrem lokalen Canon-Vertriebspartner zur Verfügung gestellt werden. Selbst wenn diese Funktion angezeigt wird, erlauben Sie niemandem außer dem Systemmanager, die Einstellungen zu ändern. Für weitere Informationen zum Ändern der Einstellungen kontaktieren Sie Ihren lokalen Canon-Vertriebspartner. Drücken Sie . Drücken Sie [Justage/Wartung] [Wartung] [Fixierwalze auffrischen]. Drücken Sie [Start]. HINWEI

Der Fixierroller wird automatisch aufgefrischt, nachdem jeweils eine bestimmte Anzahl Blätter gedruckt worden ist. Sie können die Häufigkeit und die Zeit jedes Auffrischens in [Level automatische Auffrischung Fixierwalze] einstellen.

Reinigung des Sensordisplays Wischen Sie das Sensordisplay mit einem Tuch, das Sie vorher mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel befeuchtet haben ab, und wischen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch nach.37 Reinigung und Wartung

Überprüfung des Schutzschalters Dieses System ist als Maßnahme gegen Überspannungen und Spannungsverlusten mit einem Schutzschalter ausgestattet. Prüfen Sie den Schutzschalter unbedingt einmal im Monat und gehen Sie dabei folgendermaßen vor.

Schalten Sie den Hauptschalter AUS.

Vor dem Prüfen des Schutzschalters vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr für die Haupteinheit ausgeschaltet ist.

Drücken Sie den Testknopf an der Rückseite des Systems.

Drücken Sie den Testknopf mit der Spitze eines Kugelschreibers oder einem ähnlichen Gegenstand. Drücken Sie kurz den Testknopf.

Bestätigen Sie, dass der Schutzschalter auf AUS (Seite " ") steht.

Wenn der Schutzschalter nicht auf AUS gestellt ist, wiederholen Sie Schritt 2. Wenn der Schutzschalter nicht auf AUS gestellt wird, obwohl Sie das obige Verfahren zwei oder drei Mal ausgeführt haben, benachrichtigen Sie Ihren lokalen Canon-Vertriebspartner.

Drehen Sie den Schutzschalter bis zum Anschlag heraus.38

Stellen Sie den Schutzschalter auf EIN (Seite "I").

Schalten Sie den Hauptschalter EIN.39 Verbrauchsmaterialien Die folgenden Ressourcen sind für dieses System verfügbar. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren lokalen Canon-Vertriebspartner. Nähere Informationen zur Verwendung und Lagerung von Ressourcen finden Sie im Abschnitt "Verbrauchsmaterialien" auf Seite 15. Empfohlenes Papier Außer Normalpapier stehen andere Papiertypen zur Verfügung, wie Recyclingpapier, farbiges Papier, Folien/ Klarsichtfilme (empfohlen für dieses System) und Etiketten. Bitte verwenden Sie für Drucke und Kopien in gleich bleibend hoher Qualität nur von Canon empfohlenes Kopiermaterial. Toner Wenn eine Meldung auf dem Display Sie auffordert, eine neue Tonerpatrone einzusetzen, ersetzen Sie die verbrauchte Tonerpatrone durch eine neue. Nähere Informationen zum Ersetzen der Tonerpatrone vgl. Anwenderhandbuch. Für eine optimale Druckqualität wird empfohlen, den Original-Canon-Toner zu verwenden. "Wartung" > "Ersetzen der Tonerpatrone" in der Anwenderhandbuch Unterstützter Original-Canon-Toner Canon imagePRESS Toner T02 Black (Schwarz)Canon imagePRESS Toner T02 Cyan (Cyan)Canon imagePRESS Toner T02 Magenta (Magenta)Canon imagePRESS Toner T02 Yellow (Gelb)

Vorsicht vor gefälschten Tonern Wir weisen Sie darauf hin, dass gefälschte Canon-Toner auf dem Markt sind. Wenn Sie gefälschte Toner verwenden, können die Druckqualität und die Leistung des Systems darunter leiden. Canon ist nicht für Fehlfunktionen, Unfälle oder Schäden verantwortlich, die durch die Verwendung von gefälschten Tonern verursacht werden. Nähere Informationen finden Sie unter canon.com/counterfeit..40 Heftpatrone für die Hefteinheit Der Heftklammern N1 kann zum Heften am Finisher AN1/Finisher AN2 angebracht werden. Nähere Informationen zum Ersetzen der Heftpatrone vgl. Anwenderhandbuch. "Wartung" > "Austauschen des Heftklammernmagazins (für Zusatzprodukte)" > "Austauschen der Heftpatrone in der Hefteinheit (Finisher AN1/Finisher AN2)" in der Anwenderhandbuch. Heftklammern N1 Heftpatrone für die Sattelheftungseinheit Der Heftklammern P1 kann zum Sattelheften am Finisher AN2 angebracht werden. Nähere Informationen zum Ersetzen der Heftpatrone vgl. Anwenderhandbuch. "Wartung" > "Austauschen des Heftklammernmagazins (für Zusatzprodukte)" > "Austauschen der Heftpatrone in der Hefteinheit (Finisher AN2)" in der Anwenderhandbuch. Heftklammern P1 Original-Verbrauchsmaterialien Canon entwickelt fortlaufend technische Neuerungen für Toner, Patronen/Magazine und Teile, die von Canon gefertigt und genau auf die Verwendung in multifunktionalen Systemen von Canon abgestimmt sind. Nutzen Sie die Vorteile optimaler Druckleistungen, maximalen Druckvolumens und qualitativ hochwertiger Druckausgaben, wie sie mit Canons neuer zukunftsorientierter Technologie möglich werden. Aus diesem Grund empfehlen wir die Verwendung von Original-Verbrauchsmaterialien von Canon für Ihr multifunktionales System von Canon.41 Fehlersuche Dieser Abschnitt erläutert, wie Probleme gelöst werden, wenn häufig Papierstau auftritt oder Fehlermeldungen angezeigt werden. Weitere Informationen zu den Einzelheiten der Funktionen und Vorsichtsmaßregeln finden Sie in der Anwenderhandbuch. "Problemlösung" in der Anwenderhandbuch

Beheben von Papierstaus und Heftklammernstaus Befolgen Sie beim Auftreten von Papierstaus oder Heftklammernstaus die Anleitungen auf dem Sensordisplay, um den Stau zu beseitigen. Durch Berühren der Taste [Schließen] können Sie weiterhin Vorgänge ausführen wie das Scannen von Originalen, auch wenn Sie das gestaute Papier nicht entfernen. Papierstau-BildschirmDie Lage eines Papierstaus wird mit Animationen angezeigt.Heftklammernstau-BildschirmDie Lage eines Heftklammernstaus und Verfahren zum Beheben des Staus werden angezeigt.

Verringern der Häufigkeit von Papierstaus Wenn Papierstaus häufig auftreten, können die folgenden Gründe dafür vorliegen. Es befinden sich abgerissene Papierfetzen innerhalb des Systems. Wenn gestautes Papier gewaltsam herausgerissen wird, können abgerissene Papierfetzen im System zurückbleiben. Nehmen Sie alle abgerissenen Papierfetzen heraus. Papier, das nicht zu der Einstellung passt, ist eingelegt. Stellen Sie sicher, dass das im Papierfach eingelegte Papier zu dem in [Einstellungen Papier] in [Präferenzen] gespeicherten Papierformat und -typ passt. "Wählen von Papiertypen aus der Datenbank Papier" auf S. 31 Papierstaus treten nur bei Verwendung des spezifischen eigenen Papier häufig auf. Die Papierinformation kann falsch gespeichert sein. Bestätigen Sie die Papierinformation-Einstellungen für das verwendete Papier. "Papiertyp-Verwaltung" in der Anwenderhandbuch42

Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird Bei Auftreten einer Störung, aufgrund derer das System nicht einwandfrei funktioniert, erscheint ein Display wie das rechts gezeigte. Wenn das System immer noch nicht normal funktioniert, nachdem der Hauptschalter AUS und dann EIN geschaltet wurde, wenden Sie sich an Ihren lokalen Canon- Vertriebspartner. "Kontaktaufnahme mit Ihrem Canon-Vertriebspartner" auf S. 43 Wenn eine Taste für den Modus Funktionsbeschränkung angezeigt wird: Wenn [Modus Funktionsbeschränkungen] angezeigt wird, können Sie kurzzeitig den Modus Funktionsbeschränkungen aktivieren, um einige Funktionen weiter zu verwenden. "Problemlösung" > "Serviceruf-Meldung" in der Anwenderhandbuch Wenn eine Meldung unten in der Anzeige erscheint: Wenn eine Fehlermeldung unten in der Anzeige erscheint, sind die Druck- und Scanfunktionen begrenzt, aber manche Funktionen sind immer noch verfügbar. "Problemlösung" > "Serviceruf-Meldung" in der Anwenderhandbuch43 Fehlersuche

Kontaktaufnahme mit Ihrem Canon-Vertriebspartner Wenn Sie das System immer noch nicht normal bedienen können, nachdem der Hauptschalter AUS und dann EIN geschaltet wurde, wenden Sie sich an Ihren lokalen Canon-Vertriebspartner wie unten beschrieben.

Notieren Sie den Fehlercode.

Schreiben Sie den Fehlercode "EXXXXX-XXXX" auf.

Schalten Sie den Hauptschalter AUS.

Drücken Sie [Abschalten] auf dem Sensordisplay.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Bestätigen Sie den Produktnamen und nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem lokalen Canon- Vertriebspartner auf.44

Wenn der Speicher voll wird Wenn die Speicherkapazität beim Scannen erschöpft wird, werden auf dem Sensordisplay die folgenden Meldungen angezeigt. Folgen Sie den Verfahren auf der Anzeige und löschen Sie dann unnötige Dateien aus der Mailbox und der Fax/I-Fax Eingangsbox, um mehr Speicher verfügbar zu machen. Der Scanvorgang wird abgebrochen, weil der Speicher voll ist. Möchten Sie die gescannten Seiten drucken (senden, speichern)*?

  • Ein Teil der Meldung ist je nach der verwendeten Funktion unterschiedlich. [Ja]: Ein Auftrag für die in den Speicher gescannten Seiten wird ausgeführt. Nach dem Ausführen des Auftrags scannen Sie die restlichen Seiten. [Nein]: Ein Auftrag für die in den Speicher gescannten Seiten wird abgebrochen. Scannen die alle Seiten erneut. Der Scanvorgang wird abgebrochen, weil der Speicher voll ist. Warten Sie einen Moment und versuchen Sie es dann noch einmal. [OK]: Scannen Sie alle Seiten erneut, nachdem der aktuelle Vorgang ausgeführt ist. Der Vorgang konnte nicht ausgeführt werden, weil der Speicher voll ist. [OK]: Löschen Sie unnötige Daten aus dem Speicher, und scannen Sie die Seiten dann erneut.

Wenn die Hauptstromversorgung nicht einschaltet Wenn das System nicht arbeiten kann, wenn die Hauptstromversorgung eingeschaltet ist, prüfen Sie den Schutzschalter. Wenn der Schutzschalter auf AUS-Stellung gestellt ist, versuchen Sie nicht, den Schutzschalter selber auf EIN zu stellen, sondern benachrichtigen Sie Ihren lokalen Canon-Vertriebspartner.45 Technische Daten Änderungen im Sinne der Produktverbesserung bleiben vorbehalten. Informationen zu technischen Daten der folgenden Zusatzausstattung finden Sie in der entsprechenden Anleitung.

Stapelablage H1 Broschüren-Trimmer D1 Zwei-Seiten Trimmer A1 Leim-Bindesystem E1 Professioneller Multifunktions Puncher A1

Haupteinheit Punkt Technische DatenName Canon imagePRESS C10000VP/C8000VPTyp Scanner-Drucker getrennt, KonsolentypUnterstützte Farbe VollfarbeAuflösung zum Schreiben 2.400 dpi x 2.400 dpiPapiergewicht / Typ Rechtes/Linkes Papierfach:Gewicht:60 g/m bis 350 g/m

Typ: Dünn 2 (60 g/m bis 63 g/m ), Dünn 1 (64 g/m bis 79 g/m ), Normal (80 g/m bis 105 g/m ), Schwer 1 (106 g/m bis 128 g/m ), Schwer 2 (129 g/m bis 150 g/m

Schwer 3 (151 g/m bis 180 g/m ), Schwer 4 (181 g/m bis 209 g/m ), Schwer 5 (210 g/m bis 256 g/m ), Schwer 6 (257 g/m bis 300 g/m ), Schwer 7 (301 g/m

bis 325 g/m ), Schwer 8 (326 g/m bis 350 g/m ), Farbig, Recycling, Vorgelocht, Transparenz, Register * , Feinpapier, Strukturiert * , Pergament, Durchsichtige Folie, Durchscheinende Folie, einseitig beschichtet, zweiseitig beschichtet, matt beschichtet * Die Druckbedingungen können sich unterscheiden, je nach dem Papiertyp. Nähere Informationen zu den Papiertypen finden Sie in der Anwenderhandbuch > Grundlegende Funktionen.

Kit für Registerblattzuführung E1 wird für Registerpapier benötigt.

Strukturiertes Papier mit einem Gewicht von 221 g/m oder mehr kann nicht verwendet werden.Druckformate Papierformate:330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R, A5R, anwenderdefiniertes Format (182,0 mm x 182,0 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm)Aufwärmzeit Nach dem Einschalten7 MinutenErstkopiezeit Vollfarbe:25 Sekunden* Schwarzweiß:25 Sekunden*

Wenn "Vorrang Farbe" gewählt ist.

Wenn "Vorrang Schwarzweiß" gewählt ist.46 Punkt Technische Daten Druckgeschwindigkeit (Normalpapier (80 g/m

305 mm x 457 mm 53 41 A3 57 44 A4 100 80 A4R 77 61 Die Druckgeschwindigkeit kann unterschiedlich sein, je nach den Einstellungen für Papiertyp, Papierformat und dem Sendeverfahren. Beim fortlaufenden Drucken können Justierungen der Systemtemperatur oder Bildqualität bewirken, dass der Systembetrieb pausiert oder langsam wird. Rand Oben: 2,5 mm ±0,5 mm Links und Rechts: 2,5 mm ±0,5 mm (linke Seite)/(2,5 mm) (rechte Seite) Unten: 2,5 mm (Referenzwert) Papierzufuhrsystem / Kapazität Rechtes/Linkes Papierfach:

Mehrfache Kopien 1 bis 9.999 Blatt Stromversorgung 3-Phasen 5-adrig 380-415 V AC, 50/60 Hz, 18 A Leistungsaufnahme Maximale Leistungsaufnahme: Max. 13.000 W Speicherkapazität Standard: Systembereich RAM: 1,5 GB Bildbearbeitungsbereich RAM: 2 GB Festplattenkapazität* Standard: 250 GB

  • Die Festplattenkapazität kann bei zukünftigen Versionen geändert werden Abmessungen (B x T x H) 2.586 mm x 1.152 mm x 1.456 mm (Kennzeichnungsmaschine, Fixierstation und Netzteil) Gewicht Ca. 1.200 kg Aufstellungsplatz (B x T) 3.391 mm x 1.152 mm (Wenn der Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1, das Control Panel F1 und der Finisher AN1 (oder der Finisher AN2) angebracht sind)

Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1 Punkt Technische Daten Typ Drucker getrennt, Stream-Zufuhr (Feeder), Kein Stream (Leser) Auflösung zum Lesen 600 dpi x 600 dpi Anzahl der Töne 256 Geeignete Originale Blatt, Buch, dreidimensionales Objekt (bis zu 2 kg)47 Technische Daten Punkt Technische Daten Größe und Gewicht der Originale Format: A3, A4, A4R, A5 und A5R Gewicht: Einseitiges Scannen: 38 g/m

Doppelseitiges Scannen: 50 g/m

(Schwarzweiß-Original) 64 g/m

(Farb-Original) Vergrößerung Reguläres Papierformat: Gleicher Faktor: 1 : 1 Verkleinerung: 1 : 0,70 (A3 A4R) 1 : 0,50 (A3 A5R) 1 : 0.25 Vergrößerung: 1 : 1,41 (A4R A3) 1 : 2,00 (A5R A3) 1 : 4,00 Kopierfaktor: 25% bis 400% (in Schritten von 1%) Original-Zufuhrmechanismus Automatischer Vorlageneinzug Originalfach-Kapazität 300 Blatt (80 g/m

Original-Scangeschwindigkeit Kopieren: Einseitiges Scannen: 120 Blatt/Minute*

(A4 in Schwarzweiß mit 600 dpi) 70 Blatt/Minute (A4 in Vollfarbe mit 600 dpi) Doppelseitiges Scannen: 60 Blatt/Minute (120 Seiten)*

(A4 in Schwarzweiß mit 600 dpi) 35 Blatt/Minute (70 Seiten) (A4 in Vollfarbe mit 600 dpi) Scannen: Einseitiges Scannen: 120 Blatt/Minute (A4 in Schwarzweiß/Vollfarbe mit 300 dpi) Doppelseitiges Scannen: 100 Blatt/Minute (200 Seiten)*

(A4 in Schwarzweiß mit 300 dpi) 70 Blatt/Minute (140 Seiten) (A4 in Vollfarbe mit 300 dpi)

Wenn "Vorrang Geschwindigkeit" gewählt ist.

  • Die Scangeschwindigkeit kann je nach Scanmodus und Originaltyp unterschiedlich sein. Abmessungen (B x T x H) 633 mm x 603 mm x 179 mm Gewicht Ca. 27,5 kg48

POD Lite A3-Papiermagazin C1 Punkt Technische Daten Papierformat / Gewicht / Typ Format: A3, A4R, A4, A5, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, anwenderdefiniert es Format (139,7 mm x 182,0 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm) Gewicht: 60 g/m

), Strukturiert, Fein, Vorgestanzt, Pergament, Registerpapier Papiermagazin-Kapazität 4.000 Blatt (64 g/m

; 385 mm) Stromversorgung / maximale Leistungsaufnahme 220-240 V AC, 50/60 Hz, 1,2 A/480 W oder weniger Abmessungen (B x T x H) 656 mm x 686 mm x 570 mm Gewicht Ca. 68 kg Aufstellungsplatz einschließlich Haupteinheit (B x T)

(Wenn der Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1, das Control Panel F1 und der Finisher AN1 (oder der Finisher AN2) angebracht sind)

POD Papiermagazin D1/Zweites POD Papiermagazin D1 Punkt Technische Daten Papierformat / Gewicht / Typ Format: A3, A4R, A4, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, anwenderdefiniert es Format (182,0 mm x 182,0 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm) Gewicht: 60 g/m

Typ: Unbeschichtetes Papier (60 g/m

  • Kit für Registerblattzuführung E1 wird für Registerpapier benötigt. Papiermagazin-Kapazität <Ausgabekapazität>

<Ausgabefach-Kapazität> 150 Blatt (80 g/m

; 15 mm) Stromversorgung / maximale Leistungsaufnahme 220-240 V AC, 50/60 Hz, 5,0 A/1.000 W oder weniger Abmessungen (B x T x H) Nur POD Papiermagazin D1: 982 mm x 792 mm x 1.095 mm POD Papiermagazin D1 und Zweites POD Papiermagazin D1:

1.793 mm x 792 mm x 1.095 mm

Gewicht Nur POD Papiermagazin D1: Ca. 250 kg POD Papiermagazin D1 und Zweites POD Papiermagazin D1: Ca. 480 kg49 Technische Daten Punkt Technische Daten Aufstellungsplatz einschließlich Haupteinheit (B x T)

enn der Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1, das Control Panel F1 und der Finisher AN1 (oder der Finisher AN2) angebracht sind)

Banner Tray A1 Punkt Technische Daten Papierformat / Gewicht / Typ Format: Anwenderdefiniert es Format (210,0 mm x 487,7 mm bis 330,2 mm x 762,0 mm) Gewicht: 60 g/m

), Strukturiert, Fein Papier-Kapazität 1 Blatt (60 g/m

Abmessungen (B x T x H) 650 mm x 550 mm x 480 mm Gewicht (einschließlich Verlängerung des Ausgabefachs) Ca. 8,6 kg

Kit für Registerblattzuführung E1 Punkt Technische Daten Papierformat A4 / LTR Gewicht 0,1 kg

Zuschiesseinheit N1 Punkt Technische Daten Papierformat / Gewicht / Typ Format: Einsetzrichtung: A3, A4R, A4, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, anwenderdefinier tes Format (182,0 mm x 182,0 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm) Durchlaufrichtung: Alle Papierartenmaschinen unterstützt Gewicht: 60 g/m

Typ: Einsetzrichtung: Dünn (60 g/m

), Recycling, Beschichtet, Farbig, Registerpapier, Strukturiert, Vorgestanzt, Pergament, Fein Durchlaufrichtung: Alle Papierartenmaschinen unterstützt Papier-Kapazität 200 Blatt x 2 (80 g/m

)50 Punkt Technische Daten Stromversorgung / maximale Leistungsaufnahme 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,0 A/120 W oder weniger Abmessungen (B x T x H) 746 mm x 793 mm x 1.407 mm (Einschließlich Einsatzoptionscontroller Kit-A1) Gewicht Ca. 61 kg Aufstellungsplatz einschließlich Haupteinheit (B x T)

(Wenn der Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1, das Control Panel F1 und der Finisher AN1 (oder der Finisher AN2) angebracht sind)

Falzeinheit J1 Punkt Technische Daten Papierformat / Gewicht / Typ Format: Z-Falz: A3, A4R Brieffalz in (C-Falz): A4R

ieffalz außen: A4R Falz doppelt parallel: A4R Halbfalz: A4R Gewicht: Z-Falz, Brieffalz in (C-Falz), Brieffalz außen, Halbfalz: 60 g/m

Durchlaufrichtung: Alle Substratmotoren unterstützt Typ: Dünn (60 g/m

), Recycling, Farbig, Beschichtet, Fein, Strukturiert Durchlaufrichtung: Alle Substratmotoren unterstützt Stromversorgung / maximale Leistungsaufnahme Vom Finisher/150 W oder weniger Abmessungen (B x T x H) 336 mm x 793 mm x 1.190 mm Gewicht Ca. 71 kg51 Technische Daten Punkt Technische Daten Aufstellungsplatz einschließlich Haupteinheit (B x T)

enn der Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1, das Control Panel F1 und der Finisher AN1 (oder der Finisher AN2) angebracht sind)

Finisher AN1 Punkt Technische Daten Papierformat / Gewicht / Typ Format: <Oberes Fach> A3, A4R, A4, A5, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, anwender definiertes Format (148,0 mm x 182,0 mm bis 330,2 mm x 762,0 mm) <Unteres Fach> A3, A4R, A4, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, anwenderdefiniertes Format (182,0 mm x 182,0 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm)

  • Ungeordnet im Falle einer Verschiebung mit Breite 178,5 mm oder weniger Gewicht: <Oberes Fach> Normalpapier: 60 g/m

, beschichtetes Papier: 70 g/m

<Unteres Fach> Normalpapier: 60 g/m

, beschichtetes Papier: 70 g/m

Typ: <Oberes Fach> Alle Papierartenmaschinen unterstützt <Unteres Fach> Alle Papierartenmaschinen unterstützt Kapazität pro Fach <Oberes Fach> Kein Heften Keine Sortierung (Normale Stapelung/gemischte Stapelung) Wenn einer der unteren Zustände erreicht wird, wird die Bewegung unterbrochen; Alle Formate: 147 mm (1.000 Blatt) * Kein hoher Volumenstapelmodus Z-Falz: A3: 10 Blatt pro 1 Satz oder 30 Blatt Halbfalz: A4: 50 Blatt Bündelverschiebung Wenn einer der unteren Zustände erreicht wird, wird die Bewegung unterbrochen; Alle Formate (182,0 mm x 182,0 mm bis 304,8 mm x 457,2 mm): 147 mm (1.000 Blatt) * Kein hoher Volumenstapelmodus Z-Falz: A3: 10 Blatt pro 1 Satz oder 30 Blatt Halbfalz: A4: 50 Blatt52 Punkt Technische Daten Kapazität pro Fach <Unteres Fach> Kein Heften Keine Sor tierung (Normale Stapelung/gemischte Stapelung) Wenn einer der unteren Zustände erreicht wird, wird die Bewegung unterbrochen; A4 Format: 285 mm (2.000 Blatt) A4R/A3/330 mm x 483 mm/320 mm x 450 mm (SRA3) Format: 147 mm (1.000 Blatt) Z-Falz: A3: 10 Blatt pro 1 Satz oder 30 Blatt Halbfalz: A4: 50 Blatt

  • Im Falle eines hohen Volumenstapelmodus A4: 490 mm (4.000 Blatt; 80 g/m

oder weniger), A4: 423 mm (3.000 Blatt; 80,1 g/m

oder mehr) A4R: 285 mm (2.000 Blatt) A3: 216 mm (1.500 Blatt*

Im Falle eines beschichteten Papiers, 147 mm (1.000 Blatt) Im Falle von weniger als 64 g/m

, 1.000 Blatt Bündelverschiebung Wenn einer der unteren Zustände erreicht wird, wird die Bewegung unterbrochen; A4 Format: 285 mm (2.000 Blatt) A4R/A3/330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3) Format: 147 mm (1.000 Blatt) Z-Falz: A3: 10 Blatt pro 1 Satz oder 30 Blatt Halbfalz: A4: 50 Blatt

  • Im Falle eines hohen Volumenstapelmodus, A4: 490 mm (4.000 Blatt; 80 g/m

oder weniger), A4: 423 mm (3.000 Blatt; 80,1 g/m

oder mehr), A4R: 285 mm (2.000 Blatt) A3: 216 mm (1.500 Blatt*

Im Falle eines beschichteten Papiers, 147 mm (1.000 Blatt) Im Falle von weniger als 64 g/m

, 1.000 Blatt Heften Ein Punkt vorne/Ein Punkt hinten (diagonal) Zwei Punkte in der Mitte (parallel) Wenn einer der unteren Zustände erreicht wird, wird die Bewegung unterbrochen; A4 (Mindestgröße: 182 mm x 210 mm): 423 mm (3.000 Blatt) oder 200 Sätze A4R: 285 mm (2.000 Blatt) oder 200 Sätze A3: 216 mm (1.500 Blatt*

Z-Ordner: 10 Blatt pro 1 Satz oder 30 Blatt pro 1 Auftrag

Im Falle eines beschichteten Papiers, 147 mm (1.000 Blatt)53 Technische Daten Punkt Technische Daten Max. Heftkapazität / Verfügbare Heftgröße A4 Format: Normalpapier; 60 g/m

: 20 Blatt Über 200 g/m

: Nur Deckblatt vorne/hinten Beschichtetes Papier; 70 g/m

: 15 Blatt Über 200 g/m

: 10 Blatt Über 200 g/m

: Nur Deckblatt vorne/hinten Beschichtetes Papier; 70 g/m

: 10 Blatt Über 200 g/m

: Nur Deckblatt vorne/hinten Falls Deck-/Rückblatt mehr als 300 g/m

ist oder der Körper glattes, beschichtetes Papier im Format A4 ist, sollte von der Zahl 10 subtrahiert werden. Stromversorgung / maximale Leistungsaufnahme 120-240 V AC, 50/60 Hz, 8 A/500 W oder weniger Abmessungen (B x T x H) 800 mm x 792 mm x 1.239 mm Gewicht Ca. 132 kg (einschließlich Tinte) Aufstellungsplatz einschließlich Haupteinheit (B x T)

(Bei angeschlossenem Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1 und Control Panel F1)54

  • Ungeordnet im Falle einer Verschiebung mit Breite 178,5 mm oder weniger Gewicht: <Oberes Fach> Normalpapier: 60 g/m

, beschichtetes Papier: 70 g/m

<Unteres Fach> Normalpapier: 60 g/m

, beschichtetes Papier: 70 g/m

Typ: <Oberes Fach> Alle Papierartenmaschinen unterstützt <Unteres Fach> Alle Papierartenmaschinen unterstützt Sattelheftung Format: A3, A4, 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, anwenderdefiniertes Format (210,0 mm x 279,4 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm) Gewicht: <Normalpapier> Körperpapier: 60 g/m

<Beschichtetes Papier> Körperpapier: 70 g/m

Typ: Hohe Qualität, Beschichtet, Normal, Recycling, Fein, Strukturiert, Durchscheinende Folie (je nach Typ) Kapazität pro Fach Unbegrenzt oder max. 30 Sätze (hängt von Größe und Bündelzahl ab) Max. Heftkapazität / Verfügbare Heftgröße Normalpapier: 2 bis 25 Blatt (60 g/m

2 bis 25 Blatt (64 g/m

2 bis 15 Blatt (80,1 g/m

2 bis 5 Blatt (105,1 g/m

2 bis 4 Blatt (209,1 g/m

) einschließlich Deckblatt Beschichtetes Papier: 2 bis 10 Blatt (70 g/m

2 bis 5 Blatt (128,1 g/m

2 bis 4 Blatt (209,1 g/m

) einschließlich Deckblatt Verwenden Sie das Papier, dessen Gewicht größer ist als das Gewicht des Körperpapiers für das Deckblatt.55 Technische Daten Punkt Technische Daten Verfügbare Sattelheftungskapazität / Größe Sattelheftung: 25 Blatt (80 g/m

) (einschließlich 1 Deckblatt) Broschürenfalzung: 5 Blatt (80 g/m

Format: 330 mm x 483 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), 305 mm x 457 mm, A3, A4R und anwenderdefiniertes Format (210,0 mm x 279,4 mm bis 330,2 mm x 487,7 mm) Deckblattgewicht: Erfordert das Papiergewicht des Hauptdokuments (mehr als 64 g/m

  • Die verfügbare Sattelheftungskapazität kann sich unterscheiden, je nach dem Papiertyp und -gewicht. Stromversorgung / maximale Leistungsaufnahme 120-240 V AC, 50/60 Hz, 8 A/500 W oder weniger Abmessungen (B x T x H) 800 mm x 792 mm x 1.239 mm Gewicht Ca. 184 kg (einschließlich Tinte) Aufstellungsplatz einschließlich Haupteinheit (B x T)

(Bei angeschlossenem Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF K1 und Control Panel F1)56

Verfügbar bei FTP und WebDAVSchnittstelle 1000BASE-T, 100BASE-TX, 10BASE-TFarbmodus Automatische Farbauswahl (Vollfarbe/Schwarzweiß), Automatische Farbauswahl (Vollfarbe/Schwarzweiß), Vollfarbe, Graustufen, SchwarzweißOriginaltyp Text, Text/Foto, FotoAndere Vorschau, Windows-Dateiserver (SMB) durchsuchen, DateiserverOptionale PDF/XPS/OOXML-Funktionen PDFKompakt, Nachzeichnen und Glätten, Eingeschränkte Farbe, Verschlüsseln, OCR, Geräte-Signatur, Optimierung für Web*¹, PDF/A-1b, Police angewendet XPS Kompakt, OCR, Geräte-SignaturOOXMLPowerPoint, Word, OCR

PDF-Dateien optimiert für Web-Anzeige.

E-Mail- und I-Fax-Merkmale Punkt Technische DatenKommunikationsprotokoll SMTP, POP3I-Fax Kommunikationsmodus Einfach, V oll Auflösung Zum Senden von E-Mail100 x 100 dpi, 150 x 150 dpi, 200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi, 300 x 300 dpi, 400 x 400 dpi, 600 x 600 dpiZum Senden von I-Fax (Schwarzweiß)200 x 100 dpi, 200 x 200 dpi, 200 x 400 dpi* , 300 x 300 dpi* , 400 x 400 dpi* , 600 x 600 dpi*

Technische Daten Punkt Technische DatenOriginalformat E-MailA3, A4, A4R, A5, A5RI-FaxA3, A4, A4R, A5* , A5R* Server-Software Microsoft Exchange 2003 SP2, Microsoft Exchange 2007 SP3, Sendmail 8.14.4, Microsoft Exchange 2010, Lotus Domino R7.0Andere Sucht einen Empfänger über LDAP-Server, VorschauOptionale PDF/XPS/OOXML-Funktionen (nur E-Mail) PDF Kompakt, Nachzeichnen und Glätten, Eingeschränkte Farbe, Verschlüsseln, OCR, Geräte-Signatur, Anwendersignatur, Optimierung für Web* , PDF/A-1b, Scan-Endungen XPS Kompakt, OCR, Geräte-SignaturOOXMLPowerPoint, Word, OCR

Verfügbar nach Einstellen der Empfangsbedingungen des Empfängers

PDF-Dateien optimiert für Web-Anzeige.

Hardware-Spezifikationen Punkt Technische DatenNetzwerk-Schnittstelle 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T (RJ-45)58 Produktname Für die Sicherheitsregeln muss der Produktname registriert sein. In einigen Regionen, in denen dieses Produkt verkauft wird, können statt des hier verwendeten Namen der (die) folgende(n) Name(n) in Klammern gebräuchlich sein. imagePRESS C10000VP/C8000VP (F164400) EMV-Anforderungen der EC-Richtlinie Dieses Gerät inklusive Ausstattung erfüllt die wesentlichen EMV-Anforderungen der EC-Richtlinie. Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den EMV-Anforderungen der EC-Richtlinie zu Stromversorgungsnetzen von 400V, 50 Hz genügt, obwohl die Nennspannung des Produktes bei 380 bis 415V, 50/60 Hz liegt. Die Verwendung von abgeschirmten Kabeln ist notwendig, um die technischen EMV-Anforderungen der EC-Richtlinie zu erfüllen.

Gerät entspricht IEC 61000-3-12

WARNUNG Dies ist ein Produkt der Klasse A. Das Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann es für den Betreiber erforderlich sein, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen. Sicherheit des Lasers Dieses Produkt wurde unter IEC60825-1:2014 und EN60825-1:2014 klassifiziert als Laserprodukt der Klasse 1.

LUOKAN 1 LASER-TUOTE LASERPRODUKT KLASS 1 Der Laserstrahl kann für den Menschen gefährlich sein. Da die im Inneren des Produkts emittierte Laserstrahlung durch Schutzgehäuse und äußere Abdeckungen vollständig abgeschirmt wird, kann der Laserstrahl zu keinem Zeitpunkt während der Bedienung des Geräts durch den Benutzer aus dem Gerät entweichen. Lesen Sie die folgenden Bemerkungen und Sicherheitshinweise.

Öffnen Sie nur die Abdeckungen, die Sie laut den Handbüchern für dieses Gerät öffnen dürfen.

Wenn der Laserstrahl aus dem Gerät austritt, kann eine Bestrahlung der Augen schwere Sehschäden zur Folge haben.

Wenn andere als die in den Handbüchern für dieses System angegebenen Bedienungs- und Justiereinrichtungen verwendet oder andere Arbeiten ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen59 WEEE-Richtlinie Nur für Europäische Union und EWR (Norwegen, Island und Liechtenstein) Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie (2012/19/EU; Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Falls sich unter dem oben abgebildeten Symbol ein chemisches Symbol befindet, bedeutet dies gemäß der Batterien Richtlinie, dass in dieser Batterie oder diesem Akkumulator ein Schwermetall (Hg = Quecksilber, Cd = Cadmium, Pb = Blei) in einer Konzentration vorhanden ist, die über einem in der Batterien-Richtlinie angegebenen Grenzwert liegt. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die generell mit Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Verbindung stehen, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der umweltgerechten Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder besuchen Sie www.canon-europe.com/weee, oder www.canon-europe.com/battery Umweltzeichen Blauer Engel - Information nur für Deutschland Wenn Sie mehr über Canon Produkte und den Blauen Engel erfahren wollen, gehen Sie bitte auf unsere Canon Home Page. Hier finden Sie mit dem Blauen Engel ausgezeichnete Canon Produkte und deren Nutzerinformationen. Andere Warnhinweise Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.60 Copyright Copyright CANON INC. 2015 Diese Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Canon Inc. weder ganz noch teilweise reproduziert oder übertragen werden und zwar in keiner Form und durch keine elektronischen oder mechanischen Mittel, einschließlich Fotokopieren und Aufzeichnen, oder durch ein System zum Speichern bzw. Abrufen von Informationen. Dieses Produkt enthält Software und/oder Softwaremodule, die von Canon Inc. lizenziert sind oder für die von Canon Inc. eine Lizenz bei Drittanbietern erworben wurde. Die Verwendung und Verteilung dieser Software und/oder Softwaremodule unterliegen den nachfolgenden Bestimmungen (a) bis (f). (a) Copyright (C) 1999, 2000, 2002 Aladdin Enterprises. All rights reserved. (b) UFST: Copyright © 1989 - 1996, 1997, 2003, 2004, 2008, all rights reserved, by Monotype Imaging Inc. (c) Copyright © Unpublished Work of Novell, Inc. All Rights Reserved. (d) Portions of this software are copyright © 2007 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. (e) Copyright 2012 jQuery Foundation and other contributors http://jquery.com/ (f) Copyright(C) 1995-2003 Adobe Systems Inc. All rights reserved. Hinweise zum Haftungsausschluss Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. CANON INC. GIBT KEINERLEI GARANTIE IN BEZUG AUF DIESES MATERIAL, WEDER EINGESCHLOSSEN NOCH AUSGESPROCHEN, AUSSER DEN HIER GEGEBENEN. ES GIBT AUCH KEINE UNBEGRENZTEN GARANTIEN FÜR DIE MARKTFÄHIGKEIT DES MATERIALS, DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER VERWENDUNG ODER DEN AUSSCHLUSS VON VERLETZUNGEN ANDERER PATENTE. CANON INC. IST NICHT FÜR DEN ERSATZ DES UNMITTELBAREN SCHADENS, DES MITTELBAREN SCHADENS UND VON NEBEN- UND FOLGEKOSTEN IRGENDEINER ART ODER FÜR VERLUSTE BZW. AUSGABEN, DIE AUS DER VERWENDUNG DIESES MATERIALS RESULTIEREN, VERANTWORTLICH. Rechtliche Beschränkungen zur Verwendung des Systems und der damit produzierten Bilder Die Verwendung Ihres Kopiersystems zum Einscannen bestimmter Dokumente sowie das Ausdrucken und die Verwendung dieser Reproduktionen können rechtlich unzulässig sein und strafrechtliche und/oder zivilrechtliche Verfolgung nach sich ziehen. Unten auf dieser Seite finden Sie eine Liste mit Beispielen für solche fraglichen Dokumente, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt. Diese Liste versteht sich nur als Richtlinie. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie ein Dokument rechtlich unbedenklich mit Hilfe Ihres Scanners einlesen und reproduzieren dürfen und/oder auch das Ausdrucken einer solchen Reproduktion unbedenklich ist, sollten Sie sich vorher den Rat einer zuständigen Stelle einholen.

Personalausweise und Reisepässe

Briefmarken (mit oder ohne Poststempel)

Einwanderungspapiere

Dienstmarken oder -ausweise

Steuermarken (mit oder ohne Stempel)

Wertpapiere und Schuldverschreibungen

Schuldverschreibungen oder andere Bürgschaftsurkunden

Schecks oder Urkunden

Führerscheine und Fahrzeugbriefe

Arbeiten mit Copyright/Kunstwerke ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Copyright-Eigentümers61 Warenzeichen "MEAP" ist ein Warenzeichen der CANON Inc., das sich auf die "Anwendungsplattform" der Canon Multifunktions- und Einzelfunktionsdrucker bezieht. Dieses Produkt enthält Universal Font Scaling Technology (UFST®) unter Lizenz von Monotype Imaging, Inc. UFST® ist ein im United States Patent and Trademark Office eingetragenes Warenzeichen von Monotype Imaging, Inc., das auch in manchen Rechtsbereichen eingetragen sein kann. Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Mac, Mac OS und Safari sind Warenzeichen von Apple Inc. Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Internet Explorer, Excel und PowerPoint sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.