BLACK & DECKER

GSL360 - Tagliaerba BLACK & DECKER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GSL360 BLACK & DECKER in formato PDF.

📄 136 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice BLACK & DECKER GSL360 - page 36
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BLACK & DECKER

Modello : GSL360

Categoria : Tagliaerba

SKIP

Domande frequenti - GSL360 BLACK & DECKER

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GSL360 - BLACK & DECKER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GSL360 del marchio BLACK & DECKER.

MANUALE UTENTE GSL360 BLACK & DECKER

Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzionidi sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosseelettriche, incendi e/o infortuni gravi. Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le seguenti avvertenze si riferisce ad utensili elettrici con o senza lo.

1. Sicurezza dell'area di lavoro

a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il disordine o la scarsa illuminazione possono causare incidenti. b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far inammare la polvere o i fumi. c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.

2. Sicurezza elettrica

a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di alterare la spina. Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e corrispondenti alle prese della rete domestica riduce il rischio di scosse elettriche. b. Evitare il contatto sico con superci collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche. c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale inltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio, bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.37 (Traduzione del testo originale) ITALIANO e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f. Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di un dispositivo di protezione da correnti residue (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3. Sicurezza delle persone

a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può causare gravi infortuni personali. b. Indossare un equipaggiamento protettivo. Utilizzare sempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando un equipaggiamento protettivo, ad esempio: maschera antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo, casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate, si riduce il rischio di lesioni personali. c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Vericare che l'interruttore di accensione sia posizionato su off prima di collegare il cavo di alimentazione o la batteria, di sollevare o trasportare l'elettroutensile. Trasportare gli elettroutensili con il dito sull'interruttore di accensione o collegare all'alimentazione elettroutensili con l'interruttore posizionato su on, favorisce il vericarsi di incidenti. d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo o una chiave lasciati in un componente mobile dell'elettroutensile possono causare lesioni. e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate. f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento. g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per la connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'uso di un dispositivo di aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri. h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione di ignorare i principi di38 (Traduzione del testo originale) ITALIANO utilizzo sicuro degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.

4. Uso e cura degli elettroutensili

a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire. Un elettroutensile appropriato permetterà una migliore e più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista. b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni riducono le possibilità che l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente. d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati da persone inesperte. e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di manutenzione del caso. Vericare che le parti mobili siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione causa molti incidenti. f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio. Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da taglio con taglienti aflati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare. g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da eseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo. h. Mantenere le impugnature e le superci di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. Impugnature e superci di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l’utensile nel caso di imprevisti.

5. Uso e cura degli utensili a batteria

a. Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatterie specicato dal fabbricante. Un caricabatterie adatto per un tipo di39 (Traduzione del testo originale) ITALIANO batteria può esporre al rischio d'incendio se usato con una batteria diversa. b. Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie indicate. L'uso di batterie diverse può esporre al rischio di infortuni e incendi. c. Quando non è in uso, la batteria deve essere conservata lontana da oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altre minuterie in metallo che possono creare contatto tra i poli. Il cortocircuito dei poli di una batteria può causare ustioni o incendi. d. In condizioni di sovraccarico, le pile possono perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, rivolgersi ad un medico. Il liquido che fuoriesce dalla pila può causare irritazioni o ustioni. e. Non utilizzare una batteria o un utensile danneggiati o modicati. Le batterie danneggiate o modicate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile con la possibilità di causare un’esplosione o un incendio. f. Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature eccessivamente elevate. L’esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe provocare un’esplosione. g. Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l’elettroutensile a una temperatura che non rientri nell’intervallo di valori specicato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell’intervallo di valori specicato, potrebbe danneggiare la batteria aumentando il rischio d’incendi

a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le condizioni di sicurezza dell'elettroutensile. b. Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati. Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile

Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza pertagliasiepi u Tenere tutte le parti del corpo distanti dalla lama da taglio. Non rimuovere il materiale tagliato o il materiale fissato da tagliare quando le lame sono in movimento. Verificare che l'interruttore sia su off per eliminare l'eventuale materiale inceppato. Un attimo di distrazione durante l’uso del tagliasiepi può causare gravi infortuni personali.40 (Traduzione del testo originale) ITALIANO u Trasportare il tagliasiepi per l'impugnatura con le lame da taglio bloccate. Per trasportare o riporre il tagliasiepi, inserire sempre la copertura del dispositivo di taglio. Maneggiando correttamente il tagliasiepi si riduce la possibilità di lesioni personali dovute alle lame da taglio. u Mantenere il cavo distante dall'area di taglio. Durante il funzionamento, il cavo potrebbe essere nascosto dai cespugli ed essere tagliato accidentalmente dalla lama. u Sostenere l’elettroutensile esclusivamente tramite le apposite impugnature isolanti, poiché la lama da taglio può entrare in contatto con un cavo nascosto. Il contatto delle lame da taglio con una "linea sotto tensione", può sottoporre a tensione le parti metalliche esposte dell’elettroutensile e provocare una scossa elettrica. u L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso del presente utensile per scopi diversi da quelli consigliati nel presente manuale di istruzioni potrebbero comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà. u Se non si è pratici di tagliasiepi, oltre a studiare questo manuale è consigliabile chiedere istruzioni pratiche ad un esperto. u Non toccare mai le lame mentre l'utensile è in funzione. u Non cercare mai di fermare le lame. u Non lasciare per terra l'utensile finché le lame non si sono completamente fermate. u Controllare regolarmente che le lame non siano danneggiate o usurate. Non usare l’utensile se le lame sono danneggiate. u Fare attenzione a non toccare oggetti duri (ad es. fili metallici, ringhiere) durante il taglio. Nel caso in cui si colpisca accidentalmente un oggetto di questo tipo, spegnere immediatamente l’utensile per verificare che non abbia subito danni. u Se l’utensile comincia a vibrare in modo anomalo, spegnerlo immediatamente per verificare la presenza di eventuali danni. u Se l’utensile si blocca, spegnerlo immediatamente. u Dopo l’uso, coprire le lame con la guaina in dotazione. Conservare l'utensile assicurandosi che la lama non sia esposta. u Quando si usa l'utensile, verificare sempre che siano montate tutte le protezioni. Non tentare mai di utilizzare un utensile privo di alcuni componenti o che sia stato sottoposto a modifiche non autorizzate. u Vietare ai bambini l'uso dell’utensile. u Attenzione alla caduta di detriti che si verifica quando si potano i lati alti di una siepe.41 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile

Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza pertagliaerba u Vietare l'uso della macchina ai bambini e agli adulti che non abbiano letto il presente manuale d'istruzioni. Le normative locali possono prevedere dei limiti d'età per l'operatore. u Tenere presente che l'operatore o l'utente sono responsabili di eventuali incidenti e/o rischi all'incolumità di altre persone o dei loro beni. u Non utilizzare mai la macchina se nelle vicinanze ci sono persone, soprattutto bambini, o animali. u Adoperarla solo alla luce naturale oppure con una buona illuminazione artificiale. u Controllare sempre che le aperture di ventilazione siano sgombre da detriti. u Usare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori raccomandati dal fabbricante. u Ispezionare la macchina e sottoporla regolarmente a manutenzione. Far riparare la macchina esclusivamente da un centro assistenza autorizzato. Sicurezza altrui u Questo apparato può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali o che non ne abbiano esperienza o conoscenza, purché supervisionate o opportunamente istruite all'uso sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i pericoli derivanti. u I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico. Gli interventi di pulizia e di manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. Vibrazioni I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono essere utilizzati per comparare due elettroutensili. I valori di emissioni dichiarati possono essere usati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione. Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di vibrazioni può aumentare rispetto al livello nominale. Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per proteggere il personale che utilizza regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle proprie funzioni, considerare una stima dell'esposizione alle vibrazioni, le effettive condizioni d'uso e il modo in cui l'elettroutensile viene usato, analizzando tutte le parti del ciclo operativo, ovvero i42 (Traduzione del testo originale)ITALIANO periodi in cui l'elettroutensile è spento o gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso. Etichette sull'utensile I seguenti pittogrammi insieme con il codice data vengono visualizzate sull'utensile:

Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente è tenuto a leggere il presente manuale di istruzioni.

Indossare sempre occhiali di protezione quando si utilizza questo utensile.

Non esponete l'utensile alla pioggia od a condizionidi alta umidità.

Porre attenzione alle lame aflate. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento del otore. Porre attenzione ad eventuali oggetti espulsi. Tenere gli astanti lontani dall'area di lavoro. Apparecchio di classe III. Pressione sonora garantita in base alla direttiva 2000/14/CE. Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie e caricabatterie

Batterie u Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna ragione. u Non esporre la batteria all'acqua.u Non riporla in luoghi in cui la temperatura può superare 40 °C. u Caricare le batterie solo a temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. u Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito con l'apparecchio/l'utensile. L'uso di un caricabatterie errato potrebbe causare scosse elettriche o il surriscaldamento della batteria. u Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel capitolo “Protezione dell'ambiente”. u Non danneggiare o deformare la batteria forandola o colpendola, in quanto ciò può esporre al rischio di infortuni e incendi. u Non ricaricare batterie danneggiate.u In condizioni estreme, la batteria può perdere liquido. Se si osserva del liquido sulle batterie asciugarlo con attenzione utilizzando un panno. Evitare il contatto con l'epidermide. u In caso di contatto con l'epidermide o gli occhi, osservare le seguenti istruzioni. Attenzione! Il uido delle batterie può causare lesioni o danni agli oggetti. In caso di contatto con l'epidermide, sciacquare immediatamente con acqua. Se si vericano arrossamenti, dolore o irritazioni rivolgersi a un medico. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare43 (Traduzione del testo originale)ITALIANO immediatamente con acqua pulita e rivolgersi a un medico. Caricabatterie Il caricabatterie è predisposto per essere alimentato con una specica tensione. Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici. Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale presa di corrente al posto del caricabatterie. u Usare il caricabatterie BLACK+DECKER soltanto per caricare le batterie fornite con l’utensile. Batterie di altro tipo possono esplodere, provocando danni a persone e cose. u Non tentare mai di ricaricare una batteria non ricaricabile. u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato BLACK+DECKER, onde evitare rischi. u Non esporre il caricabatterie all'acqua. u Non aprire il caricabatterie. u Non applicare i puntali di un multimetro sul caricabatterie. u Durante la ricarica, l'apparecchio/ utensile/batteria devono essere collocati in un'area ben ventilata.

L’alimentatore può solo essere usato all’interno Leggere il presente manuale d‘uso prima dell‘impiego. Sicurezza elettrica

Il caricabatterie è provvisto di doppio isolamento cherende superua la messa a terra. Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici. u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato BLACK+DECKER, onde evitare rischi. u Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale presa di corrente al posto del caricabatterie. Funzioni 1. Interruttore acceso/spento 2. Pulsante di sblocco 3. Pulsante di sgancio lama 4. Lama da taglio (GSL200/GSL360/GSL700) 5. Lama per potare (GSL300/GSL360/GSL700) 6. Indicatore di carica Montaggio Attenzione! Evitare di accendere involontariamente l'utensile durante il montaggio.Fissaggio del supporto a muro alla parete (g. A & B)Il supporto a muro può essere ssata alla parete per offrire uncomodo supporto per riporre e ricaricare l'utensile.u Inserire le viti nella parete attraverso i fori presenti nelle fessure del supporto a muro.u Collocare l'utensile nel supporto a muro a parete.u Inserire la spina del caricabatterie nella presa verificando che l'indicatore di carica (6) si accenda (fig. A).u Se necessario, utilizzare i due ganci (7) sotto il supporto a muro per riporre la lama di riserva (fig. B).44 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Attenzione! Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione installando il supporto a muro a parete. Rimuovere il connettore del caricabatterie dal supporto a muro (g. C) E' possibile caricare l'utensile senza utilizzare il supporto a muro. E' possibile collegare il connettore del caricabatterie direttamente all'utensile. u Rimuovere le viti dal retro del supporto a muro a parete. u Estrarre la parte posteriore (8) dalla parte anteriore (9) per aprire il supporto a muro a parete. u Rimuovere il connettore del caricabatterie dal supporto a muro a parete. Inserimento e rimozione della lama (g. D & E) La lama da taglio (4) è stata progettata per tagliare erba e erbacce. La lama per potare (5) è stata progettata per tagliare siepi e cespugli. u Rimuovere il coperchio della lama. u Tenere premuto il pulsante di rilascio della lama (3) in direzione della freccia (fig. D1). u Far scorrere il coperchio della lama (10) all'indietro e toglierlo (fig. D2). u Abbassare la lama sui perni. u Mantenendo la lama sui perni (fig. E1), rimontare il coperchio della lama (10) e farlo scorrere in avanti (fig. E2). Nota: Non è richiesto alcun allineamento della lama con il perno di guida né la pressione del pulsante di rilascio del coperchio della lama per rimontare il coperchio stesso. Uso Attenzione! Lasciare che l'utensile lavori al suo ritmo, senza sovraccaricarlo. Caricamento della batteria E' necessario caricare la batteria prima del primo utilizzo e ogniqualvolta che non eroghi la sufciente energia per eseguire un lavoro che prima veniva eseguito con facilità. Quando si carica la batteria per la prima volta, o dopo un lungo periodo d'inattività, accetterà soltanto l'80% della sua capacità. Dopo diversi cicli di carica e scarica la batteria raggiunge la sua piena capacità. La batteria si può riscaldare durante il processo di carica; è normale e non è indicativo di nessun problema. Attenzione! Non caricare la batteria ad una temperatura ambiente inferiore ai 10 °C o superiore ai 40 °C. La temperatura di carica consigliata è di circa 24 °C. L’utensile può rimanere attaccato al caricabatterie indenitamente. Per ottimizzare la durata della batteria si consiglia di mantenere la batteria collegata al caricabatterie quando l’utensile non è in uso. Quando la batteria è carica, il consumo del caricabatterie è praticamente nullo. Ricarica con il supporto a muro (g. F) u Collocare l'utensile nel supporto a muro (11). u Inserire la spina del caricabatterie nella presa. Ricarica con il connettore del caricabatterie (g. G) Il connettore del caricabatterie è progettato con speciali blocchi per impedire l'uso di un caricabatterie errato. u Inserire il connettore del caricabatterie (12) nella presa sul retro dell'utensile. u Inserire la spina del caricabatterie nella presa. GSL200/GSL300/GSL360 - Carica della batteria u Caricare la batteria. Quando la batteria è in carica l'indicatore di carica (6) si accende. L'indicatore di carica si spegne quando la carica è completa. GSL700 - Carica della batteria u Caricare la batteria. Quando la batteria è in carica l'indicatore di carica (6) lampeggia. L'indicatore di carica smette di lampeggiare quando la carica è completa. L'indicatore di carica lampeggia rapidamente per indicare un problema di carica. Quando si verica un problema di carica, collegare l'utensile direttamente al connettore del caricabatterie eliminando il supporto a muro. Se il problema di ricarica persiste, il caricabatterie dovrà essere scollegato dalla rete elettrica e portato presso un centro assistenza autorizzato per la riparazione. Avviamento e spegnimento (g. H) Accensione u Tenere premuto il pulsante di blocco (2) verso destra o verso sinistra, quindi premere l'interruttore di accensione/spegnimento (1). u Rilasciare il pulsante di blocco. Spegnimento u Rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimento (1). Attenzione! Non tentare mai di bloccare l'interruttore in posizione di accensione. Consigli per un'ottima utilizzazione (g. I & J) u Spruzzare la lama con un leggero strato di gasolio uso generale prima del primo utilizzo e ogni volta che le lame cominciano a guardare a secco.45 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Taglio dell'erba u Per ottenere un taglio ottimale, tosare soltanto erba asciutta. u Sostenere l’utensile come mostrato nella fig. I1 & I2. Mantenere l'altra mano ben lontana dalla lama. Mantenersi in una posizione di lavoro stabile per non scivolare. Non sporgersi. u Quando si tosa erba alta, procedere per gradi, partendo dalla cima. Fare piccoli tagli. u Tenere l’utensile lontano da oggetti duri e piante delicate. u Se la velocità dell’utensile diminuisce, ridurre il carico. u Per eseguire un taglio più accurato, inclinare lievemente l’utensile. Potatura di siepi u Inclinare leggermente l’utensile (fino a 15° rispetto alla linea di taglio) in modo che le punte della lama puntino leggermente verso la siepe (fig. J1). Questo accorgimento farà sì che le lame taglino più efficacemente. u Iniziare tagliando la parte superiore della siepe. Mantenere l’utensile con l’angolatura desiderata e muoverlo con fermezza lungo la linea di taglio (fig. J2). La lama sui due lati consente di tagliare in qualsiasi direzione. u Per ottenere un taglio dritto, usare una cordicella e fissarla all’altezza desiderata, lungo tutta la siepe. Usare la cordicella come guida, tagliando appena sopra di essa. u Per ottenere fianchi pareggiati, tagliare verso l'alto nel senso della crescita. Quando la lama taglia verso il basso, i rami giovani si spostano verso l’esterno e ciò provoca dei buchi nella siepe. u Fare attenzione ad evitare qualsiasi oggetto estraneo. Evitare, in particolare, oggetti duri come fili di metallo e ringhiere poiché potrebbero danneggiare le lame. u Lubrificare le lame ad intervalli regolari. Quando tagliare u In linea di massima le siepi con foglie stagionali si tagliano in giugno ed ottobre. u I sempreverdi possono essere tagliati in aprile ed agosto. u Conifere e altre siepi a crescita rapida possono essere tagliate ogni 6 settimane circa da maggio in avanti. Manutenzione Questo apparecchio/elettroutensile con lo o a batteria BLACK+DECKER è stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per un funzionamento sempre soddisfacente è necessario avere cura dell'elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia. Attenzione! Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione su elettroutensili con lo o a batteria: u Spegnere l'apparecchio/elettroutensile e disinserire la spina. u Oppure spegnere e rimuovere la batteria se l'apparecchio/ elettroutensile è dotato di una batteria separata. u Oppure, far scaricare completamente la batteria, se è integrata, quindi spegnere l'elettroutensile. u Scollegare il caricabatterie dalla presa elettrica prima di pulirlo. Il caricabatterie non richiede alcun tipo di manutenzione oltre a una regolare pulizia. u Pulire regolarmente con una spazzola morbida o un panno asciutto le prese di ventilazione dell'elettroutensile/ apparecchio e del caricabatterie. u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. u Aprire regolarmente il mandrino e colpirlo leggermente per togliere tutta la polvere dall'interno (quando è installato). u Dopo l’uso, pulire con cura le lame. Dopo averle pulite, applicare qualche goccia d’olio per evitare che arrugginiscano Storage Quando l’utensile non viene usato per diversi mesi, si consiglia di lasciare la batteria collegata al caricatore. Altrimenti procedere come segue: u Caricare completamente la batteria. u Conservare l’utensile in un posto sicuro e asciutto. La temperatura di conservazione deve essere sempre compresa fra +5 °C e +40 °C. u Prima di usare l’utensile dopo un lungo periodo di conservazione, ricaricare nuovamente la batteria. Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti con i riuti domestici normali. I prodotti e le batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU.com46 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Dati tecnici GSL200 (H1) GSL300 (H1) Tensione

Lunghezza lama (tagliaerba) cm 10 - Separazione lama (tagliaerba) mm 23 - Lunghezza lama (tagli- asiepi) cm - 15 Separazione lama (tagliasiepi) mm - 8 Tempo di arresto lama

Lunghezza lama (tagliaerba) cm 10 10 Separazione lama (tagliaerba) mm 23 23 Lunghezza lama (tagli- asiepi) cm 15 15 Separazione lama (tagliasiepi) mm 8 8 Tempo di arresto lama

< 1 < 1 Peso kg 0.65 0.65 Caricabatterie 905450xx 905527xx 9062xxxx Tensione di rete V

Tensione di uscita V

Amperaggio mA 100 120 Tempo approssimato di carica h 19 14 Peso kg 0.15 0.15 Livello di pressione sonora, dati conformi alla norma EN 60745 : Pressione sonora (L

) 77 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax) determinati in base a EN 60745 : Valore di emissione delle vibrazioni (a

, incertezza (K) 1.5 m/s

Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE

Tosaerba/potatore GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione "dati tecnici" sono conformi con: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009+A1:2010 2000/14/CE, Tagliasiepi, Allegato V Livello di potenza acustica conforme con (5) 2000/14/CE (Articolo 13):

(potenza sonora misurata) 77 dB(A)

(potenza sonora garantita) 87 dB(A) Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2006/42/EC, 2014/30/UE and 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del manuale. Il sottoscritto è responsabile della compilazione del le tecnico e rilascia la presente dichiarazione per conto di Black & Decker. Ray Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Regno Unito 24/07/2018 Garanzia Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA ( Associazione europea di libero scambio). Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all’agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufcio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale. Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.47 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw BLACK+DECKER™-schaar/trimmer GSL200, GSL300,GSL360, GSL700 is ontworpen voor het knippen/trimmen vangras, heggen, struiken en braamstruiken. Dit gereedschap isuitsluitend bestemd voor consumentengebruik.Uw BLACK+DECKER oplader is ontworpen voor het opladenvan BLACK+DECKER accu's van het type dat bij dezemachine wordt geleverd. Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voorelektrisch gereedschap

, avvikelse (K) 1.5 m/s